sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL=Сви догађаји
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_MISSED=Пропуштени позиви
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_INCOMING=Долазни позиви
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_OUTGOING=Одлазни позиви
sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=На вези
sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Неповезан
sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Одсутан
sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Не ометај
sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Нисам ту
sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Невидљив
sTAB_CAPTION_CALLHISTORY=Дневник
sTAB_CAPTION_BUDDIES=Познаници
sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Крај разговора са %s
sGREENBUTTON_HINT_CALL=Позови %s
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Пропуштених позива: %d
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Пропуштени позиви
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Порука: %d
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Поруке
sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Не можете ставити себе на списак
sCALLHISTORY_EMPTY=Још увек нема белешки у дневнику
sCALL_DURATION=Дужина позива
sCALL_LB2_ISCALLING=Долазни позив
sCALL_LB2_CONNECTING=Прикључујем се...
sCALL_LB2_INPROGRESS=Позив у току
sCALL_LB2_FINISHED=Крај разговора
sCALL_LB2_MISSED=Нема одговора
sCALL_LB2_REJECTED=Заузето
sCALLING_YOURSELF=Не можете звати себе
sQUIT_PROMPT=Да ли желите да угасите Скајп?
sFATAL_ERROR=Критична интерна грешка #%d:|%s|Скајп ће бити затворен
sAVATAR_MENUITEM_HANGUP=Заврши
sAVATAR_MENUITEM_ANSWER=Јави се
sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Одбиј
sAVATAR_MENUITEM_CLOSETAB=Затвори језичак с позивом
sMAINMENU_FILE_MENU=&Датотека
sMAINMENU_FILE_CHANGESTATUS=Промена стања везе
sMAINMENU_FILE_EDITPROFILE=Уреди мој профил...
sMAINMENU_FILE_CHANGEUSER=Пријава новог корисника...
sMAINMENU_FILE_SELECTLANGUAGE=Промена језика
sMAINMENU_FILE_OPTIONS=Поставке...
sMAINMENU_FILE_CLOSE=Затвори
sMAINMENU_VIEW_MENU=&Преглед
sMAINMENU_VIEW_ADDRESSBAR=Адресна трака
sMAINMENU_VIEW_STATUSBAR=Статусна трака
sMAINMENU_VIEW_TABTEXTS=Испис текста на језичцима
sMAINMENU_TOOLS_MENU=Алати
sMAINMENU_TOOLS_CALL=Позив
sMAINMENU_TOOLS_CHAT=Порука
sMAINMENU_TOOLS_CLEARLOG=Обриши дневник
sMAINMENU_TOOLS_INVITREFRIEND=Подели Скајп са пријатељем
sMAINMENU_HELP_MENU=&Помоћ
sMAINMENU_HELP_HELP=Помоћ
sMAINMENU_HELP_FAQ=Питања
sMAINMENU_HELP_UPDATES=Тражење доградњи
sMAINMENU_HELP_ABOUT=О Скајпу
sBUDDYMENU_CALL=Позив
sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Покрени поруке...
sBUDDYMENU_SENDCONTACTS=Пошаљи контакте...
sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Преглед профила
sBUDDYMENU_RENAME=Преименуј...
sBUDDYMENU_REMOVE=Уклони из списка познаника
sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Додај познаника
sUSERMENU_ANSWER=Јави се
sUSERMENU_REJECT=Одбиј
sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Промени статус
sTRAYMENU_SENDMESSAGE=Почни дописивање са
sTRAYMENU_CALL=Позив ка
sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Отвори Скајп
sTRAYMENU_QUIT=Крај
sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=Повезивање
sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Неповезан
sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=На вези
sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Одсутан
sSTATUSTEXT_USER_NA=Нисам ту
sSTATUSTEXT_USER_DND=Не ометај
sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Невидљив
sSTATUSTEXT_CALL_INPROGRESS=Разговор са %s
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Неповезан
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=Пријављивање
sTRAYHINT_PREFIX=Скајп
sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=Повезивање
sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Неповезан
sTRAYHINT_USER_ONLINE=На вези
sTRAYHINT_USER_AWAY=Одсутан
sTRAYHINT_USER_NA=Нисам ту
sTRAYHINT_USER_DND=Не ометај
sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Невидљив
sTRAYHINT_CALL_INPROGRESS=Разговор са %s
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Неповезан
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=Пријављивање
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT=Да ли сигурно желите да обришете изабране ставке из дневника?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT=Да ли сигурно желите да обришете дневник?
sCALL_LB2_FAILED_MISC=Непознат разлог
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Корисник није нађен
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Корисник није на вези
sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Ниједан заступник није нађен
sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=Позив пропуштен
sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Не постоји заједнички кодек
sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Проблем са звуком на другом крају везе
sCALL_LB2_RINGING=Звони...
sAVATAR_MENUITEM_CANCEL=Обустави позив
sINVALID_HANDLE=%s није исправно Скајпово име или број. Молимо да проверите и пробате поново.
sF_USERINFO_INVALID_USER=Скајпово име није пронађено
sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Профил за %s
sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Пуно име:
sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Језик:
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Кућни тел.:
sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Тел. на послу:
sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Мобилни тел.:
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Интернет:
sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=О мени:
sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Рођендан:
sSEX_MALE=Мушки
sSEX_FEMALE=Женски
sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Даље »
sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=«Назад
sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Откажи
sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Направи налог
sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Направи нови Скајпов налог
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Лозинке се не поклапају
sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Скајпово име или лозинка су неважећи
sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Изаберите Скајпово име
sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Скајпово име
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Лозинка
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Лозинка, поново
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Између 6 и 32 знака
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Између 4 и 20 знакова
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Важна напомена: Молимо да унесете важећу ел. адресу јер у супротном вам не можемо послати лозинку ако је заборавите!
sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Заборавили сте лозинку?
sF_USERENTRY_LINK_EULA=Скајпов уговор са крајњим корисником
sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Да, шаљите ми Скајпове вести и посебне понуде
sF_USERENTRY_CHECKBOX_EULA=
sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2007 Skype Technologies S.A.
sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Заштићено међународним законима. Сва права придржана.
sTOTAL_USERS_ONLINE=Људи на вези: %d
sF_USERPROFILE_CAPTION=Профил
sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Пуно име
sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Рођендан
sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Језик
sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Земља/област
sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Држава/област
sF_USERPROFILE_LB_CITY=Град
sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Тел. на послу
sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Мобилни тел.
sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=Ел. адреса
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Интернет
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=О програму
sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Освежи
sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Откажи
sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Опште
sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Приватност
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Звуци
sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Напредно
sF_OPTIONS_LB_1=Када двапут кликнем на познанике или користим поље за адресу
sF_OPTIONS_LB_2=Прикажи одсутност ако ме нема
sF_OPTIONS_LB_3=минута
sF_OPTIONS_LB_4=Прикажи да нисам ту ако ме нема
sF_OPTIONS_LB_5=минута
sF_OPTIONS_LB_6=При слању порука, притисак на „Enter“ ће
sF_OPTIONS_CB_1=Покрени Скајп када покренем Виндовс
sF_OPTIONS_CB_2=Аутоматски провери нова издања
sF_OPTIONS_RB_1=Позови
sF_OPTIONS_RB_2=Пошаљи поруку
sF_OPTIONS_RB_3=Пошаљи једну поруку
sF_OPTIONS_RB_4=Пређи у нови ред
sF_OPTIONS_BUTTON_2=Освежавање Вашег профила
sF_OPTIONS_CB_3=Не приказуј моје податке у Скајповом именику
sF_OPTIONS_CB_10=Аутоматски се јави
sF_OPTIONS_CB_14=Отвори прозор са разговорима када неко почне разговор са мном
sF_OPTIONS_CB_22=разговор на чекању
sF_OPTIONS_CB_23=крај
sF_OPTIONS_CB_25=познаник на вези
sF_OPTIONS_CB_26=Пусти звук када се корисник одјави
sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Сними
sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Откажи
sF_OPTIONS_CAPTION= - Избори
sADDRESSENTRY_HINT=Унесите Скајпово име или број са ознаком државе или области
sSTATUSTEXT_CALL_RINGING_IN=%s зове
sTRAYHINT_CALL_RINGING_IN=%s зове
sGREENBUTTON_HINT_RINGING_IN=Одговори на позив од %s
sREDBUTTON_HINT_RINGING_IN=Кажи %s да сам заузет(а)
sREDBUTTON_HINT_RINGING_OUT=Обустави позив %s
sSTATUSTEXT_CALL_CALLING_TO=Звање %s...
sTRAYHINT_CALL_CALLING_TO=Звање %s...
sAVATAR_MENUITEM_IGNORE=Занемари позив
sUSERMENU_IGNORE=Занемари
sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Позовите корисничку подршку
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2007 Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Патенти на чекању, Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=Име „Skype‟, зашт. знак и симбол „S‟ су робне марке Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Делимично: Copyright © 2001-2007 Joltid™ Limited. Сва права задржана.
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Патенти на чекању, Joltid Limited. www.joltid.com
sF_ABOUT_WARNING_1=Упозорење: Овај програм штити закон о ауторским правима и међународни споразуми.
sF_ABOUT_WARNING_2=Неовлашћено умножавање и расподела овог програма, или било ког његовог дела, може повући оштре прекршајне одн. кривичне казне, што ће бити остварено свим законски предвиђеним средствима.
sF_ABOUT_VERSION=Неовлашћено умножавање и расподела овог програма, или било ког његовог дела, може повући оштре прекршајне одн. кривичне казне, што ће бити остварено свим законски предвиђеним средствима.
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Кућни тел.
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Корисник тражи Ваше податке
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Корисници траже Ваше податке
sGREENBUTTON_HINT_RESUME=Наставак разговора са %s
sCALL_LB2_MYHOLD=Позив на чекању
sCALL_LB2_OTHERHOLD=Позив је одбијен
sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Позив на чекање
sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Наставите везу
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME=Већ имате једну активну везу. Да ли желите да је пребаците на чекање и да наставите са изабраном везом?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Јави се за %s и стави %s на чекање?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING=Желите ли да ставите везу са %s на чекање и почнете нову везу са %s?
sF_USERINFO_UNKNOWN=Неповезан
sF_USERINFO_INVALID=Неповезан
sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Додај %s у списак познаника
sF_AUTH_HINT_VIEWPROFILE=Преглед профила
sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Потврди
sF_SEARCH_CAPTION=Претрага Скајпових корисника
sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Земља/област
sF_SEARCH_LB_STATE=Држава
sF_SEARCH_LB_CITY=Град
sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Језик
sF_SEARCH_HINT_VIEWPROFILE=Преглед профила изабраног Скајповог корисника
sF_CHAT_CAPTION=%s (%s) Скајпове поруке
sF_CHAT_HINT_STATUSBAR=Ова порука је шифрована
sF_USERPROFILE_LB_PICTURE=Ваша слика
sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Промени...
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Звуци
sF_OPTIONS_CB_33=Отвори прозор када неко тражи моје податке
sMAINMENU_CALL_MENU=&Позив
sMAINMENU_CALL_CALLFRIEND=Позови познаника
sMAINMENU_CALL_ANSWER=Јави се
sMAINMENU_CALL_IGNORE=Занемари
sMAINMENU_CALL_RESUME=Настави
sMAINMENU_CALL_HOLD=Чекање
sMAINMENU_CALL_HANGUP=Заврши
sTRAYMENU_ANSWERCALL=Јави се
sTRAYMENU_IGNORECALL=Занемари
sTRAYMENU_ENDCALL=Крај везе
TRAYMENU_CALLMENU=Позив
TRAYMENU_CALL_CALLFRIEND=Позови познаника
TRAYMENU_CALL_ANSWER=Јави се
TRAYMENU_CALL_IGNORE=Занемари
TRAYMENU_CALL_HOLD=Чекање
TRAYMENU_CALL_RESUME=Настави
TRAYMENU_CALL_HANGUP=Заврши
sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Затвори
sF_OPTIONS_TCB1=наставак позива
sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Скајпово име
sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Пуно име
sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Земља/област
sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Језик
sF_SEARCH_FIELD_CITY=Град
sF_OPTIONS_TCB2=Приказ времена уз поруку
sF_RENAMEUSER_LABEL=Унесите име за
sF_RENAMEUSER_CAPTION= Преименуј
sF_CONFIRM_CBNOMORE=Не питај ме поново
sF_CONFIRM_YES=Да
sF_CONFIRM_CANCEL=&Откажи
sF_RENAMEUSER_OK=&У реду
sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Откажи
sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Тражи детаље о познанику
sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Молим Вас да ми допустите да видим када сте на вези
sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=&У реду
sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Откажи
sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Подаци
sF_INFORM_CBNOMORE=Не приказуј више овај податак
sAND=и
sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Промена лозинке
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Стара лозинка
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Нова лозинка
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Нова лозинка, опет
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Примени
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Откажи
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=Лозинка мора бити дуга између %d и %d знак(ов)(а)
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Лозинке се не поклапају. Молимо унесите опет нову лозинку у оба поља за унос нове лозинке
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Промена лозинке
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=Стара лозинка коју сте унели није исправна. Молимо покушајте поново.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Није могуће променити лозинку услед проблема са везама
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Ваша лозинка је успешно промењена. Промене ће постати важеће када се идући пут пријавите.
sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Пошаљи познанике другим корисницима Скајпа
sF_SEND_CONTACTS_TEXT2=Пошаљи контакте до
sF_SEND_CONTACTS_TEXT3=(Користите „%s‟ да раздвојите примаоце)
sF_SEND_CONTACTS_TEXT4=Сви познаници
sF_SEND_CONTACTS_TEXT5=Познаници који се шаљу
sF_SEND_CONTACTS_TEXT8=Пошаљи контакте
sF_SEND_CONTACTS_TEXT9=Није могуће послати познанике до %s
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT1=Додај
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT2=Уклони
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Пошаљи
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT4=Откажи
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT1=Долазни познаник
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT3=Примили сте познанике
sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT1=Додај изабране
sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT2=Откажи
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT5=Затвори
sCLOSE_ALL_CALLS=Сви позиви ће бити прекинути. Да наставим?
sYESTERDAY=Јуче
sTODAY=Данас
sDURATION=Трајање
sF_SEND_CONTACTS_TEXT12=Не можете себи слати познанике
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=Унета лозинка је прекратка
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=Лозинка коју сте унели садржи неважеће знаке
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Списак познаника
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Спискови познаника
sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Све земље/области
sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Сви језици
sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Веза
sF_OPTIONS_LB15=Користи порт
sF_OPTIONS_LB19=за долазне везе
sF_OPTIONS_TCB8=Користи портове 80 и 443 као резерве при долазећим позивима
sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Неважећи порт
sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Измене ће постати важеће при наредном покретању Скајпа
sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Покретање звучних уређаја није успело, молимо прегледајте поставке.
sF_OPTIONS_WINDOWS_DEFAULT_SOUNDDEVICE=Подразумевани Windows звучни уређан
sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Поставке звука
sF_OPTIONS_LB20=Микрофон
sF_OPTIONS_LB21=Звучници
sF_OPTIONS_LB22=Звоњење
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Користи другу лозинку
sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s рече:
sF_CHAT_HINT_MSGPRINTAREA=Овде унесите текст поруке
sREDBUTTON_HINT_CLOSETAB=Затвори језичак с позивом
sF_OPTIONS_LB24=Користи Скајп за отварање веза које почињу са callto:
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Умножи избор
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Изабери све
s_LANGUAGE_NAME=Српски (Serbian)
sF_SPEEDDIAL_CAPTION= Избор брзог тастера
sF_SPEEDDIAL_LABEL=Унесите нови брзи тастер за
sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=Број за брзо звање <%s> се већ користи за %s. Молимо изаберите други број.
sPADLOCK_HINT=Овај разговор је шифрован
sF_ABOUT_CAPTION=О Скајпу
sUSER_NO_IN_DEVICES=Ваш микрофон је или неисправан или није укључен у рачунар. Молимо да погледате Водич за подешавање тона за више помоћи.
sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Брзи тастери
sF_OPTIONS_TNTB7_1=Искључи брзи тастер
sF_OPTIONS_TNTB7_2=Укључи брзи тастер
sF_OPTIONS_TCB11=Дозволи скраћенице са тастатуре
sF_OPTIONS_TNTB6=Измена изабране пречице
sHOTKEY_ANSWER=Одговори на позив
sHOTKEY_IGNORE=Занемари позив
sHOTKEY_HANGUP=Одбиј/прекини позив
sHOTKEY_FOCUS=Фокусирај Скајп
sHOTKEY_SEARCH=Претрага Скајпових корисника
sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Брзи тастер за %s
sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Брзи тастер %s вероватно користи неки други програм па није на располагању за Скајп
sBUDDYMENU_BLOCK=Блокирај овог корисника
sCONFIRM_BLOCK_USER=Да ли сигурно желите да додате %s у списак блокираних?
sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Корисник блокиран!
sBUDDYMENU_UNBLOCK=Одблокирај корисника
sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Утишај микрофон
sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Укључи микрофон
sENABLED=Дозвољен
sDISABLED=Забрањен
sF_OPTIONS_HK_ACTION=Акција
sF_OPTIONS_HK_STATUS=Активан
sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Брзи тастер
sCONFLICTED=Сукоб
sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Пошаљи поруку за %s
sF_OPTIONS_TNTB8=спречи поједине особе да ме контактирају
sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Преглед дневника порука
sINFORM_DND=Ваш статус је подешен на „Не сметај‟. Нећете добијати дојаве о новим позивима нити о новим порукама.
sF_CHAT_CANT_SAVEHISTORY_IN_HTML=Није могуће пребацити дневник порука у HTML датотеку!
Дневник порука неће бити доступан.
sSTATUS_PENDING=Овај корисник вам није дозволио преглед његових детаљних података
sSTATUS_UNKNOWN=Неповезан
sSTATUS_OFFLINE=Неповезан
sSTATUS_ONLINE=На вези
sSTATUS_AWAY=Одсутан
sSTATUS_NA=Нисам ту
sSTATUS_DND=Не ометај
sSTATUS_BLOCKED=Блокиран
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Стил разговора
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Изворни стил
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=IRC стил
sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_LOGGED=Бележи
sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_NOT_LOGGED=Не бележи
s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED= (кориснички)
s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Учитај Скајпову језичку датотеку...
sMAINMENU_FILE_LOGOFF=Одјави се
sSTATUS_LOGGED_OFF=Притисните овде за пријаву
sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Пријави ме аутоматски када се Скајп покрене
sF_SER_INFOTEXT1=Молимо Вас да нам помогнете да побољшамо Скајп тако што ћете нам пријавити ову грешку. Извештај о грешци ће бити сасвим анониман и ми ћемо користити само податке неопходне да побољшамо Скајп.
sF_SER_INFOTEXT2=Молимо Вас да нам дате било какве додатне инфромације за које мислите да ће нам помоћи у решавању овог проблема:
sF_SER_LINK1_TEXT=Преглед садржаја извештаја о грешци и додатне информације
sF_TRANSLATE_CAPTION=Скајпов уређивач текста за сучеље
sF_TRANSLATE_SAVE=Сними као...
sF_TRANSLATE_APPLY=Примени
sF_TRANSLATE_LOAD=Учитај
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=Језичка датотека је мењана од последњег чувања. Да ли желите без чувања измена?
sF_TRANSLATE_NO=Не
sF_TRANSLATE_COMMENT=Коментар
sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Оригинал
sF_TRANSLATE_CURRENT=Тренутно
sF_BLOCKUSERS_CAPTION=Уреди блокиране кориснике
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Блокирај ову особу
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Одблокирај ову особу
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_CLOSE=Затвори
sF_SER_CAPTION_TEXT=Пошаљи извештај о грешци
sF_SHOWPARAMS_CAPTION_TEXT=Детаљан извештај о гршци
sF_SER_HEADER_TEXT=Дошло је до критичне грешке
sF_SHOWPARAMS_HEADER_TEXT=Ово ће бити прослеђено Скајпу
sF_OPTIONS_TCB10=Аутоматски заустави Winamp током позива
sF_OPTIONS_CB21=Звоно преко PC звучника
sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Подеси брзо звање...
sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Додај познаника
sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Додај познаника
sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Откажи
sF_SEND_CONTACTS_WAITING=Чекам на слање...
sF_SEND_CONTACTS_SENDING=Слање...
sF_SEND_CONTACTS_SENT=Обављено, послатих контаката %d, непослатих %d
sERROR3201_ERROR_STRING=Скајп није могао да се покрене (#%d)
sERROR3201_ERROR_DESCR=Дошло је до интерне кобне грешке, молимо Вас да пријавите овај проблем Скајпу
sF_SER_PARAMS_TEXT=Ови подаци ће бити послати Скајпу:
sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Нисте на вези
sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Нисте на вези
sCONFIRM_OFFLINE=Сви позиви који трају биће затворени. Да ли сигурно желите да се искључите?
sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Дозволи само позиве од мојих познаника
sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Само познаници могу да зову
sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Уклонити %s са списка познаника?
sGREENBUTTON_HINT_CONF_RESUME=Настави конференцијску везу
sTRAYMENU_LOGIN=Пријава
sREDBUTTON_HINT_CONF_HANGUP=Крај конференције
sREDBUTTON_HINT_CONF_RINGING_OUT=Крај конференције
sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Позови на конференцију
sCALLING_BLOCKED=Жао нам је, не можете да комуницирате са овим корисником јер сте га блокирали
sF_CHAT_SYS_ERROR_MSG_USER_BLOCKED=Није могуће послати поруку, корисник је блокиран
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE=Да ли сигурно желите да обуставите овај конференцијски разговор?
sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Дозволи позиве од...
sF_OPTIONS_RG1_1=било кога
sF_OPTIONS_RG1_2=само људи са списка познаника
sF_OPTIONS_RG1_3=само људи са списка познаника
sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Дозволи поруке од...
sF_OPTIONS_RG2_1=било кога
sF_OPTIONS_RG2_2=само људи са списка познаника
sF_OPTIONS_RG2_3=само људи са списка познаника
s_OPTIONS_CALLINFO=Прикажи техничке податке о позиву
sCONFERENCE_TAB_CAPTION=Конференција [%s]
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_CAP=Упозорење
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_TITLE=Упозорење
sQUIT_PROMPT_CAP=Излаз из Скајпа?
sQUIT_PROMPT_TITLE=Излаз из Скајпа?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Уклањање познаника?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Уклањање познаника?
sCLOSE_ALL_CALLS_CAP=Затвори све позиве?
sCLOSE_ALL_CALLS_TITLE=Затвори све позиве?
sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Прекид везе?
sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Прекид везе?
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_CAP=Брисање ставки у дневнику?
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_TITLE=Брисање ставки у дневнику?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_CAP=Брисање дневника?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_TITLE=Брисање дневника?
sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Блокирај корисника
sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Блокирај корисника
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_CAP=Стављање позива на чекање?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_TITLE=Стављање позива на чекање?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_CAP=Стављање другог позива на чекање?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_TITLE=Стављање другог позива на чекање?
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_CAP=Крај конференције
sCALLING_BLOCKED_CAP=Блокиран
sCALLING_BLOCKED_TITLE=Блокиран
sINFORM_DND_CAP=Упозорење
sINFORM_DND_TITLE=Упозорење
sUSER_NO_IN_DEVICES_CAP=Упозорење
sUSER_NO_IN_DEVICES_TITLE=Упозорење
sLANGUAGE_ERROR=Грешка %s|Скајп не може да учита корисникову језичку датотеку. Молимо да проверите да ли је језичка датотека исправна а онда пробајте поново.
sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Грешка
sLANGUAGE_ERROR_CAP=Грешка
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Упозорење
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Упозорење
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Чување измена?
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Чување измена?
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT2=%s је послао оволико познаника: %d
sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s је већ у списку и није додат поново.
sLAST_SEEN=последњи пут:
sF_AUTH_HINT_SEND_MESSAGE=Пошаљи једну поруку
sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_RESUME=Настави конференцију
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_RESUME=Настави конференцију
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Напусти конференцију
sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_HOLD=Конференцију на чекање
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HOLD=Конференцију на чекање
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Одбиј позив за конференцију
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_IGNORE=Занемари позив на конференцију
sPLACECALL_FAILED=Ово се може десити када вас друга особа зове у исто време. Молимо пробајте касније.
PLACECALL_FAILED_TITLE=Грешка!
PLACECALL_FAILED_CAP=Није могуће позвати!
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Одговори на позив за конференцију од %s и стави %s на чекање?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Одговори на позив од %s и стави конференцију са %s на чекање?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Одговори на позив за конференцију од %s и стави конференцију са %s на чекање?
sCONFERENCE_WITH=конференција са
sSTATUSTEXT_CALL_CONFERENCE=Позив за конференцију
sTRAYHINT_CALL_CONFERENCE=Позив за конференцију
sF_AUTH_OPTION_1=Овој особи је дозвољено да прегледа Ваше податке
sF_AUTH_OPTION_2=Не дозволи дељење детаљних података о мени овој особи
sF_AUTH_OPTION_3=Блокирај ову особу како не би могла да ме зове убудуће
sCONF_NOT_HOST=Само домаћин конференције може позивати друге учеснике
sCONF_NOT_HOST_TITLE=Грешка
sCONF_NOT_HOST_CAP=Нисте домаћин конференције
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Највећи број корисника у конференцији је %d, укључујући домаћина
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Грешка
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Превише учесника
sCALL_LB2_BUSY=Заузето
sCALL_CONFIRM_CONF_HOLD_ON_CALLING=Да ли желите да задржите тренутне конференцијске позиве и почнете нову везу са %s?
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ADD=Придружи тренутни позив конференцији која траје
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_CREATE=Комбинуј позиве у конференцију
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_ADD=Одговори и придружи тренутни позив конференцији
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_CREATE=Одговори и придружи тренутни позив другом позиву, правећи тако конференцију
sF_AUTHQUERY_RB_AUTH=Захтевај овлашћење да видите његов/њен статус и дозволи овом кориснику да види када сам на вези
sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH=Пошаљи детаљне податке како би стање везе за ову особу било видљиво, али не дозволи јој да види када сам на вези
sF_AUTHQUERY_CAPTION=Тражи детаље о познанику
sF_AUTH_TITLE=%s је додао/додала у списак познаника
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_TITLE=Потврда
sF_STARTCONF_TITLE=Покрени Скајпов конференцијски позив
sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Избор контаката
sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Учесници конференције (макс. %d)
sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Додај »
sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=« Уклони
sF_STARTCONF_START_BUTTON=Старт
sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Откажи
sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Скајп је главни...
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=Скајпово име које сте унели није важеће!
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Грешка
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Није могуће блокирати
sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Превише је неуспелих пријава, предах од 1 минута
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED=Није могуће послати познанике до %s - корисник је блокиран
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_TITLE=Прималац је блокиран
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_CAP=Прималац је блокиран
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Проблем са уређајем за снимање
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Проблем са уређајем за репродукцију
sF_OPTIONS_TNTCB20=Дозволи Скајпу да подеси звук
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER=Није могуће послати познанике %s. Скајпово име је неважеће.
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_TITLE=Грешка
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_CAP=Грешка
sCALLHISTORYMENU_VM_PLAY=Слушај
sCALLHISTORYMENU_VM_STOP=Крај репродукције
sF_OPTIONS_PAGE_VOICEMAIL=Гласовна пошта
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Нова говорна порука
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Нове говорне поруке
sMAINMENU_TOOLS_CREATE_CONFERENCE=Покрени конференцију...
sINVALID_NUMBER=Број ког желите да позовете није исправно унет. Морате унети +, затим позивни број земље и број ког желите да позовете. Пример: +1 212 555 1212
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Говорна пошта је укључена
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом
sPSTN_ERR_UNKNOWN=Интерна грешка, молим покушајте касније (#%s)
sPSTN_RES_6423=Нема Скајпових кредита
sPSTN_RES_9401=На жалост, позив није успео!
sPSTN_RES_9402=Нема Скајпових кредита
sPSTN_RES_9409=На жалост, позив није успео!
sPSTN_RES_8401=Неважећа лозинка
sPSTN_RES_10404=Неважећи телефонски број
sPSTN_RES_10486=Број је заузет
sCANNOT_CALL_EMERGENCY=Скајп није замена за обичну телефонску мрежу и не може се користити за звање хитних служби.
sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Упозорење
sF_SEND_CONTACTS_STATUSAREA=Статус
sTAB_CAPTION_DIALPAD=Зови телефоне
sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Сними
sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Преслушај
sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Врати изворну поздравну поруку
sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Стој
sF_HOTKEY_EDITOR_OK=&У реду
sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Откажи
sCALL_PSTN_HOME=Кућа (%s)
sCALL_PSTN_MOBILE=Мобилни (%s)
sCALL_PSTN_OFFICE=Посао (%s)
sCALL_SKYPE=Скајпов позив
sMAINMENU_VIEW_DIALPAD=Језичак за звање телефона
sSTATUS_PSTN=СкајпАут познаник
sF_CONFIRM_NO=Не
sF_CONFIRM_BLOCK=Блокирај
sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Уклони и из списка познаника
sF_BLOCKUSERS_CAPTION_LABEL=Уреди блокиране кориснике
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Можете спречити особу да Вас контактира тако што изаберете њено име из доњег списка, или тако што унесете њено име на Скајпу или телефонски број
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Блокирани корисници:
sF_CHAT_EMOTICONS=Емотикони
sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Изаберите вашу слику
sF_OPTIONS_TCB18=Показуј емотиконе
sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Скајпове слике
sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Изаберите вашу слику
sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=Изабрана датотека је неважећа
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Да ли сте сигурни да желите да уклоните слику из Мојих слика? Слика ђе такође бити уклоњена из директоријума Моје Скајпове слике.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Уклањање слике?
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Уклањање слике?
sF_SEARCH_CB_RANDOM=Потражи људе који желе позив
sPSTN_RES_6009=Неважећи телефонски број
sUSERMENU_TOVOICEMAIL=Пошаљи на гласовну пошту
sF_SEARCH_AGE_ALL=Све
sF_SEARCH_LB_AGE=Опсег година
sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=Телефонски број %s ког сте унели се већ налази у списку познаника
sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=Зови ме
sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=Зови ме
sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=Зови ме
sSTATUS_FREEFORCHAT=Зови ме
sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+
sGREENBUTTON_HINT_REDIAL=Понови %s
sSTATUSPAGE_BRANDING=Посети
sFILETRANSFER_SEND_CAPTION=Шаљем датотеку
sFILETRANSFER_REC_CAPTION=Примам датотеку
sFILETRANSFER_SEND_HEADER=Шаљем датотеку
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_DONE=Слање датотеке. Готово!
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED=Слање датотеке. Неуспело!
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CANCELLED=Слање датотеке. Отказано!
sFILETRANSFER_REC_HEADER=Примам датотеку
sFILETRANSFER_REC_HEADER_DONE=Пријем датотеке. Готово!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_FAILED=Пријем датотеке. Неуспело!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_CANCELLED=Пријем датотеке. Отказано
sFILETRANSFER_SEND_HINT1=Шаљете ову датотеку за %s:
sFILETRANSFER_REC_HINT1=%s вам шаље ову датотеку:
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=Чекање примаоца...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_ACCEPTING=Чекање на везу...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Ваша датотека је успешно послата
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Ваша датотека је успешно примљена
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Пренос датотеке није успео
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Пренос датотеке је отказала друга страна
sFILETRANSFER_SAVEAS_BTN=Сними као...
sFILETRANSFER_CANCEL_BTN=Откажи
sFILETRANSFER_CLOSE_BTN=Затвори
sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Сачувај...
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Да ли сте сигурни да желите да откажете пренос датотека? Ако откажете сада, корисник %s неће примити ову датотеку.
sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=Отказ преноса датотеке
sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Отказ преноса датотеке
sFILETRANSFER_INFORM=Можете једино слати датотеке људима са којима сте разменили личне податке.
sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Преноси иду преко посредника.
sFILETRANSFER_HINT2_RELAYED=Шта то значи?
sFILETRANSFER_HINT_CALL=Позив за %s
sFILETRANSFER_HINT_MESSAGE=Пошаљи поруку за %s
sFILETRANSFER_HINT_PROFILE=Преглед профила за %s
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=Од 6 до 32 знака (%d употребљено)
sBUDDYMENU_SENDFILE=Пошаљи датотеку...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Пренос датотеке је отказала друга страна
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Пренос датотеке није успео
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Да ли сте сигурни да желите да откажете пренос датотека? Ако откажете сада, нећете примити ову датотеку
sFILETRANSFER_INFORM_FOLDER=Слање директоријума тренутно није подржано
sFILETRANSFER_CAPTION_2=завршено
sFILETRANSFER_OPEN_BTN=Отвори
sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Неважеће Скајпово име
sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Датотеке могу садржати вирусе. Топло препоручујемо употребу анти-вирусних програма за преглед примљених датотека, чак и ако пошиљаоца познајете. Да ли сте сигурни да желите да прихватите ову датотеку?
sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Прихвати пренос датотеке
sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Прихвати пренос датотеке
sPSTN_RES_10403=На жалост, позив није успео!
sPSTN_RES_10408=Повезивање није могуће
sPSTN_RES_10420=Непознат позивни број
sPSTN_RES_10482=Грешка у телефонској мрежи
sPSTN_RES_10484=Неважећи телефонски број
sPSTN_RES_10487=Крај разговора
sPSTN_RES_10500=Грешка у телефонској мрежи
sPSTN_RES_10503=Услуга није доступна
sPSTN_RES_10504=Повезивање није могуће
sPSTN_RES_10600=Мрежа је заузета
sPSTN_RES_10603=Број је заузет
sPSTN_RES_10604=Неважећи телефонски број
sPSTN_RES_10686=Мрежа је заузета
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF=Ваша Скајпова лозинка је недавно промењена. Морате се поново пријавити са новом лозинком да бисте могли да користите СкајпАут позиве. Ово је безбедносна мера која спречава злоупотребу Вашег СкајпАут налога.
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Ваша Скајпова лозинка је недавно промењена. Морате се поново пријавити са новом лозинком да бисте могли да наставите да користите Скајп. Ово је безбедносна мера која спречава злоупотребу Вашег Скајповог налога.
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=Одјављени сте са Скајпа. То се десило вероватно зато што је Ваша лозинка на Скајпу промењена с неког другог места или зато што је настала грешка при комуникацији са регистратором. Молимо да пробате да се поново пријавите (употребом нове лозинке).
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_CAPTION=Лозинка је промењена
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=Лозинка је промењена
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Пријавите се поново
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_HEADER=Лозинка је промењена
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=Лозинка је промењена
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Пријавите се поново
sINVALID_NUMBER_CAPTION=Скајпово име или телефонски број су неважећи
sINVALID_NUMBER_HEADER=Скајпово име или телефонски број су неважећи
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s Скајпов кредит Купите још
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s Скајпов кредит Купите још
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Уштедите више новца - купите више Скајп кредита
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Јефтино зовите мобилне и фиксне телефоне
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Набавите СкајпАут и зовите ваше пријатеље
sF_CHAT_CAPTION2=%s (%s) %s поруке
sINFORM_FFC=Укључили сте SkypeMe!™ .
То значи да ма који корисник Скајпа може да Вас пронађе у именику и да Вас позове - чак иако нису на списку Ваших познаника.
Ваша подешавања приватности биће враћена на изворне вредности када прекинете са употребом SkypeMe!™ .
sINFORM_FFC_TITLE=Зови ме
sINFORM_DND_FFC=Зови ме
sF_OPTIONS_LB_FFC=Налазите се у начину рада „Зови ме“. То значи да било ко може да Вас позове или Вам пошаље поруку. Да бисте укључили вођење рачуна о приватности, промените стање везе.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_PAUSED=Слање датотеке. Паузирано!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_PAUSED=Пријем датотеке. Паузиран!
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Пренос датотеке је паузиран...
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CONNECTING=Слање датотеке. Повезивање...
sFILETRANSFER_REC_HEADER_CONNECTING=Пријем датотеке. Повезивање...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=Прикључујем се...
sCALL_LB2_CANCELLED=Отказано
sHOTKEY_MUTE=Утишај микрофон
sFILETRANSFER_INFORM_PROGRAMM_MISSING=Ниједан програм није означен за покретање ове врсте датотека!
sF_MULTICHAT_INVITE=Додај још људи у разговор!
sF_STARTCHAT_TITLE=Додај у поруке
sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Учесници у порукама
sF_STARTCHAT_TEXT=Изаберите кориснике које бисте желели да додате у ове поруке и притисните „Додај‟
sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=&У реду
sPSTN_RES_1000=На жалост, позив није успео!
sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Покрени Скајп када се рачунар покрене
sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING= %s користи издање Скајпа које не подржава поруке више особа. Не можете додавати нове учеснике у ове поруке.
sACL_CHANGE=Промени
sACL_OK=&У реду
sACL_REMOVE=Уклони
sACL_ANOTHER_PROGRAM=Други програм жели да користи Скајп
sACL_SECURITY_RISC=Други програм покушава да приступи Скајпу. Ово може бити безбедносни пропуст.
sACL_CHANGED_PROGRAM=** УПОЗОРЕЊЕ!** Промењени програм покушава да приступи Скајпу!
sACL_WHAT_TO_DO=Шта желите да урадите?
sACL_NAME=Име
sACL_PUBLISHER=Издавач
sACL_ALLOW_ASK=Дозволи овом програму да користи Скајп, али питај убудуће
sACL_ALLOW=Дозволи овом програму да користи Скајп
sACL_FORBID=Не дозволи овом програму да користи Скајп
sACL_MANAGE=Уреди API контролу приступа
sACL_ALLOWED=Сме да користи Скајп
sACL_ALLOWED_THIS=Сме да користи Скајп само овај пут
sACL_NOT_ALLOWED=Не сме да користи Скајп
sACL_CANCEL=Откажи
sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Уреди приступ осталих програма Скајпу
sFILETRANSFER_INFORM_BLOCKED=Не можете слати датотеке људима које сте блокирали
sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Слање датотеке познанику...
sFILETRANSFERSEND_CAPTION=Шаљем датотеку
sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Изабери познаника
sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Пошаљи
sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Откажи
sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Молимо изаберите Скајповог познаника коме желите да пошаљете датотеку (%s) и притисните „Слање‟ да покренете пренос.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1=Када одбијем долазећи позив
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_1=Пошаљи позив у гласовну пошту
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_2=Пусти тон заузећа
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2=Када ме неко позове у току разговора
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_1=Стави први позив на чекање
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_2=Пошаљи нови позив у гласовну пошту
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=Ако не одговорим за
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=секунди
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Грешка при снимању гласовне поште
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Грешка при пуштању гласовне поште
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Грешка при слању гласовне поште
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Грешка при прављењу поздрава
sGREETING_DELETE_TEXT=Да ли сигурно желите да вратите изворну поздравну поруку?
sGREETING_DELETE_TITLE=Врати изворну поздравну поруку
sGREETING_DELETE_CAP=Уклони моју поздравну поруку са говорне поште
sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Не можете блокирати себе
sVM_GREETING_PLAYBACK=Пуштање поздравне поруке
sVM_GREETING_DOWNLOAD=Преузимање поздрава
sVM_VOICEMAIL_RECORDING=Снимање гласовне поруке
sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=Слање гласовне поруке
sVM_VOICEMAIL_SENT=Гласовна порука је послата
sVM_VOICEMAIL_FAILED=Гласовна порука није успела
sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Отказано
sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Слање гласовне поруке
sMAINMENU_TOOLS_VOICEMAIL=Говорна пошта...
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_2=Када разговарам, шаљи долазне позиве у гласовну пошту
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_VOICEMAIL=Гласовне поруке
sF_ABOUT_SENTENCE=Удахни дубоко
sF_SPLASH_SENTENCE=Удахни дубоко
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Да ли сигурно желите да напустите овај разговор?
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Напуштање разговора
sCHAT_MEMBER_ADDED=%s је додао %s у овај разговор
sCHAT_MEMBER_LEFT=%s је напустио овај разговор
sCHAT_MEMBER_INCAPABLE=%s користи издање Скајпа које не подржава разговор више особа и зато не може да се придружи
sCHAT_MEMBER_PRIVACY_ERROR=%s није могуће додати у овај разговор због безбедностних поставки
sCHAT_MEMBER_NOTFOUND=Корисник %s није нађен
sCHAT_MEMBER_DECLINED_ADD=%s је одбио позив да приступи разговору
sF_MULTICHAT_TOPIC=Тема:
sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s промени тему у „%s‟
sNUMBER_HIDDEN=Непознат број
sF_APIACL_CERTIFICATE=Сертификат
sACL_FAQ_LINK=Шта то значи?
sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Пронашли смо %s записа у адресарима на Вашем рачунару.
sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Пуно име
sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=Ел. адреса
sF_OUTLOOK_CAPTION=Увези познанике
sF_OUTLOOK_STATUS_CAPTION= Статус
sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING=Тражење...
sF_OUTLOOK_LABEL_7_5=Ваше име
sF_OUTLOOK_LABEL_7_6=Ваша ел. адреса
sF_OUTLOOK_LABEL_7_7=Ваша поздравна порука
sF_OUTLOOK_LABEL_4_2=Сада можемо да претражимо и Скајпову мрежу тражећи те кориснике.
sF_OUTLOOK_LABEL_4_3=Ово може потрајати више минута.
sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING_2=Претрага Скајпове мреже...
sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Пошаљи датотеку
sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s и %s
sF_MULTICHAT_USERS_MANY=бр. познаника: %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Пошаљи датотеку за %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Да ли сигурно желите да пошаљете датотеку „%s‟ за %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Да ли сигурно желите да пошаљете %d датотека за %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Не можете слати датотеке за више од %d корисника одједном.
sF_MULTICHAT_MY_PROFILE=Уреди мој профил
sF_MULTICHAT_TIMEUNITS=минут\минута\сат\сати\дан\дана
sF_MULTICHAT_LAST_MESSAGE_TIME=Последња порука је послата пре %d %s
sF_MULTICHAT_CAPTION=%s \| %s разговор
sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Преузмите Скајп и почните да зовете бесплатно по целом свету.
sF_OUTLOOK_STATUS_PERCENTAGE=% готово
sMAINMENU_TOOLS_CHATS=Скорашњи разговори
sGREENBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Притисните овде да прекинете поздрави одмах оставите гласовну поруку
sREDBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Притисните овде да прекинете везу и НЕ оставите гласовну поруку
sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Притисните овде ако се завршили са гласовном поруком
sF_NOTIFY_USER_SAYS=рече:
sF_NOTIFY_USER_CALLS=Вас зове
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=се управо пријавио.
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=се одјавио.
sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=Вам шаље неке познанике
sF_NOTIFY_ASK_AUTH=тражи детаљне податке од Вас
sF_NOTIFY_SEND_FILE=жели да пошаљете датотеку.
sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=је послао гласовну поруку.
sF_MULTICHAT_SENDFILE_DISABLED_HINT=Можете истовремено слати датотеке за највише %d корисника.
sBUDDYMENU_HANGUP=Прекините везу са овим познаником
sFILETRANSFER_HINT_CRYPTED=Овај пренос датотеке је шифрован
sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Рачунар
sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Порт
sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Кор.име
sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Лозинка
sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Дозволи посредничку аутентикацију
sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Аутоматско тражење посредника
sFILETRANSFER_REC_FOLDER=Ваша датотека је успешно примљена у директоријум:
sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER_HINT=Отвори директоријум %s
sFILETRANSFER_DONE=Готово
sFILETRANSFER_FILE_SIZE=Величина датотеке:
sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_1=%s урађено, %s преостало
sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_2=%s урађено, > 24 сата преостало
sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Обриши дневник разговора
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=Нема дневника
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 недеље
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 месец
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 месеца
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=заувек
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Чувај дневник порука
sF_NOTIFY_CONFERENCE=Вас додаде у конференцију
sF_MULTICHAT_HISTORY=Дневник разговора је обновљен
sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Направи нови разговор
sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Тема разговора
sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Направи
sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Изаберите кориснике које бисте желели да додате у нови разговор и притисните Направи
sCONTACTS_SKYPE=Познаници са Скајпа
sCONTACTS_SKYPEOUT=Познаници са СкајпАута
sF_NOTIFY_ACCEPT=Притисните овде да прихватите/одбијете.
sF_MULTICHAT_DOWNBUTTON_HINT=Имате нове поруке
sF_FIND_CAPTION=Нађи
sF_FIND_FIND_WHAT=На&ђи ово:
sF_FIND_WHOLE_WORDS=&Само целе речи
sF_FIND_MATCH_CASE=&Величина слова
sF_FIND_DIRECTION=Смер
sF_FIND_DIRECTION_UP=&Горе
sF_FIND_DIRECTION_DOWN=&Доле
sF_FIND_FIND_NEXT=&Нађи
sF_MULTICHAT_FIND=&Нађи...
sF_MULTICHAT_FIND_AGAIN=Нађи &опет...
sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL=Притисните овде за преслушавање.
sF_MULTICHAT_SHOW_HISTORY=Притисните овде да видите пун историјат разговора
sF_MULTICHAT_BLOCK_WARNING=Ваша блокада за %s не важи у овом разговору
sF_MULTICHAT_OLD_MESSAGE_WARNING=Поруке у овом разговору су старије од %d %s
sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED=Порука „%s‟ још није испоручена
sF_MULTICHAT_CLEAR_MESSAGES=Обриши поруке
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Брисање свих дневника разговора? (Сви активни разговори биће затворени)
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Брисање дневника разговора?
sF_MULTICHAT_ALONE_WARNING=Сви остали учесници су напустили разговор
sF_MULTICHAT_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=Разговор је ограничен на %d учесника у исто време
sSKYPE_LANG_FILES=Преводи Скајпа (*.lang)\|*.LANG
sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Уђи у конференцију
sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Поништи
sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Исеци
sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Умножи
sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Убаци
sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Обриши
sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Изабери све
sMAINMENU_TOOLS_BOOKMARKED_CHATS=Забележени разговори
sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Искључена дојава порука
sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Само поруке које садрже „%s‟ ће изазвати дојаву поруке у овом разговору
sF_MULTICHAT_NOT_FOUND=Није могуће наћи „%s‟
sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Напустили сте разговор
sF_MULTICHAT_HISTORY_BROWSER_ERROR=Није могуће покренути прегледник
sTAB_CAPTION_SKYPE=Скајп
sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Дојаве
sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Поставке видеа
sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Утишај све звуке
sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=се пријављује
sF_OPTIONS_NOTIF_CALLS=Вас зове
sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=покреће разговор с Вама
sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=Вам шаље датотеку
sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=тражи детаљније податке о Вама
sF_OPTIONS_NOTIF_CONTACTS=Вам шаље познанике
sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=Вам оставља гласовну поруку
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=звук звона
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=звук бирања
sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=сигнал заузећа
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=долазни разговор
sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Прикажи обавештење ако неко...
sF_OPTIONS_LB_STARTUP=Покретање
sF_OPTIONS_LB_CHAT=подеси опције разговора
sF_OPTIONS_LB_OTHER=Остало
sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Изаберите тапет који мења како Скајп изгледа
sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Промените вашу слику
sF_OPTIONS_LINK_SOUND2=Подеси звук звона
sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Прочитајте више о томе како Скајп ради са ватробраном и заступницима
sF_OPTIONS_LBC_ADVANCED=Напредно
sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=подешавање Скајпа за везу са Интернетом
sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Јачина
sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Општа подешавања
sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=подесите скраћенице на тастатури за често коришћене команде
sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Подешавање дојава
sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Остале ствари које можете да радите
sF_OPTIONS_LBC_OTHER2=Сродни задаци
sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=заштитите се од нежељених позива и разговора
sF_OPTIONS_LBC_RELATED=Сродни задаци
sF_OPTIONS_LBC_RELATED2=Сродни задаци
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Изаберите звук који се пушта
sMAINMENU_FILE_CHANGEPASSWORD=Промена лозинке...
sF_OPTIONS_VM_DURATION=Трајање: %s сек
sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Преостало секунди: %s
sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=Учитавање моје поздравне поруке
sF_OPTIONS_VM_SET=Моја поздравна порука
sF_OPTIONS_VM_PLAYING=Пуштање моје поздравне поруке
sF_OPTIONS_VM_RECORDING=Снимање моје поздравне поруке
sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=Чување моје поздравне поруке
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Поздравна порука
sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Пусти:
sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Скајпов подразумевани звук
sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Дозволи све звуке
sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Купи Скајпову говорну пошту
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Користите Скајпову говорну пошту и никада више не пропустите позив
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Морате бити на вези како бисте преслушали поздравну поруку
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Морате бити на вези како бисте снимили поздравну поруку
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Морате бити на вези како бисте поништили поздравну поруку.
sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Снимљено:
sMAINMENU_VIEW_TB_TEXTS=Испис текста на језичцима
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT=%s контаката
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT2=%s контакт
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_NAME=од %s
sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Продужи
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом
sF_OPTIONS_VM_SET2=Изворна поздравна порука
sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=Пуштање изворне поздравне поруке
sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Врати познанике из датотеке...
sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Сачувај познанике у датотеци...
sEMPTY=празна
sFILETRANSFER_INFORM_TOO_MANY=Имате сувише отворених преноса датотека
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS=Разговор је већ у току. Није могуће покренути нови разговор
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_TITLE=Није могуће послати говорну пошту
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_CAP=Позив је већ у току
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL=%s зове. Да ли желите да одговорите на позив? Ако да, гласовна пошта ће бити довршена и послата на сервер. Ако не, снимање гласовне поште ће бити настављено
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_TITLE=Напусти гласовну пошту
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_CAP=Напуштање гласовне поште?||
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL=Није могуће послати гласовну пошту сада, јер је активан разговор.
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_TITLE=Подаци
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Истиче: %s Продужи
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Крај: %s Продужи
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Продужите одмах сервис гласовне поште
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Никад више не пропустите позив
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Претплати ме одмах на сервис гласовне поште
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Истиче %s Продужи
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Одмах продужи услугу СкајпИн
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Примајте позиве са фиксних и мобилних телефона
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Претплатите се одмах на услугу СкајпИн
sF_OPTIONS_API_HINT=Немате ниједан програм који користи Скајпов АПИ
sF_PATC_MESSAGE=Да ли желите да додате %s у списак познаника? То ће Вам омогућити лакше звање у будућности.
sF_PATC_DONT_ASK_AGAIN=Не питај ме поново
sF_PATC_YESBTN_CAPTION=Да, подели моје податке & »
sF_PATC_SEX_MALE=га
sF_PATC_SEX_FEMALE=је
sF_PATC_SEX_UNKNOWN=га/је
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION=Први кораци
sF_GETTINGSTARTED_DONTSHOW=Не приказуј овај водич на почетку
sF_PATC_CAPTION=Да ли имате новог пријатеља?
sF_PATC_YESBTN_CAPTION2=Да, додај %s међу познанике
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_HEADER=Није могуће слати гласовну пошту
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL2=Снимање гласовне поруке је у току. Ако наставите са разговором, снимак гласовне поруке биће довршен и пребачен на сервер. Ако не, снимање ће бити настављено.
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_4_1=Досад нађено:
sF_AUTH_BTN_OK=&У реду
sCALLHISTORY_VOICEMAIL_FROM_UNKNOWN=Непознат број (СкајпИн)
sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Дозволи СкајпИн позиве од...
sF_OPTIONS_RG3_1=било кога
sF_OPTIONS_RG3_2=Блокирај позиве кад је број сакривен
sF_OPTIONS_RG3_3=само људи са списка познаника
sFILETRANSFER_CB_AUTO_CLOSE=Затвори овај прозор када се пријем заврши
sF_FIND_IGNORE_TITLES=Занемари имена пошиљалаца
sF_SER_SEND_BTN=Пошаљи
sF_SER_CANCEL_BTN=Не шаљи
sF_SHOWPARAMS_CLOSE_BTN=Затвори
sF_CONFIRM_OK_BTN=&У реду
sF_OPTIONS_LB_CALL=Поставке за позиве
sF_USERPROFILE_HEADER1=Детаљи који су видљиви свим корисницима Скајпа
sF_USERPROFILE_HEADER2=Детаљи који су видљиви само Вашим познаницима
sF_USERPROFILE_LBINFO3=Поља испод се не морају испунити. Међутим, што више података унесете, вашим пријатељима ће бити лакше да Вас пронађу.
sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Пол
sF_USERPROFILE_LB_REGION=Држава/област
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Да ли сте сигурни да желите да уклоните слику из Мојих слика? Слика ђе такође бити уклоњена из директоријума Моје Скајпове слике.
sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Да ли сигурно желите да обришете вашу ел.адресу?
sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=Брисање ел.адресе
sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=Ел. адреса коју сте унели није исправна. Молимо да је проверите и покушате поново.
sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Погрешан телефонски број
sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Неважећа веб страна
sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=<<Притисните овде да поставите тему разговора>>
sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Пол:
sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Место:
sF_USERINFO_LABEL_AGE=Год.:
sF_USERINFO_AGE_MORE=%s и мало више
sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Има тек %s
sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Последњи дани од %s
sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Први кораци...
sMAINMENU_VIEW_CONTENTTAB=Преглед језичка са садржајем
sGROUPMENU_RENAME=Преименуј групу
sGROUPMENU_DROP=Уклони групу
sCONTACT_GROUP_RECENT=Скорашњи познаници
sCONTACT_GROUP_ONLINE=Тренутно на вези
sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Направи пробни позив
sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Прочитајте више о подешавању звука.
sF_USERPROFILE_HEADER3=Личне црте
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=О мени
sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=О Вашој приватности.
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Најмање оволико знакова: %s
sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Пуно име
sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Земља/област
sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Град
sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=Ел. адреса
sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Додај више ел. адреса.
sSERVICES_OK=Налог
sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Потражи овлашћење од %s познаника
sF_USERPROFILE_CAPTION2=Профил
sF_USERPROFILE_LBINFO=Профил
sF_USERPROFILE_LB_DAY=Дан
sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Месец
sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Година
sAPIICON_HINT_PREFIX=Следећи програми користе Скајп кроз АПИје:
sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Блокирани познаници
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT=Оволико нових гласовних порука ће бити уклоњено: %s. Да ли желите да наставите?
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_TITLE=Уклањање нове говорне поште?
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_CAP=Уклањање нове говорне поште?
sNO_NEW_EVENTS=Нема нових догађаја
sNEW_EVENTS=Нових догађаја: %d
sF_MULTICHAT_HISTORY_WARNING=Дневник разговора је укључен
sNEW_EVENT=1 нов догађај
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Унесите број телефона за %s
sF_MULTICHAT_HISTORY_FAQ=Шта то значи?
sMISSEDEVENTS_MORE_HINT=Притисните овде да прегледате пропуштене поруке
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Користи другу лозинку
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Моје име на Скајповој мрежи је %s. Додајте ме када покренете Скајп!
sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Примедба: Ваша ел. адреса је додата у Ваш профил.
sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG1=Нова порука у разговору од %s у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT1=Нова порука у разговору од %s у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_AUTHREQ=%s requested your contact details at %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CALL1=Пропуштен позив од %s у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL1=Нова глас.пошта од %s у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS1=Нови списак познаника од %s у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG2=Нових порука у разговору: %s, последња у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT2=Нових порука у разговору: %d, последња је од %s у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CALL2=Пропуштених позива: %d од %s, последњи у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL2=Нових гласовних порука %s од %s, последња у %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS2=Нових спискова познаника: %d од %s, последњи у %s
sF_EULA_CAPTION=Споразум о лиценци
sF_EULA_TITLE=Направи налог
sF_EULA_LANG_SELECTOR=Читање овог споразума о лиценци на:
sF_EULA_CLOSEBUTTON=Затвори
sFILETRANSFER_DISABLED=Пренос датотека је искључен. Обратите се управнику система за више података.
sF_ADDFRIEND_LABEL1=Унесите Скајпово име, пуно име или ел. адресу особе коју желите да додате у списак познаника.
sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Име
sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Телефонски број
sF_ADDFRIEND_LABEL4=Познаник „%s“ није пронађен. Молимо да пробате следеће:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Проверите да ли сте исправно откуцали Скајпово име познаника или пуно име
sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Ако тражите познаника по пуном имену, пробајте нову претрагу по Скајповом имену.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Ако не знате познаниково Скајп име, мораћете да га упитате које име користи
sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Пробајте претрагу по ел. адреси
sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Молимо проверите да ли сте исправно уписали име познаника
sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Пробајте нову претрагу по познаниковом Скајп имену.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=Електронска адреса „%s“ није пронађена. Молимо пробајте нешто од следећег:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Молимо проверите да ли сте исправно унели електронску адресу познаника
sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Пробајте друге електронске адресе које Ваш познаник можда има
sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Пробајте нову претрагу, користећи пуно име познаника или Скајпово име.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Ниједан познаник није нађен. Молимо пробајте нешто од следећег:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Пробајте претрагу по другим комбинацијама поља
sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Очистите кутијицу „Зови ме“
sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Крај претраге
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=Број који сте унели је предугачак. Молимо исправите број.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=Број који сте унели је прекратак. Молимо исправите број.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=Број ког сте унели није исправан. Молимо исправите број.
sF_SEARCH_LB_GENDER=Пол
sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Затвори
sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Није битно
sF_SEARCH_LB_SKYPEME=Шта значи „SkypeMe!™‟?
sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Даље
sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Претходни
sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Заврши
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION1=Провера звука у Скајпу
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION2=Нађи пријатеље који користе Скајп
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION3=Бесплатно позовите пријатеље
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION4=Додај познанике у Скајп из осталих адресара
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT1=Лаки почетак је једноставан водич за подешавање Скајпа.
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT2=Можете проверити подешавања звука, пронаћи и додати пријатеље, као и позвати их.
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT3=За даље, притисните „Почни“
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_1=Корак 1. У језичку Познаници, пронађите и притисните „Скајпов пробни позив“.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_1=Корак 2. Притисните зелено дугме „Позови“ како бисте почели позив. Пратите упутства дата на снимку.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_2=Корак 1. Притисните зелену сличицу „Додај познаника“ на Скајповој алатној траци.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_2=Корак 2. Унесите пријатељево Скајпово име у поље „Додај“ у прозору „Додај познаника“ и притисните „Нађи“ да га пронађете.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_3=Корак 1. Притисните име пријатеља међу познаницима.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_3=Корак 2. Притисните зелено дугме „Позови“ како бисте почели позив. Када се пријатељ јави, почните разговор.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_4=Корак 1. Из менија „Познаници“ изаберите „Увези познанике“
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_4=Корак 2. Отвара се чаробњак за увоз познаника. Пратите упутства са екрана.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_1=Помоћ за подешавање звучне опреме
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_2=или купите слушалице и микрофон ако их немате.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_1=Ако не можете да пронађете Скајпово име пријатеља,
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_2=користите претрагу да их додате у списак.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_1=Звање пријатеља путем Скајпа је бесплатно, и заувек ће бити бесплатно.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_2=Звање обичних телефона није бесплатно, али и даље прилично јефтино.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_1=
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_2=
sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Показуј покретне смешке
sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=јануар
sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=фебруар
sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=март
sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=април
sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=мај
sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=jун
sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=jул
sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=август
sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=септембар
sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=октобар
sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=новембар
sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=децембар
sF_IMPORTCONTACTS_SHARE_CAPTION=Поделите Скајп са пријатељима!
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT2=Овај чаробњак ће претражити Ваше адресаре и помоћи Вам да пронађете познанике који већ користе Скајп.
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT3=Такође ћете моћи да понудите пријатеље који још не користе Скајп да Вам се прикључе.
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT5=Добродошли!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_1=Ваши адресари
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_1=Скајп је пронашао следеће адресаре.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_2=Изаберите адресаре које желите да Скајп претражи у потрази за Вашим пријатељима који већ користе Скајп.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_3=(За неке адресаре је неопходно да унесете податке о налогу.)
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE2_LB_1=Да бисте помогли Скајпу да пронађе ваше пријатеље, молимо да унесете ваше корисничко име и лозикну за следеће програме:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_1=Скајп тражи Ваше пријатеље који већ користе Скајп.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_1=Пошто притиснете „Нађи“, Микрософтов Аутлук ће вас питати да му дозволите приступ електронским адресама.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_2=Будите без бриге, то је сасвим безбедно.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_3=Пратите ове једноставне кораке.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_1=Корак 1. Притисните „Дозволи приступ на“ и изаберите 10 минута
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_2=Корак 2. Притисните „Да“
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_1=Притисните „Даље“ и Аутлук ће бити покренут.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_2=Овај чаробњак ће бити затворен док Скајп претражује и отвориће се опет са резултатима претраге (ово може трајати дуже време).
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_1=Оволико Ваших пријатеља већ користе Скајп: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_2=Још %s су можда ваши пријатељи (њихова имена су обојена сиво).
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_3=Пронађи моје пријатеље који користе Скајп
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_2=Проверите овај списак и притисните „Додај“ како бисте их укључили у списак познаника.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_1=Напредно:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_2=Прикажи познанике који можда већ користе Скајп
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_3=Сакриј пријатеље који можда користе Скајп (обоји у сиво)
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_1=Одлично! Скајп је увезао %s пријатеља које сте обележили.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_2=Жао нам је, Скајп није пронашао ниједног Вашег познаника који користи Скајп
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_1=Да ли желите да позовете остале Ваше пријатеље да почну да користе Скајп?
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_2=Изаберите пријатеље које желите да позовете и притисните „Заврши“ како бисте послали позивнице.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_1=Изабрали сте да позовете оволико особа: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_1=Унесите име, ел. адресу (обавезно) и поруку за добродошлицу и притисните „Даље“.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_2=Ваши пријатељи ће примити ел. пошту од Вас, која их позива да почну да користе Скајп.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_1=Жао нам је! Скајп није пронашао подесне адресаре за претрагу.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_2=Жао нам је! Скајп није пронашао ниједног познаника у Вашим адресарима.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_1=Притисните овде
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_2=како бисте ручно додали људе у списак познаника
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SHOW_DETAILS=Показуј детаље
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_HIDE_DETAILS=Сакриј детаље
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SELECT_ALL=Изабери све
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_DESELECT_ALL=Поништи избор свих
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEARCH=Претражи
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_ADD=Додај
sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_HANDLEANDFULLNAME=Име и Скајпово име
sF_USERPROFILE_LB_MOOD=Нерасположен
sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=примајте позиве када сте далеко од рачунара
sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Проследи позиве када нисам на Скајпу
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Сваки прослеђен позив на обичан телефон Скајп ће обрачунавати по
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=нормалној тарифи.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT3=Прочитајте више
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT4=о прослеђивању позива.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Позиви ће бити прослеђени на све бројеве у исто време.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT6=Помоћ за унос телефонских бројева
sERROR_HINT_6423=Ваш Скајпов кредит је истекао. Притисните овде да купите више кредита
sERROR_HINT_8401=Лозинка коју сте унели није исправна. Притисните „У реду“ да се поново пријавите на Скајп.
sERROR_HINT_9401=Потребан је Скајпов кредит за позивање обичних телефона. Притисните овде да одмах купите кредите
sERROR_HINT_9402=Немате Скајпов кредит. Притисните овде да га одмах купите
sERROR_HINT_9403=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података
sERROR_HINT_9407=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података
sERROR_HINT_9408=Ваш налог на Скајпу је блокиран. Притисните овде за детаље
sERROR_HINT_10403=Скајп не подржава број ког тренутно зовете. Притисните овде за детаље
sERROR_HINT_10404=Број ког сте позвали је или неважећи или не постоји
sERROR_HINT_10503=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINT_10504=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINT_10500=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINT_USER_NOT_FOUND=Није могуће наћи %s. Или ова особа није скоро била на вези, или Вас је блокирала
sERROR_HINT_NOT_ONLINE=%s није на вези. Проверите Скајпов списак познаника да видите када су људи на вези и пробајте касније.
sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED=Блокирали сте корисника %s. Одблокирајте корисника и пробајте поново
sERROR_HINT_NOT_FRIEND=%s дозвољава позиве само од људи са сопственог списка познаника. Тражите детаљне податке.
sERROR_HINT_NOT_AUTHORIZED=%s дозвољава позиве само од људи са којим су размењени детаљни подаци. Тражи детаљне податке.
sERROR_HINT_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Особа коју зовете има проблема са звучном картицом и Скајп ће помоћи да се то исправи
sERROR_HINT_SOUND_RECORDING_ERROR=Молимо проверите подешавања звука и проверите да ли сте изабрали прави микрофон
sERROR_HINT_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Молимо проверите подешавања звука и проверите да ли сте изабрали праве слушалице или звучнике
sERROR_HINT_MAIN_1=Број мора почети са +, праћеним бројем државе. За више помоћи проверите Скајповог чаробњака за звање
sERROR_HINT_MAIN_2=Немојте додавати 00 после +. За више помоћи проверите Скајповог чаробњака за звање
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_3=Пошаљи неодговорене позиве у говорну пошту
sF_OPTIONS_LBC_VOICEMAIL=Гласовна пошта
sF_WIZARDBASE_LB_START=Старт
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_4=Молимо да их додате у списак познаника како бисте их могли звати путем Скајпа.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_1=Позивнице су послате!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_2=Успешно сте додали %s у списак познаника, и позвали још %s да почну да користе Скајп.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_3=Када прихвате позив, моћи ћете да почнете да их зовете помоћу Скајпа.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_4_1=Хвала!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_4_2=Притисните „Заврши“ да затворите овог чаробњака.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_5_1=Можете тражити још познаника у
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_5_2=Скајпов именик.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_3_1=Напредно:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_3_2=притисните да научите како да увезете познанике из других програма.
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT=Веза коју сте изабрали ће започети СкајпАут позив са корисником %s. Да ли сте сигурни?
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_TITLE=Позовите са СкајпАутом
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_CAP=Намеравате да почнете СкајпАут позив
sF_IMPORTCONTACTS_CHECKING_CAPTION=Провера адресара
sF_IMPORTCONTACTS_ADDING_CAPTION=Додавање познаника у Скајп
sF_OPTIONS_SOUNDS_CONNECTING=Повезивање
sF_USERINFO_LABEL_ADD=Додај познаника
sF_USERINFO_LABEL_NOT_FOUND=Додатни подаци о познанику нису могли бити добављени јер познаник предуго није био на вези.
sF_AVATAR_BROWSER_BTN_GETNEW=Набавите више слика са мреже
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_1=Слика „%s“ припада кориснику %s.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_2=Молимо пријавите се као %s да бисте изабрали ову слику.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_TITLE=Слика припада другом кориснику
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_1=Слика није могла бити постављена, јер је дошло до проблема са датотеком.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_2=Молимо пробајте да поново преузмете ову слику.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_TITLE=Слика није постављена
sF_SOUNDS_BTN_ADD=Преглед...
sF_SOUNDS_BTN_REMOVE=Уклони
sF_SOUNDS_BTN_SET=&У реду
sF_SOUNDS_BTN_CLOSE=Откажи
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT1=Скајпово звоно (Модерно)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT2=Скајпов звук при звању (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT3=Скајпов сигнал заузећа (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT4=Скајпов позив на чекању (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT5=Скајп наставак позива (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT6=Скајпов прекид везе (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT7=Скајпов долазни разговор (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT8=Скајпов познаник на вези (Модеран)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT9=Скајпово повезивање (Модерно)
sF_SOUNDS_OPENDLG_CAPTION=Изаберите ваш тон
sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT=Да ли сте сигурни да желите да уклоните звук %s из ваших звукова? То ће уклонити и датотеку из директоријума са Скајповим датотекама.
sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT_TITLE=Уклони звучну датотеку?
sF_SOUNDS_MSG1_1=Звук „%s“ припада кориснику %s.
sF_SOUNDS_MSG1_2=Молимо пријавите се као %s да изаберете овај звук.
sF_SOUNDS_MSG1_TITLE=Звук припада другом кориснику
sF_SOUNDS_MSG2_1=%s није могао бити постављен, јер је дошло до проблема са датотеком.
sF_SOUNDS_MSG2_2=Молимо пробајте да поново преузмете овај звук.
sF_SOUNDS_MSG2_TITLE=Постављање звука није успело
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_1=Слика „%s“ припада кориснику %s.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_2=Молимо пријавите се као %s да изаберете ову датотеку.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_TITLE=Слика припада другом кориснику
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_1=Има проблема са датотеком и зато није могла бити постављена.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_2=Молимо пробајте да поново преузмете ову датотеку.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_TITLE=Датотека није постављена
sF_ADDFRIEND_LABEL1_2=Да ли желите да упознате нове људе? Да ли тражите неку одређену особу? Претражите Скајпов именик...
sF_ADDFRIEND_LABEL1_3=Ако знате Скајпово име особе, пуно име или ел. адресу унесите их овде, или оставите ова поља празна.
sF_SOUNDS_DELETE_ERROR1=Није могуће обрисати Скајпов подразумевани звук
sF_SOUNDS_DELETE_ERROR2=Није могуће обрисати овај звук пошто датотека садржи више од једног звука и можда се користи на другом месту.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR1=Није могуће обрисати ову слику - датотека не постоји.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR2=Није могуће обрисати ову слику, пошто датотека садржи више од једне слике и можда се користи на другом месту.
sF_USERINFO_LABEL_SKYPENAME=Скајпово име:
sF_USERINFO_BTN_COPY=Умножи
sF_USERINFO_BTN_COPY_PROFILE=Умножи профил
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL=Прослеђивање позива
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_ADVAMCED=Ако сте заузети, недоступни, или просто нисте на мрежи, нека Скајп прими позив уместо Вас.
sF_OPTIONS_LINK_CF_ADVANCED=Додајте још бројева
sF_OPTIONS_LINK_CF_BASIC=Само један број
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CAPTION=Напредна подешавања говорне поште
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CAPTION_LABEL=Напредна подешавања говорне поште
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_BTN_CLOSE=Затвори
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB1=Ако нема одговора, позиви се шаљу у Скајпову гласовну пошту.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB2=Пошаљи позив у гласовну пошту ако...
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB3=Примедба: Ако је прослеђивање позива укључено, позиви ће прво бити слати на унесене бројеве.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB4=Ако тамо нема одговора, позиви се шаљу у говорну пошту.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_REJECT=Када одбијем долазећи позив
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_INCALL=Ако већ имам активну везу
sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT=Унесите број телефона
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8=Морате да
sF_OPTIONS_SAVING_HINT1=Чување нових подешавања
sF_OPTIONS_SAVING_HINT2=Ово може потрајати више минута.
sF_OPTIONS_SAVING_FAILED1=Жао нам је. Ваша нова подешавања прослеђивања позива нису могла бити сачувана. Молимо да пробате касније.
sF_OPTIONS_SAVING_FAILED2=Подешавања прослеђивања позива нису сачувана!
sF_OPTIONS_CF_ERROR1=Унети број телефона или Скајпово име су неважећи. Молимо исправите и пробајте поново.
sF_OPTIONS_CF_ERROR2=Дошло је до грешке у подешавањима прослеђивања позива
sF_OPTIONS_CF_ERROR3=Потребан вам је Скајпов кредит за прослеђивање позива на фиксне или мобилне телефоне.
sF_OPTIONS_CF_ERROR4=Подаци о прослеђивању позива
sF_CHAT_FORM_IMGRID_COPYBOOKMARK=Умножи везу разговора
sF_OPTIONS_LB_MESSAGES=Приказ порука о...
sF_OPTIONS_NOTIF_TIPS=Помоћ и савети за Скајп
sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_SINGLE=/me је послао датотеку %s учесницима овог разговора
sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_MULTIPLE=/me је послао датотеке %s свим учесницима овог разговора
sMAINMENU_TOOLS_HISTORIC_CHATS=Разговори за памћење...
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL1=Прослеђивање позива
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL2=и говорна пошта
sCALLTEST_NAME=Скајпов пробни позив
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE=Грешка при пуштању звука
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR1=Грешка у звучној датотеци
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR2=Датотека са звуком није пронађена, можда зато што је обрисана.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR3=Ова звучна датотека је сувише велика да би је Скајп репродуковао (највећа дозвољена величина је 1.5MB).
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR4=Скајп не може да прочита датотеку
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR5=Скајп не подржава формат записа звука у овој датотеци.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR6=Пуштање није подржано
sPSTN_RES_9403=Налог је блокиран
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_1=Датотека %s се не може користити као слика.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_2=Молимо изаберите нову датотеку и пробајте поново.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_TITLE=Датотека се не може употребити
sF_SOUNDS_MSG3_1=Датотека %s се не може користити као звук.
sF_SOUNDS_MSG3_2=Молимо изаберите нову датотеку и пробајте поново.
sF_SOUNDS_MSG3_TITLE=Датотека се не може употребити
sERROR_HINT_MAIN_3=Скајпово име или телефонски број је неважећи
sMAINMENU_HELP_GET_HEADSET=Слушалице и микрофони
sMAINMENU_HELP_GET_CREDITS=Купите Скајпов кредит...
sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT2=Унесите Скајпово име
sF_USERPROFILE_DD=дан
sF_USERPROFILE_MM=мес
sF_USERPROFILE_YYYY=год
sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED2=Блокирали сте корисника %s. Одблокирајте корисника и пробајте поново
sDATAPATH_REMOVED=Датотеке које су потребне да би Скајп радио нису пронађене.
Молимо проверите везу са Интернетом и пробајте касније.
sDATAPATH_REMOVED_TITLE=Скајп не може да настави рад и биће угашен
sCONFIRM_INSTANCE_SHUTDOWN=Скајп је већ покренут на овом рачунару.
Да ли желите да покренете Скајп са USB меморијске картице?
Ово ће затворити све отворене прозоре са разговорима.
sCONFIRM_INSTANCE_SHUTDOWN_TITLE=Скајп је већ покренут.
sCONFIRM_INSTANCE_SHUTDOWN_CAPTION=Скајп је већ покренут.
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TEXT=Да ли сигурно желите да затворите Увоз познаника? Можете га увек поново покренути из менија Алати.
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TITLE=Да ли да затворим увоз познаника?
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_CAP=Затварање увоза познаника?
sDATAPATH_MISSING=Датотеке које су потребне да би Скајп радио нису пронађене.
Молимо да поново преузмете и поставите Скајп како бисте отклонили проблем.
sDATAPATH_MISSING_TITLE=Скајп не може да настави рад и биће угашен
sDATAPATH_MISSING_CAPTION=Подаци
sCONFIRM_LOGIN=Веза коју сте изабрали у читачу захтева да будете пријављени на Скајп. Да ли желите да се пријавите сада?
sCONFIRM_LOGIN_TITLE=Нисте пријављени на Скајп
sCONFIRM_LOGIN_CAPTION=Нисте на вези
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT9=Подешавања прослеђивања позива су промењена у другом програму.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT10=Ако желите да промените Ваша подешавања прослеђивања позива, притисните „Очисти“ и унесите их тамо.
sF_OPTIONS_BTN_RESET=Постави изворно
sF_OPTIONS_VIDEO_LB1=Избор камере:
sF_OPTIONS_VIDEO_LB2=Када већ имам позив:
sF_OPTIONS_VIDEO_ENABLE=Укључи Скајпов видео
sF_OPTIONS_VIDEO_SEND_AUTOMATICALLY=Аутоматски покрени видео кад прихватим позив
sF_OPTIONS_VIDEO_REC_AUTOMATICALLY=Аутоматски пријем видеа
sF_OPTIONS_VIDEO_CONFIGURE=Проба камере
sF_OPTIONS_VIDEO_DEFAULT_DEVICE=Подразумевани видео уређај
sF_OPTIONS_LBC_VIDEO=подесите Вашу камеру
sCONTACT_GROUP_ALL=Сви познаници
sCONTACT_GROUP_UNKNOWN=Још увек не објављујем детаље
sCONTACT_GROUP_PENDINGAUTH=Тражење Ваших детаља
sCONTACT_GROUP_AUTHORIZED=Познаници
sCONTACT_GROUP_UNGROUPED=Негруписани
sDRAG_CONTACTS_HERE=Превуците познанике овде
sNEW_GROUP_NAME=Група без имена
sF_USERPROFILE_LB_TIMEZONE=Локално време је:
sF_USERPROFILE_CB_TIMEZONE=Прикажи локално време:
sF_USERPROFILE_DEF_TIMEZONE=Мог рачунара
sACL_REMOVABLE_WARNING=Покрећете Скајп са УСБ диска. Податке које сачува %s можда неће бити доступни на осталим рачунарима где се ови уређаји користе.
sF_AUTH_BTN_MORE=Покажи опције
sF_AUTH_BTN_LESS=Сакриј опције
sF_AUTH_BTN_BLOCK=Блокирај
sF_AUTH_BTN_IGNORE=Одбиј
sF_AUTH_TITLE2=Поздрав од корисника %s
sF_AUTH_LB3=%s тражи Ваше детаљне податке.
sF_AUTH_LB_MORE=Да бисте видели више начина да се управља овим захтевом, притисните испод „Покажи опције“
sF_AUTH_HINT_CALL=Позив
sF_AUTHQUERY_BTN_MORE=Покажи опције
sF_AUTHQUERY_BTN_LESS=Сакриј опције
sF_AUTHQUERY_RB_AUTH3=Овој особи је дозвољено да прегледа Ваше податке
sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH3=Не дозволи дељење детаљних података о мени овој особи
sF_AUTHQUERY_LB_MORE=Да бисте видели више начина да пошаљете детаљне податке, притисните испод „Покажи опције“
sF_AUTHQUERY_CAPTION3=Отпоздрави корисника %s
sF_AUTHQUERY_HEADERCAPTION=Поздрави корисника %s
sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE=број људи: %s
sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE2=ове људе
sF_AUTHQUERY_LB3=Додај корисника %s у списак познаника и потражи детаљне податке од корисника.
sF_AUTHQUERY_LB4=Додај неколико људи (укупно: %s) у списак познаника и тражи од свих њих детаљне податке.
sF_AUTHQUERY_DEFAULT2=Здраво! Молим да ме додате у списак познаника
sADDUSER_MESSAGE=
Корисник није у Вашем списку познаника.
Да бисте га потражили на Скајповој мрежи, притисните сличицу изнад.
sMAINMENU_CALL_VIDEO=Видео
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_TRANSFER=Пренесене датотеке
sMOODMESSAGE_HINT=Унесите овде поруку коју ће сви Ваши познаници видети поред Вашег имена
sSTATUS_OFFLINE_VM=Нисте на вези, са говорном поштом
sSTATUS_OFFLINE_CF=Нисте на вези, са прослеђивањем позива
sNO_NEW_EVENTS_SHORT=Нема догађаја
sNEW_EVENT_SHORT=1 догађај
sNEW_EVENTS_SHORT=Догађаја: %d
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_SHORT=Кредит истиче: %s Позови
sF_USERENTRY_BTN_LOGIN=Пријава
sF_USERENTRY_LINK_REGISTER=Немате Скајпово име?
sF_USERENTRY_LOGGING_HELP=Помоћ у вези пријаве на Скајп
sGROUPS_TITLE=Групе:
sGROUP_CONFERENCE=Покрени конференцију
sGROUP_CHAT=Покрени групни разговор
sGROUP_SENDFILE=Пошаљи датотеку целој групи
sGROUP_SENDCONTACTS=Пошаљи контакте целој групи
sREMOVEGROUP_CAPTION=Уклањање групе?
sREMOVEGROUP_WARNING=Да ли желите да уклоните групу „%s‟?
sREMOVEFROMGROUP=Уклони из „%s“
sMAINMENU_FILE_MYACCOUNTMENU=Скајпов налог
sMAINMENU_CONTACTS_ADD=Додавање познаника...
sMAINMENU_CONTACTS_SEARCH=Претрага Скајпових корисника
sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT=Увези познанике...
sMAINMENU_CONTACTS_BLOCKED=Уреди блокиране кориснике...
sMAINMENU_CONTACTS_SEND=Пошаљи контакте...
sMAINMENU_TOOLS_TRANSLATE=Уреди Скајпову језичку датотеку...
sMAINMENU_TOOLS_SKYPEOUT=СкајпАут
sMAINMENU_TOOLS_SKYPEIN=СкајпИн
sMAINMENU_TOOLS_CALLFORWARDING=Прослеђивање позива...
sF_USERENTRY_LB_ASTERISK_3=Поља означена звездицом морају да се испуне
sF_USERENTRY_BUTTON_SAVE=Пријава
sF_USERENTRY_ERROR_1101=Скајп не може да се повеже. Добавите помоћ око отклањања овог проблема
sF_USERENTRY_ERROR_1104=Ваше Скајпово име и лозинка нису препознати. Молимо да их проверите и пробате поново.
sF_USERENTRY_ERROR_1106=Скајпово име мора почети латиничним словом (a-z).
sF_USERENTRY_ERROR_1107=Електронска адреса није доступна. Молимо да проверите да ли је ел. адреса исправно унесена.
sF_USERENTRY_ERROR_1108=Скајпово име мора садржати бар 6 знакова.
sF_USERENTRY_ERROR_1109=Скајпово име садржи неисправне знаке.
sF_USERPROFILE_CB_BUDDYCOUNT=Прикажи колико имам познаника
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_4=Најмање знакова: %d, највише знакова: %d
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN3=Исправна ел. адреса је једини начин да пронађете заборављене лозинке
sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN=Скајпово име које сте изабрали је већ додељено. Изаберите неки од понуђених предлога или унесите неко друго Скајпово име.
sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN2=Пажња: лозинка коју сте управо унели биће коришћена за овај налог
sF_OPTIONS_CB_WEBPRESENCE=Дозволи приказивање статуса моје везе на мрежи.
sF_OPTIONS_LB_WEBPRESENCE1=Прочитајте више
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDLIBRARY=Моји звуци
sF_OPTIONS_CB_PLAYSOUND=Пусти овај звук
sF_OPTIONS_LB_WHEN=Изаберите на које се догађаје чује звук
sF_OPTIONS_LB_PLAY=Притисните двапут назив звука да бисте га послушали.
sF_OPTIONS_BTN_IMPORT=Увези звуке
sF_OPTIONS_BTN_ONLINESOUNDS=Набавите још звона и других звукова
sSPEEDDIAL_HINT=Брзо бирање %s
sADDGROUP_HINT=Направи нову групу
sTOGGLEGROUPS_HINT=Изаберите групе које се приказују
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT10=Скајпово звоно
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT11=Грешка при позиву, бр. 1
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT12=Грешка при позиву, бр. 2
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT13=Скајпов долазни разговор 2
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT14=Скајпов долазни познаник
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT15=Скајпов долазна говорна пошта
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT16=Скајпов долазна датотека
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT17=Скајпов долазни захтев
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT18=Скајпов звук за пријаву
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT19=Скајпов звук за одјаву
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT20=Скајпов познаник није на вези
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT21=Скајпова порука је послата
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT22=Скајпово слање говорне поште
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT23=Скајпов пренос датотеке је окончан
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT24=Скајпов пренос датотеке није успео
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT25=Скајпов корисник је додат
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT26=Скајпов корисник је отишао
sF_OPTIONS_SOUNDS_KNOCKING=куцање
sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR1=грешка пру звању 1
sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR2=грешка при звању 2
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE2=долазна порука
sF_OPTIONS_SOUNDS_CONTACTS=долазни познаници
sF_OPTIONS_SOUNDS_VOICEMAIL=долазна говорна пошта
sF_OPTIONS_SOUNDS_FILE=долазна датотека
sF_OPTIONS_SOUNDS_AUTH=доспели захтеви за Ваше детаљније податке
sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGIN=...се пријавим
sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGOUT=...се одјавим
sF_OPTIONS_SOUNDS_OFFLINE=мој познаник прекине везу
sF_OPTIONS_SOUNDS_IM_SENT=пошаљем поруку
sF_OPTIONS_SOUNDS_SEND_VM=шаљем говорну пошту
sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_COMPLETED=се пренос датоте оконча
sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_FAILED=пренос датотеке не успе
sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_ADDED=корисник буде додат у конференцију
sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_LEFT=корисник напусти конференцију
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO1=нико
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO2=само људи са списка познаника
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO3=било кога
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO1=нико
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO2=само људи са списка познаника
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO3=свако
sF_OPTIONS_VIDEO_LB3=Аутоматски прихвати видео од...
sF_OPTIONS_VIDEO_LB4=Покажи овим особама да постоји видео...
sF_OPTIONS_VIDEO_LB5=отвори поставке приватности
sGROUP_HINT=%s - %d познаника, %d на вези
sGROUP_SEND_GROUP=Пошаљи групу
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_HEAD=Да ли да пошаљем позивнице за оволико пријатеља: %s?
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_CAP=Слање позивнице?
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_TEXT=Ово ће аутоматски послати ел. пошту свим познаницима (укупно: %s) које сте изабрали. Да ли сте сигурни?
sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_CAP=Ресетовање свих звукова?
sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_TEXT=Сва подешавања звука биће враћена на почетне вредности. Да ли сте сигурни?
sMAINMENU_FILE_MYACCOUNTGOTO=Иди на страну са мојим налогом
sMAINMENU_CONTACTS_MENU=&Познаници
sF_CONFIRM_REMOVE=Уклони
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_REMOVE=Да ли да уклоним ову звучну датотеку из библиотеке звукова?
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE2=Неподржан формат датотеке
sVIDEO_HINT_DISABLE_PIP=Сакриј PIP
sVIDEO_HINT_ENABLE_PIP=Покажи PIP
sVIDEO_HINT_ENDCALL=Прекид разговора
sVIDEO_HINT_MUTE=Искључи/укључи микрофон
sF_AUTH_BTN_LATER=Одлучите касније
sCALLHISTORY_CLEAR_FILTERED_PROMPT_TITLE=Брисање дневника?
sCALLHISTORY_CLEAR_FILTERED_PROMPT=Да ли сигурно желите да обришете филтриране уносе у дневник?
sCALLHISTORY_CLEAR_FILTERED_PROMPT_CAP=Обриши списак позива?
sREMOVE_GROUP_INFO=Познаници из ове групе неће бити обрисани. Можете их пронаћи у групи „Сви познаници“
sVIDEO_ENDCALL_BUTTON_CAPTION=Прекини везу
sVIDEO_UNMUTE_BUTTON_CAPTION=Укључивање тона у вези
sVIDEO_HINT_UNMUTE=Укључивање тона у вези
sVIDEO_MUTE_BUTTON_CAPTION=Искључите тон у вези
sVIDEO_MENU_FULLSCREEN=Видео на целом екрану
sVIDEO_MENU_WINDOW=Видео у прозору
sVIDEO_MENU_CALLTAB=Језичак са видеом при позиву
sVIDEO_BUTTON_WINDOW_HINT=Прикажи видео у прозору
sVIDEO_BUTTON_FULLSCREEN_HINT=Прикажи видео на целом екрану
sVIDEO_BUTTON_CALLTAB_HINT=Прикажи видео у језичцима за позиве
sVIDEO_BUTTON_WINDOW_CAPTION=Видео у прозору
sVIDEO_BUTTON_FULLSCREEN_CAPTION=Видео на целом екрану
sVIDEO_BUTTON_CALLTAB_CAPTION=Језичак са видеом при позиву
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_START_CAPTION=Покрени мој видео
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_STOP_CAPTION=Заустави видео
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_START_HINT=Приказ видеа другој особи
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_STOP_HINT=Престакан приказа видеа другој особи
sF_USERINFO_LABEL_MOOD=Расположење:
sMAINMENU_VIEW_SORTBYNAME=Уреди познанике по имену
sMAINMENU_VIEW_CONTACTSGROUPED=Прикажи групе познаника
sMAINMENU_VIEW_HIDE=Прикриј познанике који су
sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE=Неповезан
sMAINMENU_VIEW_HIDE_NOT_AUTHORIZED=Подаци се не објављују
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_CHAT=Поруке
sF_VIDEO_CONFIRM_LABEL1=Ваша камера је подешена и Ваши Скајпови позиви сада имају и видео.
sF_VIDEO_CONFIRM_LABEL2=Притисните овде да отворите Скајпове опције
sF_VIDEO_CONFIRM_CAPTION_LB=Скајпов видео је укључен
sF_VIDEO_CONFIRM_CAPTION=Скајпов видео је укључен
sF_VIDEO_CONFIRM_BTN_TEST=Провери камеру
sF_VIDEO_CONFIRM_BTN_CLOSE=Затвори
sF_OPTIONS_LBC_QUICKFILTER=Брзи филтер
sF_OPTIONS_CB_QUICKFILTER=Укључи списак познаника и брзо филтрирање историјата
sPREDEFINED_GROUPS=Предефинисане групе
sLOOKING_FOR=Тражење
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT10=Нова лозинка не сме бити иста као стара.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT11=Морате да будете на вези ако желите да промените лозинку.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT12=Добро је да промените лозинку, како бисте били безбедни.
sF_CHANGE_PASSWORD_CAP1=Лозинка је промењена
sF_CHANGE_PASSWORD_CAP2=Лозинка је неисправна
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT27=Скајпов разговор је прослеђен
sF_OPTIONS_SOUNDS_FORWARDED=Позив је прослеђен
sF_AUTHQUERY_DEFAULT3=Унесите поруку којом ћете се представити.
s_FVIDEOTEST_BUTTON_CLOSE=Затвори
s_FVIDEOTEST_BUTTON_OPTIONS=Опције Скајповог видеа
s_FVIDEOTEST_BUTTON_SETTINGS=Подешавања камере
s_FVIDEOTEST_CAPTION=Провера камере
s_FVIDEOTEST_INFO=Треба да видите себе у оквиру испод. Ако се слика не појављује, проверите да ли је камера прикључена и проверите подешавања камере.
sCL_ADDUSERBUTTON_HINT=Притисните овде да додате новог познаника
sHISTORY_ITEM_CALL_FROM=Позив од %s
sHISTORY_ITEM_CALL_TO=Позив за %s
sHISTORY_ITEM_FAILED_CALL_FROM=Неуспео позив од %s
sHISTORY_ITEM_CONFERENCE_CALL=Конференција са %s
sHISTORY_ITEM_FILETRANSFER_FROM=Пренос датотеке од %s, датотека %s
sHISTORY_ITEM_FILETRANSFER_TO=Пренос датотеке до %s, датотека %s
sHISTORY_ITEM_CHAT=Поруке са %s
sHISTORY_ITEM_MULTICHAT=Порука
sHISTORY_ITEM_VOICEMAIL=Говорна пошта од %s
sREMOVE_CONTACTS_PROMPT=Уклонити изабране познанике (укупно: %s)?
sREMOVE_CONTACTS_TITLE=Уклањање познаника
sREMOVE_CONTACTS_CAP=Уклањање познаника
sFILTER_CLEAR_HINT=Уклони поље
sREMOVEGROUP_TITLE=Уклони групу
sPLAY_ALL_VOICEMAILS=Пусти све
sCONTACTLIST_CALL=Позив
sCONTACTLIST_CHAT=Порука
sCALLTAB_MICROPHONE_MUTED=Микрофон је утишан
sUSERMENU_VIEW=Преглед
sSTATUSTEXT_PLAYING_VOICEMAIL=Пуштање говорне поште од %s (%s)
sSTATUSTEXT_CALL_ONHOLD=Позив од корисника %s на чекању
sTRAYHINT_CALL_ONHOLD=Позив од корисника %s на чекању
sGREENBUTTON_HINT_CONF=Направите конференцију са %s
sUNSAFE_FILE=„%s“ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу да садрже вирусе или друге злонамерне програме које могу оштетити Ваш рачунар. Будите опрезни ако покрећете овај програм. Да ли сте сигурни да желите да покренете датотеку „%s“?
sUNSAFE_FILE_TITLE=Упозорење: датотека је извршива
sUNSAFE_FILE_CAP=Упозорење: датотека је извршива
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL_CALLS=Сви позиви
sCALLHISTORYBUTTON_HINT=Избор врсте догађаја
sHISTORY_EMPTY_FILTER=Не постоји догађај „%s“
sERROR_HINT_VIDEO_1=Ваш познаник је одлучио да не прихвати Ваш видео пренос
sERROR_HINT_VIDEO_2=Грешка на видео излазу: %s
sERROR_HINT_VIDEO_3=Грешка на видео улазу: %s
sERROR_HINT_VIDEO_4=Непозната грешка
sERROR_HINT_VIDEO_5=Видео модул није постављен
sERROR_HINT_VIDEO_6=Извор видеа не емитује у одговарајућем формату
sERROR_HINT_VIDEO_7=Нема камере. Повежите камеру или проверите да ли је исправно повезана.
sERROR_HINT_VIDEO_8=Скајп не може да приступи камери. Молимо да угасите све програме које користе или приказују видео.
sERROR_HINT_VIDEO_9=Унутрашња грешка (непознат контролни пакет)
sERROR_HINT_VIDEO_10=Није могуће тумачити ток као видео пренос
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_READ=Пренос датотеке није успео. Датотека није могла да се прочита.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED_READ=Није могуће читати датотеку.
sPSTN_RES_10502=Услуга није доступна
sMYSELF_AVATAR_HINT=Притисните да бисте променили Вашу слику
sADDPSTNUSER_MESSAGE=Корисник није у Вашем списку познаника.
Да бисте потражили %s на Скајповој мрежи, притисните сличицу изнад.
sF_OPTIONS_VIDEO_LB6=Скајпов видео је доступан само на рачунарима који користе ДиректИкс 9.0ц или каснија (Виндовд ИксПе)
sERROR_HINT_10502=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINT_10486=Број је заузет
sVIDEOMENU_START_SENDING=Покрени видео
sVIDEOMENU_STOP_SENDING=Заустави видео
sVIDEOMENU_STOP_RECEIVING=Прекини пријем слике
sVIDEOMENU_SHOW_MYSELF=Прикажи моју слику
sVIDEOMENU_HIDE_MYSELF=Уклони моју слику
sVIDEOMENU_SETTINGS=Поставке видеа
sF_AUTHQUERY_LB_EXPLAIN=Ваши подаци за контакт су: присуство на вези, слика, број познаника и локално време, као и дозвола за ову особу да Вас позове и разговара са вама.
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT1=Скајпово звоно (Класично)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT2=Скајпов звук при звању (Класичан)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT3=Скајпов сигнал заузећа (Класичан)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT4=Скајпов позив на чекању (Класичан)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT5=Скајп наставак позива (Класичан)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT6=Скајпово повезивање (Класично)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT7=Скајпов прекид везе (Класичан)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT8=Скајпов долазни разговор (Класичан)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT9=Скајпов познаник на вези (Класичан)
sCONFIRM_RECEIVE_VIDEO= Корисник %s жели да започне видео разговор са вама
sCONFIRM_RECEIVE_VIDEO_CAPTION=Примање Скајповог видеа?
sCONFIRM_RECEIVE_VIDEO_TITLE=Примање Скајповог видеа?
sVIDEOCALL_WITH=Видео разговор са
sDELETE_CONTACT_PERMANENTLY=Трајно уклони
sDELETE_CONTACT_INFO=Ако уклоните познаника а не обришете га за стално, можете га пронаћи у групи „Сви познаници“
sBUDDYMENU_AUTHORIZE=Прихвати детаље о познанику
sHISTORY_DELETE_ENTRY=Уклони овај унос
sHISTORY_DELETE_ENTRIES=Уклони изабране уносе
sF_OPTIONS_SOUND_TOO_BIG_CAPTION=Увоз звука није успео
sF_USERENTRY_LB_EULA=Молимо да прочитате Скајпов договор са крајњим корисником о лиценци („EULA‟) дат испод, као и Скајпову изјаву о приватности („Privacy Statement‟)
sF_SMS_CAPTION=СМС
sF_SMS_BTN_SEND=Пошаљи СМС
sF_SMS_BTN_INVITE=Додавање примаоца за овај СМС
sF_SMS_LB_CHARSLEFT=преостало знакова: %s
sF_SMS_LB_COST=Слање ове поруке кошта %s
sF_SMS_LB_BALANCE=Скајпов кредит: %s %s
sF_SMS_ADD_CAPTION=Додај у СМС
sF_SMS_ADD_BTN_ADD=Додај »
sF_SMS_ADD_BTN_REMOVE=« Уклони
sF_SMS_ADD_BTN_OK=&У реду
sF_SMS_ADD_BTN_CANCEL=Откажи
sF_SMS_ADD_LB1=Изаберите кориснике које желите да приме овај СМС и притисните „Додај‟. Ако се корисник не налази у списку познаника, онда просто унесите број његовог мобилног телефона у поље дато испод.
sF_SMS_ADD_LB2=Скајпови познаници који имају и мобилни
sF_SMS_ADD_LB3=примају СМС:
sF_SMS_ADD_LB4=... или додајте телефонски број
sDIALLING_HELP=Помоћ за звање
sDIALPAD=Зови телефоне
sDIALWIZARD_SELECT_COUNTRY=Изаберите државу или област коју позивате
sDIALWIZARD_RATES_LINK=Цене разговора
sDIALWIZARD_TYPE_REST=Унесите остатак броја или искористите бројчаник
sF_SMS_LB_NO_CREDIT=Молимо вас да купите Скајпов кредит како бисте слали СМС поруке.
sF_SMS_LB_NO_CREDIT_LINK=Купите Скајпов кредит
sF_SMS_LB_VIEW_INFO=Преглед података о слању
sF_SMS_STATUS_PENDING=Чекање
sF_SMS_STATUS_ERROR=Грешка
sF_SMS_CONNECT_FAILED=Повезивање није успело
sF_SMS_NO_CAPABILITY=Нема могућности за обраду СМСа
sF_SMS_STATUS_RESEND=Поновно слање?
sF_SMS_STATUS_NOT_REACHABLE=Број није доступан
sF_SMS_STATUS_CREDIT=Немате довољно Скајповог кредита
sF_SMS_INFO_TEXT=СМС је само одлазни! Поруке ће бити приказане као да их је послао %s.
sF_USERENTRY_LB_EULA1=и прочитао/ла сам
sF_USERENTRY_LB_EULA2=Скајпову изјаву о приватности
sMAINMENU_HELP_REDEEM=Уновчавање ваучера
sHISTORY_ITEM_SMS=СМС порука за %s
sSERVICE_SKYPEOUT=СкајпАут
sSERVICE_VOICEMAIL=Скајпова гласовна пошта
sSERVICE_SKYPEIN=СкајпИн
sSERVICEPANEL_TOP_UP=Купите Скајпов кредит
sSERVICEPANEL_BUY_NOW=Купите Скајпов кредит
sSERVICEPANEL_MORE=Даље
sDIALWIZARD_TYPE_LOCAL=Унесите број телефона за %s (са позивним бројем)
sADDRESSBAR_FLAG_HINT=Притисните за избор државе или области за звање
sMAINMENU_TOOLS_SENDSMS=Слање СМС поруке...
sSERVICEPANEL_ANIMATION_HINT=Пријављени сте као %s преко обезбеђене везе
sBUDDYMENU_SENDSMS=Слање СМС поруке...
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION5=Зовите фиксне телефоне помоћу Скајпа
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_5=Корак 1. Притисните везу испод свог имена и пратите упутства на екрану како бисте купили кредит.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_5=Корак 2. Када једном набавите Скајпов кредит, отворите језичак „Звање телефона‟ и претите кораке. Притисните зелено дугме „Позив‟ да бисте отпочели позив.
sF_WIZARDBASE_LB_BUY_CREDIT=Купите кредите
sCONFERENCE_WITH_MANY=Конференција са %d
sF_OPENGROUPS_TITLE1=Подела групе
sF_OPENGROUPS_TITLE2=Позивница за дељену групу
sF_OPENGROUPS_HEADER1=Подела групе
sF_OPENGROUPS_HEADER2=Додај дељену групу
sF_OPENGROUPS_BTN_OK=&У реду
sF_OPENGROUPS_BTN_CANCEL=Откажи
sF_OPENGROUPS_BTN_IGNORE=Одбиј
sF_OPENGROUPS_BTN_SHOW=Покажи опције
sF_OPENGROUPS_BTN_HIDE=Сакриј опције
sF_OPENGROUPS_DEFAULT_TEXT=Молимо да се прикључите овој дељеној групи како бисте могли лако да зовете и разговарате са другим члановима.
sF_OPENGROUPS_LB_INVITE=Делите групу %s и позовите оволико пријатеља %s да вам се придруже како бисте једноставно могли да разговарате једни с другима.
sF_OPENGROUPS_LB_LEARN=Прочитајте више
sF_OPENGROUPS_LB_OPENED=%s вас позива да се прикључите групи %s. Да ли желите да се прикључите овој групи?
sF_OPENGROUPS_LB_MEMBERS=%s контаката
sF_OPENGROUPS_LB_INFO=Сви чланови групе биће додати у ваш списак познаника а ваши подаци биће дати сваком од њих.
sF_SMS_ADD_NR_INVALID=Број ког желите да позовете није исправно унет. Морате да изаберете државу а затим број ког желите да позовете. Пример: 0207 555 1212
sF_SMS_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=СМС поруке су тренутно ограничене на %d учесника у исто време
sF_SMS_LB_BALANCE_INCALL=Подаци о количини кредита нису прецизни док позив траје
sF_SMS_LB_BALANCE_SMALL=Немате довољно кредита да пошаљете ову поруку.
sF_USERENTRY_LB_CHILD_1=Корисницима млађим од 13 година тренутно није дозвољено да се пријављују на Скајп.
sF_USERENTRY_LB_CHILD_2=Скајп ће ускоро покренути издање Скајпа које ће дозволити корисницима са мање од 13 година да се пријаве у складу са америчким законом из 1993 о заштити приватности деце на мрежи (COPPA)
sF_USERENTRY_LB_CHILD_3=Будите у току
sF_USERENTRY_BUTTON_QUIT=Крај
sF_USERENTRY_INFO_KIDS=Скајп за децу ускоро долази
sF_USERENTRY_LB_AGE=Године
sF_USERENTRY_LB_OVER_13=13 или више
sF_USERENTRY_LB_UNDER_13=испод 13
sF_OPTIONS_PAGE_SMS=Поставке за СМС
sF_OPTIONS_LBC_SMS=шаљите текстуалне поруке директно из Скајпа
sF_OPTIONS_CB_SMS=Прикажи мој број мобилног у СМС порукама које пошаљем
sF_OPTIONS_SMS_LB1=Ваши пријатељи могу да одговоре на СМС поруке које пошаљете са Скајпа директно на Ваш мобилни телефон.
sF_OPTIONS_SMS_LB2=Слање кода за проверу на Ваш број мобилног.
sF_OPTIONS_SMS_LB3=Унесите код ког сте добили преко телефона и притисните „Пошаљи‟.
sF_OPTIONS_BTN_SEND_CODE=Пошаљи
sF_OPTIONS_BTN_SUBMIT_CODE=Пошаљи
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB1=Код за проверу је послат.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB2=Слање није успело.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB3=Поново слање кода за потврду.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB4=Шифра за потврду није исправна.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB5=Шифра је исправна, Ваш број је успешно проверен.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB6=Молимо да исправите код или да пробате да пошаљете на неки други број.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_FOUND=Оволико Ваших пријатеља већ користе Скајп: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_DONE_CAPTION=... и готово!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_6=Оволико Ваших пријатеља %s користе Скајп и додати су у списак Ваших познаника.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_7=Позвали сте оволико: %s пријатеља да почну да користе Скајп.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_1=Купите Скајпов кредит да бисте звали мобилне и фиксне телефоне.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_2=
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_3=Звање обичних телефона је једноставно и јефтино са Скајпом.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_4=Наредни кораци Вам помажу да купите Скајпов кредит и направите први позив кроз СкајпАут.
sF_OPENGROUPS_BTN_LATER=Одлучите касније
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB7=Телефонски број није препознат или не може да прима СМС поруке.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB8=Молимо да исправите број и поново пошаљете код.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB9=Потврда броја није успела. Молимо да пробате поново.
sF_OPTIONS_LINK_SMS=Научите више о СМСу
sOUTLOOK_CONTACT=Познаници из Микрософтовог Аутлука (Outlook)
sMAINMENU_VIEW_OUTLOOKCONTACTS=Прегледање познаника из Аутлука
sF_SMS_LB_CHANGE_SENDER=Промена броја пошиљаоца
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_SMS=СМС поруке
sSHARE_GROUP=Подела групе
sF_SMS_ADD_HINT_TEXT=Унесите локални број у %s
sF_PAYMENTS_FRM_CAPTION=Купите кредите - %s
sF_PAYMENTS_CAPTION=Скајпов кредит
sF_PAYMENTS_LOADING=Учитавање - %s
sF_PAYMENTS_ERROR_CAPTION=Провера везе
sF_PAYMENTS_ERROR_TEXT=Изгледа да Вам веза са Интернетом није активна, па Скајп не може да закључи куповину.
sF_PAYMENTS_BTN_CLOSE=Затвори
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT13=Ваша нова лозинка садржи неважеће знаке.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT14=Ваша лозинка не сме бити иста као Ваше Скајпово име.
sF_USERPROFILE_SMS_LINK=Слање СМСа са овог броја
sF_OPTIONS_SMS_HINT=Унесите број мобилног телефона
sACCEPT_GROUP=Прихвати дељену групу
sF_OPENGROUPS_LB_MEMBERS2=познаника: %s СкајпАут познаника %s
sF_SMS_LB_MAX_CHUNKS=Највише %s СМС порука одједном
sMISSEDEVENTS_HINT_SHAREDGROUP=%s предлаже дељену групу
sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_ONE=Позивница за дељену групу
sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_MORE=Позвинице за дељену групу
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_WAITING=Доградња Скајпа је на чекању
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_DOWNLOADING=Пријем доградње за Скајп, готово: %d%%
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_READY=Догради Скајп
sOUTLOOK_GROUP_TITLE=Аутлук из Микрософтовог Уреда (MS Office Outlook)
sF_TRANSLATE_SEARCH=Претражи
sF_TRANSLATE_SEARCH_AGAIN=Тражи поново
sF_TRANSLATE_NOT_FOUND=Извините! Текст није пронађен!
sSERVICEPANEL_LESS=Затвори
sF_UPGRADE_FRM_CAPTION=Освежи
sF_UPGRADE_FORCED_CAPTION=Потребна је доградња Скајпа
sF_UPGRADE_NORMAL_CAPTION=Преузимање доградње Скајпа
sF_UPGRADE_LINK=Сазнајте више о овој доградњи
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT1=Издање Скајпа које користите се мора доградити из следећег разлога:
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT2=Скајп се мора доградити из безбедносних разлога.
sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT1=Дограђено издање Скајпа је спремно за пријем. Пријем неће Вам неће сметати да користите Скајп.
sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT2=Ово је велико издање, што значи велику доградњу која доноси неколико нових могућности и нуди значајна побољшања.
sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT1=Дограђено издање Скајпа је спремно за пријем. Пријем неће Вам неће сметати да користите Скајп.
sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT2=Ово је врућа исправка што значи да садржи склоп малих измена, исправки грешака, безбедносних доградњи и побољшања квалитета.
sF_UPGRADE_INIT=Покретање...
sF_UPGRADE_PAUSED=Пријем је заустављен
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_CAPTION=Пријем...
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TEXT=Молимо Вас да сачекате док се пријем доградње за Скајп не заврши.
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_PROGRESS=%d%% урађено, %s преостало (%d KB/s)
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_FILESIZE=Величина датотеке %dKB
sF_UPGRADE_BTN_DECIDELATER=Одлучите касније
sF_UPGRADE_BTN_CANCEL=Откажи
sF_UPGRADE_BTN_DOWNLOAD=Пријем
sF_UPGRADE_BTN_HIDE=Сакриј
sGREENBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Притисните овде ако се завршили са гласовном поруком
sF_OPENGROUPS_DEFAULT_TEXT2=Унесите поруку којом ћете представити ову групу другим члановима
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING=Корисник %s ће бити позван да се придружи групи. Остали чланови групе биће питани да размене личне податке са овим корисником.
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_MULTIPLE=Оволико познаника:%d ће бити позвано да се придружи групи. Остали чланови групе биће питани да размене личне податке са овим корисником.
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_CAPTION=Додавање познаника у дељену групу?
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_TITLE=Додавање познаника у дељену групу?
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_TITLE_MULTIPLE=Додавање оволико контаката у дељену групу: %d?
sADDTOSHAREDGROUP_SKYPEOUT=Овај познаник са СкајпАута биће прослеђен свима у групи
sADDTOSHAREDGROUP_SKYPEOUT_TITLE=Додавање познаника из СкајпАута у дељену групу?
sADDTOSHAREDGROUP_SKYPEOUT_CAPTION=Додавање познаника из СкајпАута у дељену групу?
sF_SMS_REMOVE=Уклони из списка прималаца
sF_OPTIONS_PAGE_UPDATES=Напредна подешавања
sF_OPTIONS_LBC_UPDATES=Доградње Скајпа и други програми
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB1=Ове опције одређују шта се догађа када је доступно ново издање Скајпа.
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB2=Када је доступно ново велико издање Скајпа...
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB3=Значајне доградње које доносе више нових могућности и нуде значајна општа побољшања
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB4=Када је доступна нова брза исправка...
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB5=Чешће доградње које садрже мање измене, исправке грешака, безбедносне закрпе и побољшања квалитета
sF_OPTIONS_RG_UPDATES1=Аутоматски преузми (Скајп ће Вас увек питати за сагласност пре него што постави доградњу.)
sF_OPTIONS_RG_UPDATES2=Обавести ме
sF_OPTIONS_RG_UPDATES3=Занемари
sF_AUTH_LB4=Корисник %s жели да размени податке с вама.
sCALL_LB2_DROPPED=Позив пропуштен
sF_UPGRADE_BTN_SKIP=Прескочи доградњу
sF_UPGRADE_BTN_OK=&У реду
sF_UPGRADE_BTN_QUIT=Излаз из Скајпа
sREMOVEOPENGROUP_WARNING_TITLE=Напуштање дељене групе?
sREMOVEOPENGROUP_WARNING_CAPTION=Напуштање дељене групе?
sREMOVEOPENGROUP_WARNING=Група %s је дељена група. Уклањањем ове групе из списка познаника ћете напустити групу.
Шта желите да урадите?
sREMOVEOPENGROUP_KEEP_CONTACTS=Задржавање познаника (можете их наћи под „Сви познаници‟)
sREMOVEOPENGROUP_REMOVE_CONTACTS=Уклањање познаника
sF_UPGRADE_BTN_RETRY=Понављање
sF_UPGRADE_FAILED_CAPTION=Проблем са пријемом
sF_UPGRADE_FAILED_TEXT1=Пријем доградње за Скајп није успео.
sF_UPGRADE_FAILED_TEXT2=да се повежете и ручно доградите програм.
sF_UPGRADE_FAILED_LINK=Притисните овде
sMISSEDEVENTS_HINT_FAILEDSMS=
sSTATUPAGE_FAILEDSMS_ONE=Неисправна СМС порука
sSTATUPAGE_FAILEDSMS_MORE=Неуспеле СМС поруке
sHISTORY_VM_LISTEN_HINT=Послушајте ову говорну поруку
sHISTORY_VM_STOP_HINT=Прекини ову говорну поруку
sHISTORY_VM_DELETE_HINT=Уклони ову говорну поруку
sTALK_INFO_HINT=Преглед профила
sTALK_CHAT_HINT=Притисните овде да пошаљете поруку за %s
sTALK_MORE_HINT=Више опција
sTALK_REDBUTTON_HINT=Одбиј позив од %s
sTALK_GREENBUTTON_HINT=Прихвати позив од %s
sF_SMS_STATUS_SENT=Послато: %s
sF_SEARCH_RESULTS=Резултати претраге
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB10=Немате довољно Скајпових кредита да пошаљете шифру
sF_UPGRADE_UPTODATE=Већ имате постављено последње издање Скајпа.
sF_UPGRADE_UPTODATE_CAPTION=Потражи ново издање
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING=Овај разговор има непослате поруке. Да ли сигурно желите да га затворите?
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_TITLE=Затварње прозора с разговором
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_CAPTION=Затварње прозора с разговором
sOUTLOOK_NUMBER_WARNING=Овај број телефона није исправно унесен. Молимо да га исправите у Аутлуку.
Не заборавите да додате „+‟ и исправите позивни број за државу како бисте овај број могли да зовете помоћу Скајпа.
sF_OPENGROUPS_BTN_LEAVE=Напусти групу
sF_OPENGROUPS_NEW_TITLE=Нови члан дељене групе
sF_OPENGROUPS_NEW_LB1=Корисник %s је додат у дељену групу %s
sF_OPENGROUPS_NEW_LB2=Разменили сте личне податке са овом особом
sF_OPENGROUPS_CONFIRM_TEXT=Ова група садржи кориснике који нису разменили личне податке са вама. Морате разменити личне податке са свим члановима групе пре него што вам буде дозвољено да делите ову групу
sF_OPENGROUPS_CONFIRM_TITLE=Група се не може делити
sF_OPENGROUPS_CONFIRM_SHARE=Размена личних података
sCQ_LINK_TO_ADV=Даље
sCQ_CLOSE_HINT=Затвори
sCQ_BASIC_OK=Скајп надгледа квалитет звука при разговору и предлаже начине да се лош квалитет исправи када је то могуће.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_CPU_INUSE=Покренули сте превише програма. Ако имате проблема са квалитетом звука, затварање осталих програма може да побољша квалитет.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_CPU_SLOW=Ваш рачунар је можда преспор да би квалитет звука био висок.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_CPU_HIGH=Скајп користи много ресурса, препоручујемо да га поново покренете.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_FIREWALL_STRONG=Ако имате проблема са квалитетом звука, то може бити јер је Скајпу ограничен приступ Интернету.
Какав је квалитет звука код вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_FIREWALL_REMOTE_STRONG=%s користи хардвер или софтвер који можда утиче на квалитет разговора.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_FIREWALL_BAD=Можда имате проблема са позивима. Препоручујемо да све стране поново покрену Скајп и понове позив.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_FIREWALL_REMOTE_BAD=Можда имате проблема са позивима. Препоручујемо да сви учесници у разговору поново покрену Скајп и понове позиве.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_NOT_UDP=Можда имате проблема са позивима.
Какав је квалитет звука код вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_LOW_BANDWIDTH=Ако имате проблема са позивима, узрок може бити спора веза са Интернетом или други програми који користе везу са Интернетом.
sCQ_BASIC_CPU_REMOTE_SLOW=%s користи хардвер или софтвер који можда утиче на квалитет разговора.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_BASIC_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=%s користи хардвер или софтвер који можда утиче на квалитет разговора.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_OK=Скајпов водич за квалитетан позив вам може помоћи да разумете и отклоните узроке за лош квалитет звука.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_CPU_INUSE=Оптерећење процесора је велико. Затварање програма које не користите може да побољша квалитет звука.
Какав је квалитет звука код вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_CPU_SLOW=Препоручује се процесор на бар 1GHz и бар 256MB меморије.
Какав је квалитет звука код вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_CPU_HIGH=Можете такође да пробате да искључите програме који користе Скајп. На пример, Скајпову алатну траку (Skype Toolbar) или додатке (Extras).
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_FIREWALL_STRONG=Да бисте научили како да промените подешавања ватробрана (firewall) молимо Вас да прочитате Скајпов мрежни водич за ватробране, или да потражите помоћ Вашег администратора мреже.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_FIREWALL_REMOTE_STRONG=%s користи хардвер или софтвер који можда утиче на квалитет разговора.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_FIREWALL_BAD=Оптерећење процесора је велико. Затварање програма које не користите може да побољша квалитет звука.
Какав је квалитет звука код вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_FIREWALL_REMOTE_BAD=Скајпов водич за квалитетан позив вам може помоћи да разумете и отклоните узроке за лош квалитет звука.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_NOT_UDP=Скајпов водич за квалитетан позив вам може помоћи да разумете и отклоните узроке за лош квалитет звука.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_LOW_BANDWIDTH=Најмањи мрежни захтеви за употребу Скајпа су телефонска линија са модемом од бар 33.6Kb/s. Најквалитетнији позиви помоћу Скајпа иду кроз Интернет везу са високим пропусним опсегом.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_CPU_REMOTE_SLOW=%s користи хардвер или софтвер који можда утиче на квалитет разговора.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=%s користи хардвер или софтвер који можда утиче на квалитет разговора.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sFILETRANSFER_STATUS_NO_CAPABILITY=Друга страна не подржава пренос датотека
sCANNOT_RESUME=Није могуће наставити тренутни разговор - не можете да паузирате!
sCANNOT_ANSWER=Није могуће одговорити на позив - није могуће паузирати тренутни позив!
sREJECT_TO_TALKS=Не пуштај на скајпкаст
sREJECT_TO_CONFERENCE=Не пуштај на конференцију
sTALK_EJECT=Избаци са скајпкаста
sCONFERENCE_EJECT=Уклони са конференције
sTALK_ACCEPT=Прихвати у скајпкаст
sCONFERENCE_ACCEPT=Одговори и прикључи се конференцији
sANSWER_AND_JOIN_WITH_CONF=Одговори и прикључи се конференцији
sANSWER_AND_JOIN_WITH_CALL=Одговори и придружи се постојећем позиву
sTALK_LEAVE=Напусти скајпкаст
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY=Унесите локални број у %s или Скајпово име
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY2=Унесите Скајпово име или број телефона за %s или међународни број са позивним бројем државе или области
sSHAREDGROUP_GHOST_MEMBER=Ова особа је напустила групу
sSHAREDGROUP_GHOST_MEMBER2=Ова особа је напустила групу „%s‟
sF_SMS_ADD_HINT_TEXT2=Унесите број са ознаком државе или области
sTALK_TAB_CAPTION=Скајпкаст (%s) %s
sF_PAYMENTS_ERROR2_TEXT=Из техничких разлога, молимо да
sF_PAYMENTS_ERROR_LINK=наставите уплату у Скајповој мрежној продавници помоћу прегледача
sF_SMS_INFO_TEXT2=Обратите пажњу да у неким државама мобилни оператери не дозвољавају слање ознаке пошиљаоца.
sF_SMS_INFO_TEXT3=Научите више
sF_CONFIRM_DELETE=Обриши
sF_CONFIRM_RESET=Очисти
sF_CONFIRM_QUIT=Крај
sF_CONFIRM_CONTINUE=Наставак
sF_SMS_LB_NO_ROUTE1=Скајпов СМС тренутно не подржава слање СМС порука на %s.
sF_SMS_LB_NO_ROUTE2=Проверите водич за одредишта за списак подржаних држава.
sSEARCH_HISTORY=Историјат претраге
sF_CONFIRM_LEAVE=Напусти
sPREDDIALER_NUMBER_EXAMPLE=На пример: %s
sDELETE_VOICEMAIL_WARNING=Нисте преслушали ову поруку. Да ли заиста желите да је уклоните?
sDELETE_VOICEMAIL_WARNING_TITLE=Брисање говорне поште
sDELETE_VOICEMAIL_WARNING_CAPTION=Брисање говорне поште
sFMULTICHAT_SHAREDGROUP_ADDBTN_HINT=Ово је дељени групни разговор. Како бисте додали људе у овај разговор, морате их додати у дељену групу %s
sFMULTICHAT_SHAREDGROUP_LEAVEBTN_HINT=Ово је дељени групни разговор. Да бисте напустили овај разговор, морате да напустите дељену групу %s
sSHAREDGROUP_ADD_UNAUTHORIZED=Не можете додати ову особу у дељену групу пре него што с Вама размени личне податке
sSHAREDGROUP_ADD_UNAUTHORIZED_CAPTION=Није могуће додати познаника у дељену групу
sSHAREDGROUP_ADD_UNAUTHORIZED_TITLE=Није могуће додати познаника у дељену групу
sF_CONFIRM_REQUESTDETAILS=Тражи детаље о познанику
sHOST=%s (Рачунар)
sSTATUSTEXT_CALL_EARLYMEDIA=Звање %s
sTRAYHINT_CALL_EARLYMEDIA=Звање %s
sF_OPTIONS_SMS_NR_INVALID=Број није исправно унет. Молимо да изаберете државу и затим унесете број. Пример: изаберите Енглеску и унесите: 0207 555 1212
sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE=Унесите број телефона за %s (са позивним бројем)
sLOGIN_PROGRESS_LABEL=Скајп дограђује датотеке. То ће трајати неко време.
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE2=Унесите број са ознаком државе или области
sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE2=Унесите број са ознаком државе или области
sF_OPENGROUPS_BTN_JOIN=Придруживање
sF_SMS_STATUS_BLOCKED1=Слање СМСова је блокирано за ово Скајпово име.
sF_SMS_STATUS_BLOCKED2=Слање СМСова је блокирано.
sF_SMS_STATUS_GENERAL=Слање СМСа није успело.
sF_OPTIONS_SMS_LB4=Провера овог броја биће наплаћена по тарифи једне СМС поруке.
sF_INPUT_FORM_SAVE=Сними
sF_INPUT_FORM_NOTE=Унесите број телефона за %s (са позивним бројем)
sF_INPUT_FORM_NOTE2=Унесите број са ознаком државе или области
sF_CONFIRM_ACCEPT=Прихвати
sF_OPTIONS_SMS_LB5=Када шаљем СМС поруке, користи:
sF_OPTIONS_SMS_LB6=Да изаберете ову могућност, морате
sF_OPTIONS_SMS_LB7=провера броја мобилног телефона
sF_OPTIONS_SMS_LB8=Провера неког другог броја телефона
sF_OPTIONS_SMS_RB1=Моје Скајпово име %s. Примаоци не могу слати одговоре на СМС.
sF_OPTIONS_SMS_RB2=Мој број мобилног телефона %s. Примаоци могу слати одговоре преко СМСа.
sRENAME_SHARED_GROUP=Сви чланови дељене групе ће видети ново име %s
sRENAME_SHARED_GROUP_CAPTION=Да ли да променим име дељене групе?
sRENAME_SHARED_GROUP_TITLE=Да ли да променим име дељене групе?
sF_EDITSKYPEOUT_CAPTION=Уреди познанике са СкајпАута
sMAINMENU_CONTACTS_ADVANCED=Напредно
sPRICE_PER_MINUTE=%s%s по минуту
sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED_SMS=Пошаљи СМС поруку
sBUDDYMENU_EDIT=Уреди познанике...
sSKYPEOUT_UPSELL=Потребан је Скајпов кредит за позивање обичних телефона. Купите скајпов кредит
sSKYPEOUT_UPSELL_NORTH_AMERICA=Потребан је Скајпов кредит за међународне позиве за фиксне телефоне. Купите Скајпов кредит
sF_UPGRADE_NOINET=Изгледа да овај рачунар нема приступ Интернету
sF_UPGRADE_NOINET_CAP1=Потражи ново издање
sF_UPGRADE_NOINET_CAP2=Повезивање са Интернетом није успело
sF_SMS_SEND_SMSBUTTON_HINT=Слање СМС поруке за %s
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB6=Скајп ће Вас увек питати за сагласност пре него што постави доградњу.
sF_IMPORTCONTACTS_SEARCH_NOTE1=Имате велики број познаника тако да ће потрага трајати неко време.
sF_IMPORTCONTACTS_SEARCH_NOTE2=Можете наставити да користите Скајп док претрага траје.
sF_WIZARDBASE_LB_STOP=Даље
sF_OPENGROUPS_NEW_TITLE2=Нова дељена група СкајпАут познаника
sMAINMENU_TOOLS_RINGTONE=Звоњење
sMAINMENU_TOOLS_RINGTONE_BUY=Набави нове звукове
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_FAILED=Доградња Скајпа није успела
sCALL_QUALITY_BUTTON_HINT=Како побољшати квалитет разговора
sF_MULTICHAT_SEND_BTN_HINT=Пошаљи једну поруку
sF_UPGRADE_BTN_RESUME=Настави пријем
sF_UPGRADE_BTN_PAUSE=Паузирај пријем
sADDRESSBAR_CALL=Позив
sADDRESSBAR_LOCALSEARCH=Нађи бројеве
sADDRESSBAR_WEBSEARCH=Претражи веб
sADDRESSBAR_SEARCH_HINT=Претражи
sADDRESSBAR_NO_LOCALSEARCH=Претрага бројева тренутно не ради за ову државу
sADDRESSBAR_NO_WEBSEARCH=Мрежна претрага тренутно не ради за ову државу
sADDRESSBAR_SEARCH_GO=Крени
sF_AVATAR_BROWSER_LB_SET=Притисните „У реду‟ како бисте поставили ову слику да је сви виде
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_LIBRARY=Библиотека слика
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PREVIEW=Преглед
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PERSONALISE=Лична подешавања
sMAINMENU_VIEW_LIVETAB=Пренос уживо
sTAB_CAPTION_SKYPELIVE=Уживо
sF_USERPROFILE_BUTTON_GETNEW=Добави нове слике
sPERSONALISE=Прилагоди
sEDIT_MY_PROFILE=Уреди мој профил...
sCHANGE_MY_PICTURE=Промените слику...
sCHANGE_SOUNDS=Промените звуке...
sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE1=Формат датотеке није подржан, или није слика!
sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE2=Можете да пребаците само једну слику у једно време!
sU3TOM=Молимо да преузмете последње издање Скајпа са Tom.com
sF_USERENTRY_LB_EULA3=Да, прочитао/ла сам и прихватам Скајпов уговор о лиценцирању са крајњим корисником, Скајпове услове услуге и Скајпову изјаву о приватности
sF_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Изворна слика
sFILETRANSFER_CANT_SEND_TO_YOURSELF=Не можете сами себи слати датотеке
sMISSEDEVENTS_HINT_TRANSFER_SINGLE=Пренос датотеке до %s, датотека %s
sMISSEDEVENTS_HINT_TRANSFER_MULTIPLE=Активних преноса: %d са: %s, последњи у: %s
sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_ONE=Прихвати пренос датотеке
sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_MORE=Активни преноси датотека
sF_MULTICHAT_CAPABILITY_WARNING= %s користи издање Скајпа које не подржава разговоре. Ваше поруке биће испоручене када сте обоје поново на вези. Можете уместо тога да позовете.
sPHONE_MOBILE=мобилни
sPHONE_HOME=кућни
sPHONE_OFFICE=посао
sCALL_CONFIRM_DROP_VM_ON_ANSWER=Да ли да прекинем слање говорне поруке и одговорим на позив (зове %s)?
sCALL_CONFIRM_DROP_VM_ON_ANSWER_TITLE=Крај слања говорне поште?
sCALL_CONFIRM_DROP_VM_ON_ANSWER_CAP=Крај слања говорне поште?
sCLEAR_ALL_MISSED_EVENTS=Очисти пропуштене догађаје
sCLEAR_EVENTS_WARNING=Да ли сигурно желите да очистите пропуштене догађаје?
sCLEAR_EVENTS_TITLE=Очисти пропуштене догађаје
sCLEAR_EVENTS_CAPTION=Очисти пропуштене догађаје
sF_CONFIRM_CLEAR=Очисти
sCOLLAPSE_GRPOUP=Скупи групу
sEXPAND_GROUP=Рашири групу
sMIKE_ACTIVE=Сада можете да говорите
sMIKE_INACTIVE=Сада слушате
sMIKE_REQUESTING=Чекате да добијете реч
sASK_MIKE=Тражи дозволу за причање
sCANCEL_ASKING_MIKE=Откажи
sCAST_HEADER_TALKING=Причам
sCAST_HEADER_REQUESTING=Чекање
sCAST_HEADER_INACTIVE=Слушање
sCASTCONTROL_ACTIVE=Почни са слушањем
sCASTCONTROL_INACTIVE=Дај реч
sCASTCONTROL_REQUESTING=Дај реч
sCASTCONTROL_GROUP_ACTIVE=Одузми свима реч
sCASTCONTROL_GROUP_INACTIVE=Дај свима реч
sCASTCONTROL_GROUP_REQUESTING=Дај свима реч
sAVATARMENU_GETMIKE=Одузми реч
sAVATARMENU_GIVEMIKE=Додели реч
sCALL_CONFIRM_CAST_EJECT=Да ли сигурно желите да избаците корисника из Скајпкаста (кор.: %s) ?
sCALL_CONFIRM_CAST_EJECT_TITLE=Избаци корисника
sEJECT=Избаци
sPSTN_RES_6519=На жалост, позив није успео!
sPSTN_RES_10480=Грешка у телефонској мрежи
sCHAT_IS_BOOKMARKED=Забележи разговор
sF_AVATAR_BROWSER_LB_KLONIE=Направите ваш идентитет на Скајпу помоћу Клонијевих (Klonies) аватара.
Направите Клонија
sF_AVATAR_BROWSER_LB_WEEMEE=Покажите свету свој ВиМи (WeeMee).
Направите ваш ВиМИ
sF_CAST_FRIEND_TITLE=Да ли сте стекли нове пријатеље?
sF_CAST_FRIEND_HEADER=Да ли сте стекли нове пријатеље?
sF_CAST_FRIEND_BTN_OK=Додај познаникe
sF_CAST_FRIEND_BTN_CANCEL=Откажи
sF_CAST_FRIEND_CBNOMORE=Не питај ме поново
sF_CAST_FRIEND_LB1=Зашто не додате људе са Скајпкаста у списак познаника како бисте са њима убудуће могли једноставно да разговарате?
sF_CAST_FRIEND_LB2=Изаберите кориснике које желите да додате
sF_CAST_FRIEND_LB_GRID=Име и Скајпово име
sCAST_HOST_NOT_PRESENT=Рачунар се још није придружио
sCAST_MEMBER_LEFT=Ова особа је отишла
sF_CAST_FRIEND_AUTH_TEXT=Здраво. Малочас смо били у Скајпкасту %s. Молим да ме додате на Ваш списак познаника.
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT3=Молимо да се обратите администратору система за више података.
sFILETRANSFER_HINT_HANGUP=Прекини разговор (кор.: %s)
sCAST_RES_1000=На жалост, позив није успео!
sCAST_RES_6009=Неисправан Скајпкаст број
sCAST_RES_6423=Нема Скајпових кредита
sCAST_RES_6519=На жалост, позив није успео!
sCAST_RES_9401=На жалост, позив није успео!
sCAST_RES_9402=Нема Скајпових кредита
sCAST_RES_9403=Налог је блокиран
sCAST_RES_9409=На жалост, позив није успео!
sCAST_RES_10403=Учесник се већ прикључио
sCAST_RES_10404=Неисправан Скајпкаст број
sCAST_RES_10408=Повезивање није могуће
sCAST_RES_10410=Конференција је готова
sCAST_RES_10420=
sCAST_RES_10480=Конференција још није почела
sCAST_RES_10482=Грешка у телефонској мрежи
sCAST_RES_10484=Неисправан Скајпкаст број
sCAST_RES_10486=Достигнут је највећи дозвољени број учесника
sCAST_RES_10487=Скајпкаст је готов
sCAST_RES_10500=Грешка у телефонској мрежи
sCAST_RES_10502=Услуга није доступна
sCAST_RES_10503=Скајпкаст је пун
sCAST_RES_10504=Повезивање није могуће
sCAST_RES_10600=Мрежа је заузета
sCAST_RES_10603=Број је заузет
sCAST_RES_10604=Неисправан Скајпкаст број
sCAST_RES_10686=Мрежа је заузета
sERROR_HINT_1000=Није могуће повезати се са Скајповим заступником
sERROR_HINT_6009=
sERROR_HINT_6519=Веза са Интернетом је прекинута. Повежите се и пробајте поново
sERROR_HINT_9409=Није могуће направити више од једног СкајпАут (SkypeOut) позива у исто време
sERROR_HINT_10408=Скајп не може да се повеже са изабраним бројем. Пробајте касније.
sERROR_HINT_10410=
sERROR_HINT_10420=
sERROR_HINT_10480=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINT_10482=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINT_10484=Број ког сте позвали је или неважећи или не постоји
sERROR_HINT_10487=
sERROR_HINT_10600=
sERROR_HINT_10603=
sERROR_HINT_10604=
sERROR_HINT_10686=
sERROR_HINTC_1000=Није могуће повезати се са Скајпкастовим сервером
sERROR_HINTC_6009=Број за овај Скајпкаст је или неважећи или непостојећи
sERROR_HINTC_6423=Ваш Скајпов кредит је истекао. Притисните овде да купите више кредита
sERROR_HINTC_6519=Веза са Интернетом је прекинута. Повежите се и пробајте поново
sERROR_HINTC_8401=
sERROR_HINTC_9407=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података
sERROR_HINTC_9408=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података
sERROR_HINTC_9401=Потребан је Скајпов кредит за позивање обичних телефона. Притисните овде да одмах купите кредите
sERROR_HINTC_9402=Немате Скајпов кредит. Притисните овде да га одмах купите
sERROR_HINTC_9403=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података
sERROR_HINTC_9409=Није могуће укључити се на Скајпкаст (Skypecast) док је активан други СкајпАут (SkypeOut) позив
sERROR_HINTC_10403=Учесник који се прикључује већ је присутан на Скајпкасту
sERROR_HINTC_10404=Унети број за Скајпкаст не постоји
sERROR_HINTC_10408=Скајп није могао да се повеже на овај Скајпкаст. Пробајте поново
sERROR_HINTC_10410=Овај Скајпкаст се већ завршио
sERROR_HINTC_10420=
sERROR_HINTC_10480=Скајпкаст још није почео
sERROR_HINTC_10482=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINTC_10484=Број за овај Скајпкаст је или неважећи или непостојећи
sERROR_HINTC_10486=Достигнут је највећи дозвољени број учесника за Скајпкаст
sERROR_HINTC_10487=
sERROR_HINTC_10500=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINTC_10502=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINTC_10503=Оптерећење система не дозвољава више учесника
sERROR_HINTC_10504=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније.
sERROR_HINTC_10600=
sERROR_HINTC_10603=
sERROR_HINTC_10604=
sERROR_HINTC_10686=
sMIKE_HOSTING=Ви сте домаћин овог Скајпкаста
sCALL_LB2_FAILED_GENERAL=Неуспео позив
sF_CONFIRM_COUNTRY_CAPTION=Позовите са СкајпАутом
sF_CONFIRM_COUNTRY_HEADER=Намеравате да почнете СкајпАут позив
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL1=Веза коју сте изабрали ће почети СкајпАут позив са: %s на броју: %s.
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL2=Да ли сигурно желите да наставите?
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL3=Промена кода државе за овај позив
sMISSEDEVENTS_HINT_BIRTHDAY=%s слави рођендан
sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=Познаници који славе рођендан: %d
sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=Рођендани познаника
sCAST_END=Крај Скајпкаста
sCAST_LEAVE=Напусти скајпкаст
sAVATAR_MENUITEM_CAST_HOLD=Заустави Скајпкаст
sAVATAR_MENUITEM_CAST_RESUME=Настави скајпкаст
sF_SMS_LOG_TEXT=%s од %s
sCONTENTTAB_MENU_RELOAD=Учитај опет
sCONTENTTAB_MENU_BACK=Назад
sCONTENTTAB_MENU_HIDE=Сакриј
sADDRESSBAR_VIEW_HISTORY=Преглед дневника порука
sADDRESSBAR_CLEAR_RECENT=Очисти скорашње разговоре
sCHAT_TOOLBAR_INVITE_LONG=&Додај људе
sCHAT_TOOLBAR_INVITE_SHORT=&Додај
sCHAT_TOOLBAR_INVITE_HINT=Додај још људи у разговор
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_LONG=Пошаљи &датотеку
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_SHORT=Пошаљи &датотеку
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_HINT=Пошаљи датотеку до %s
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_MULTI_LONG=Пошаљи &свима датотеку
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_MULTI_SHORT=Пошаљи &датотеку
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_MULTI_HINT=Пошаљи датотеку свим учесницима овог разговора
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_LONG=Уради &више
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_SHORT=&Више
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_HINT=Користи прикључак
sCHAT_TOOLBAR_OPTIONS_LONG=Алати и &Опције
sCHAT_TOOLBAR_OPTIONS_SHORT=&Опције...
sCHAT_TOOLBAR_OPTIONS_HINT=Алати и опције
sCHAT_TOOLBAR_BOOKMARK_LONG=&Обележено
sCHAT_TOOLBAR_BOOKMARK_SHORT=&Обележено
sCHAT_TOOLBAR_BOOKMARK_HINT=Убаци или избаци разговор из белешки
sCHAT_TOOLBAR_LEAVE_LONG=Напуштање разговора
sCHAT_TOOLBAR_LEAVE_SHORT=Напусти
sCHAT_TOOLBAR_LEAVE_HINT=Напусти разговор
sCHAT_MENU_SET_TOPIC=Постави тему
sCHAT_MENU_SET_PICTURE=Постави слику...
sCHAT_MENU_VIEW_PARTICIPANTS=Погледај учеснике
sCHAT_MENU_CONF_CALL=Конференцијски позив
sCHAT_MENU_BOOKMARKED_CHATS=Забележени разговори
sCHAT_COMBINED_UNDELIVERY_WARNING=Неиспоручених порука: %d
sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=слави рођендан
sCHANGE_WALLPAPER=Промена тапета...
sSTATUSTEXT_SKYPECAST=Учесника Скајпкаста: %d
sTRAYHINT_SKYPECAST=Учесника Скајпкаста: %d
sCONTACTLIST_MENU=Мени
sCHAT_TOOLBAR_FINDNEXT_LONG=Нађи &следећи
sCHAT_TOOLBAR_FINDNEXT_SHORT=&Следећа
sCHAT_TOOLBAR_FINDNEXT_HINT=Нађи следећу појаву фразе
sCHAT_TOOLBAR_FINDPREV_LONG=Нађи &претходни
sCHAT_TOOLBAR_FINDPREV_SHORT=&Претходни
sCHAT_TOOLBAR_FINDPREV_HINT=Нађи претходну појаву ове фразе
sCHAT_TOOLBAR_FIND=Нађи:
sCHAT_TOOLBAR_MATCH_CASE=&Величина слова
sCHAT_TOOLBAR_FIND_HINT=Унесите фразу коју тражите
sF_OPTIONS_API_HINT2=Искључен је приступ других програма Скајпу.|Обратите се администратору Вашег система за више података.
sF_OPTIONS_VIDEO_ERROR1=Треба Вам последње издање ДиректИкса (DirectX) да бисте користили Скајпов видео.
sDROP_MIKE=Само тон
sGREENBUTTON_HINT_REJOIN_CAST=Поново се укључи на скајпкаст
sF_OPTIONS_NOTIF_PROMOTIONS=Објаве
s_OPTIONS_BANDWITH=Приказ употребе проп. опсега
sGENERAL_BROWSER_ERROR=Није могуће покренути прегледник
sF_LOGIN_WELCOME=Добродошли у Скајп
sF_STRING_EDIT_TITLE=Измена ниске
sF_STRING_EDIT_CAPTION=Измена ниске
sF_STRING_EDIT_BTN_OK=&У реду
sF_STRING_EDIT_BTN_CANCEL=Откажи
sF_TRANSLATE_TITLE=Измена језичке датотеке
sF_TRANSLATE_CANCEL=Откажи
sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_ONE=Порука од прикључка
sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_MORE=поруке од прикључка
sBUDDYMENU_DO_MORE=Уради &више
sF_MULTICHAT_SHOW_RECENT=Притисните овде да прегледате недавне поруке (кор:%s)
sF_MULTICHAT_CONTINUES_AS_MULTI=Притисните овде да прегледате остатак овог разговора.
sF_MULTICHAT_LOADING_HISTORY=Учитавање старих разговора, молимо сачекајте
sF_MULTICHAT_HISTORY_CANCEL=Откажи
sBASIC_SMILEY=Смешак
sFROWNEY_SMILEY=Тужно лице
sBIG_SMILEY=Велики смешак
sSUNGLASSES_SMILEY=Кул
sSURPRISED_SMILEY=Изненађен
sWINK_SMILEY=Намигуша
sWINK_FROWNEY_SMILEY=Плачко
sSWEATING_SMILEY=Знојење
sSPEECHLESS_SMILEY=Без текста
sKISS_SMILEY=Пољубац
sTONGUE_OUT_SMILEY=Исплажен језик
sBLUSH_SMILEY=поцрвенео
sWONDERING_SMILEY=зачуђен
sSLEEPY_SMILEY=поспан
sDULL_SMILEY=досадан
sINLOVE_SMILEY=Заљубљен
sEVILGRIN_SMILEY=Злобни кез
sTALKING_SMILEY=Причам
sYAWN_SMILEY=Зев
sPUKING_SMILEY=Повраћа
sDOH_SMILEY=јој!
sANGRY_SMILEY=љут
sWASNTME_SMILEY=нисам ја!
sPARTY_SMILEY=Журка
sWORRIED_SMILEY=забринут
sMMM_SMILEY=мммм...
sNERDY_SMILEY=тутубан
sLIPSSEALED_SMILEY=ништа нисам рекао
sHI_SMILEY=Здраво
sCALL_SMILEY=Позив
sDEVIL_SMILEY=Ђаволак
sANGEL_SMILEY=Анђео
sENVY_SMILEY=Завист
sWAIT_SMILEY=Чекање
sHUG_SMILEY=Загрљај
sMAKEUP_SMILEY=Шминкање
sGIGGLE_SMILEY=Кикот
sCLAP_SMILEY=Аплауз
sTHINKING_SMILEY=Размишља
sBOW_SMILEY=Клања се
sROFL_SMILEY=Ваља се по поду од смеха
sWHEW_SMILEY=С олакшањем
sHAPPY_SMILEY=Срећан
sSMIRK_SMILEY=Смешка се
sNOD_SMILEY=Клима главом
sSHAKE_SMILEY=Мућка
sPUNCH_SMILEY=Ударац
sEMO_SMILEY=Емо
sYES_SMILEY=Да
sNO_SMILEY=Не
sHANDSHAKE_SMILEY=Руковање
sSKYPE_SMILEY=Скајп
sHEART_SMILEY=срце
sBROKENHEART_SMILEY=сломљено срце
sMAIL_SMILEY=имате пошту
sFLOWER_SMILEY=цвет
sRAINING_SMILEY=Кишење
sSUN_SMILEY=Сунце
sTIME_SMILEY=време
sMUSIC_SMILEY=музика
sMOVIE_SMILEY=филм
sPHONE_SMILEY=телефон
sCOFFEE_SMILEY=кафа
sPIZZA_SMILEY=Пица
sCASH_SMILEY=Кеш
sMUSCLE_SMILEY=Мишићи
sCAKE_SMILEY=колач
sBEER_SMILEY=пиво
sDRINK_SMILEY=пиће
sDANCING_SMILEY=Играње
sNINJA_SMILEY=Нинџа
sSTAR_SMILEY=звезда
sMOONING_SMILEY=Тур
sFINGER_SMILEY=Прст
sBANDIT_SMILEY=Бандит
sDRUNK_SMILEY=Пијаница
sSMOKING_SMILEY=Пушач
sROCK_SMILEY=Рок
sHEADBANG_SMILEY=Главом о зид
sPOOLPARTY_SMILEY=Журка на базену
sSWEAR_SMILEY=Псује
sBUG_SMILEY=Буба
sFUBAR_SMILEY=Оде све дођавола
sTMI_SMILEY=Сувише података
sSILENT_GUI_WARNING1=Други програм покушава да ућутка Скајп.
sSILENT_GUI_WARNING2=Док овај програм ради, нећете добијати никаква визуелна упозорења о позивима, разговорима и осталим догађајима на Скајпу, иако ћете моћи да чујете звук када Вас неко позове. Можете да се вратите у нормалан начин рада притиском на Скајпову сличицу у обавештајној зони на дну екрана и избором опције „Отвори Скајп‟
sSILENT_GUI_WARNING3=Притисните „У реду‟ да бисте прихватили, или „Откажи‟ да бисте одбили овај захтев.
sSILENT_GUI_CAPTION=Потврди тихи начин рада
sSILENT_GUI_TITLE=Потврди тихи начин рада
sF_STARTCOMCHAT_TITLE=Чаробњак за јавне разговоре
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION1=Опис разговора
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION2=Правила модерације
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION3=Објава разговора
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT1=Добродошли. Овај чаробњак ће Вам помоћи да поставите јавни разговор.
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT2=Јавни разговори служе да одржите везу са светом.
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT3=Поставите тему разговора и слику, поставите правила модерације и објавите разговор на Вашем блогу или вебсајту, како би свако могао да Вам се придружи.
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL1=Унесите тему и слику да бисте другима објаснили чиме се разговор бави
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL2=Контрола хоста
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL3=Можете људе додавати у разговор ручно, а можете их позвати да се придруже јавном разговору на један од наредних начина:
sF_STARTCOMCHAT_LB_TOPIC=Тема разговора:
sF_STARTCOMCHAT_LB_PICTURE=Слика:
sF_STARTCOMCHAT_LB_REQUIRED=Поља означена црвеном звездицом су обавезна
sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES=Упутства за заједницу
sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES2=Ова порука ће бити приказана људима када се придруже разговору
sF_STARTCOMCHAT_CB_LOCK=Закључај тему и слику (учесници не могу да их мењају)
sF_STARTCOMCHAT_BTN_PICTURE=Изаберите слику
sF_STARTCOMCHAT_BTN_START=Покрени поруке
sF_STARTCOMCHAT_RBTN1=Свако може да шаље поруке
sF_STARTCOMCHAT_RBTN2=Учесници морају да добију одобрење да шаљу поруке
sF_STARTCOMCHAT_RBTN3=Учесницима треба одбрење да читају и одговарају
sF_STARTCOMCHAT_DEFAULT_GUIDELINES=Унесите поруку која објашњава каква су правила понашања у овом разговору
sMAINMENU_TOOLS_START_PUBLIC_CHAT=Покрени јавни разговор
sF_CHAT_NOTIFY_TITLE=
sF_CHAT_NOTIFY_CAPTION=Подешавање дојава о разговору
sF_CHAT_NOTIFY_BTN_OK=&У реду
sF_CHAT_NOTIFY_BTN_CANCEL=Откажи
sF_CHAT_NOTIFY_RB1=Обавести ме
sF_CHAT_NOTIFY_RB2=Не обавештавај ме
sF_CHAT_NOTIFY_RB3=Обавести ме ако се спомену следеће речи:
sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER1=Обавештења о разговору ће Вас упозорити када се нешто ново догоди у овом разговору.
sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER2=Прозор за разговор ће да затрепери, или се поново отвори ако сте га затворили.
sF_CHAT_NOTIFY_LB_FOOTER=Унесите речи раздвојене размацима
sF_CHAT_SETTINGS_TITLE=Подешавања јавних разговора
sF_CHAT_SETTINGS_CAPTION=Подешавања јавних разговора
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_OK=&У реду
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_CANCEL=Откажи
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_SNIPPET=Направи исечак
sF_CHAT_SETTINGS_RB1=Свако може да шаље поруке у разговор
sF_CHAT_SETTINGS_RB2=Учесницима треба моја дозвола да почну са слањем порука
sF_CHAT_SETTINGS_RB3=Учесницима треба моја дозвола да почну да читају и шаљу поруке
sF_CHAT_SETTINGS_CB_LOCK=Закључај тему и слику (учесници не могу да их мењају)
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER1=Опис
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER2=Правила модерације
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER3=Објави овај јавни разговор
sF_CHAT_SETTINGS_LB_TOPIC=Тема разговора
sF_CHAT_SETTINGS_LB_PICTURE=слика
sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES=Правила понашања
sF_CHAT_SETTINGS_LB_REQUIRED=Поља означена црвеном звездицом су обавезна
sF_CHAT_SETTINGS_LB_SNIPPET=Набавите исечак кода за блог или веб страну
sF_CHAT_SETTINGS_DEFAULT_GUIDELINES=Унесите поруку која објашњава каква су правила понашања у овом разговору
sMAINMENU_TOOLS_DOMORE=Уради више
sCALLTAB_BUTTON_DOMORE=Уради више
sCALLTAB_BUTTON_ADDCALLERS=Додај позиве
sBWICON_HINT_OUT_LESS=мање од 1 kB/s слања
sBWICON_HINT_OUT=слање: %d kB/s
sBWICON_HINT_IN_LESS=мање од 1 kB/s пријема
sBWICON_HINT_IN=пријем: %d kB/s
sCHAT_STATUSMESSAGE_APPLICANT=Чека се на прикључење.
Не можете да шаљете поруке у овај разговор док Вас домаћин не прихвати.
sCHAT_STATUSMESSAGE_LISTENER=Тренутно Вам није дозвољено да шаљете поруке
sCHAT_STATUSMESSAGE_BANNED=Избачени сте са овог разговора и неће Вам бити дозвољено да се поново прикључите
sCHAT_MENU_VIEW_HISTORY=Преглед дневника порука
sCHAT_MENU_SETTINGS=Подешавања јавних разговора
sCHAT_MENU_NOTIFICATIONS=Подешавање дојава о разговору
sCHAT_COMMUNITY_CHAT=Јавни разговор
sCHAT_MEMBER_KICKED=%s избацује %s из разговора
sCHAT_MEMBERS_WAITING=Чекање
sCHAT_MEMBERS_LISTENERS=Само за читање
sCHAT_MEMBERS_MEMBERS=Прича
sF_ALERTS_BTN_OK=Први кораци
sF_ALERTS_BTN_CANCEL=Откажи
sF_ALERTS_BTN_LATER=Одлучите касније
sF_CHAT_PROMOTE_TITLE=Објави разговор
sF_CHAT_PROMOTE_CAPTION=Објави разговор
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_CANCEL=Затвори
sF_CHAT_PROMOTE_RLB1=Можете људе додавати у разговор ручно, а можете их позвати да се придруже јавном разговору на један од наредних начина:
sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY=Исеците и налепите наредну везу у ел. пошту и разговоре са пријатељима, како би могли да се придруже једним притиском на дугме.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK1=Направите везу на овај јавни разговор на Мајспејсу (MySpace), Лајв журналу (Live Journal), Вашем блогу или вебсајту и дозволите људима широм света да се укључе
sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK2=Набави HTML код са адресе skype.com.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_EXAMPLE=Пример
sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY=Исеците и налепите наредну везу у ел. пошту и разговоре са пријатељима, како би могли да се придруже једним притиском на дугме.
sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK1=Направите везу на овај јавни разговор на Мајспејсу (MySpace), Лајв журналу (Live Journal), Вашем блогу или вебсајту и дозволите људима широм света да се укључе
sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK2=Набави HTML код са адресе skype.com.
sF_CHAT_PIC_CAPTION=Слика разговора
sF_CHAT_PIC_LB_CAPTION=Слика разговора
sF_CHAT_PIC_LBC_LIBRARY=Библиотека слика
sF_CHAT_PIC_LB_SET=Click „У реду‟ да поставите ову слику за разговор
sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES2=Ова порука ће бити приказана људима када се придруже разговору
sF_PRIVACY_CHANGE_TITLE=Заштита приватности
sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER1=Брину вас нежељени позиви?
sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER2=Да ли примате нежељене поруке у разговорима?
sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_OK=&У реду
sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_CANCEL=Откажи
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE1=Дозволи позиве од свих
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE2=Дозволи поруке од свих
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS1=Дозволи само позиве од мојих познаника
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS2=Дозволи само поруке од мојих познаника
sF_PRIVACY_CHANGE_LB_OPTIONS=Напредна подешавања приватности.
sCL_TB_ADD_CONTACT_LONG=Додај познаника
sCL_TB_ADD_CONTACT_SHORT=Додај
sCL_TB_ADD_CONTACT_HINT=Додавање новог познаника у Скајп или СкајпАут
sCL_TB_SEARCH_LONG=Претрага Скајпових корисника
sCL_TB_SEARCH_SHORT=Претражи
sCL_TB_SEARCH_HINT=Потражи људе који су на Скајпу
sCL_TB_CONFERENCE_LONG=Направи конференцију
sCL_TB_CONFERENCE_SHORT=Конференција
sCL_TB_CONFERENCE_HINT=Покрени Скајпов конференцијски позив
sCALLTAB_BUTTON_DOMORE_SHORT=Уради више
sCALLTAB_BUTTON_DOMORE_HINT=Уради више
sCALLTAB_BUTTON_ADDCALLERS_SHORT=Додај
sCALLTAB_BUTTON_ADDCALLERS_HINT=Додај још људи у разговор!
sCHAT_MENU_LOCK_TOPIC=Закључај тему и слику
sCHAT_MENU_PROMOTE_CHAT=Објави разговор
sCHAT_MENU_END_CHAT=Крај разговора
sCHAT_MEMBER_KICKBANNED=%s избацује и протерује %s са разговора
sCHAT_MEMBER_JOINED=%s је укључен у овај разговор
sCHAT_MEMBER_PROMOTED_TO_ADMIN=Корисник: %s је унапређен у домаћина разговора
sCHAT_MEMBER_APPLIED=%s чека да се прикључи разговору
sCHAT_MEMBER_HOST=Рачунар
sCALL_TRANSFERRING=Преусмерење позива је у току
sCALL_TRANSFERRED=Позив је преусмерен
sCHAT_GROUP_ACCEPT_ALL=Прихвати све
sCHAT_GROUP_REJECT_ALL=Одбиј све
sCHAT_GROUP_MUTE_ALL=Све је само за читање
sCHAT_GROUP_UNMUTE_ALL=Дозволи свима да разговарају
sCHAT_VIEW_USERS_NORMAL=Нормално
sCHAT_VIEW_USERS_COMPACT=Сажето
sCHAT_VIEW_USERS_HIDDEN=Сакривен
sCONFIRM_CHAT_DISBAND=Да ли сигурно желите да обуставите овај јавни разговор? Разговор ће бити затворен, неће више бити нових порука нити нових учесника.
sCONFIRM_CHAT_DISBAND_TITLE=Крај јавног разговора?
sF_CONFIRM_DISBAND=Крај разговора
sCONFIRM_CHAT_REJECT_APPLICANT=Да ли сигурно желите да одбијете овог учесника? Биће им забрањено да се поново прикључе на овај разговор.
sCONFIRM_CHAT_REJECT_APPLICANT_TITLE=Одбијање учесника на чекању?
sF_CONFIRM_REJECT=Одбиј
sCHAT_MEMBER_ACCEPT=Прихвати
sCHAT_MEMBER_REJECT=Одбиј
sCHAT_MEMBER_MUTE=Само за читање
sCHAT_MEMBER_UNMUTE=Прими у разговор
sCHAT_MEMBER_KICKBAN=Избаци и забрани
sCHAT_MEMBER_PROMOTE_TO_HOST=Унапреди у домаћина
sCONFIRM_CHAT_KICKBAN=Да ли сигурно желите да избаците овог учесника? Биће им забрањено да се поново повежу.
sCONFIRM_CHAT_KICKBAN_TITLE=Избаци и протерај овог учесника
sF_CONFIRM_KICKBAN=Избаци
sF_CHAT_TOOLBAR_FONT_LONG=Постави фонт
sF_CHAT_TOOLBAR_FONT_SHORT=Фонт
sF_CHAT_TOOLBAR_FONT_HINT=Постави фонт
sDP_TB_SEND_SMS_LONG=Пошаљи СМС поруку
sDP_TB_SEND_SMS_SHORT=Пошаљи СМС
sDP_TB_SEND_SMS_HINT=Пошаљи СМС поруку
sCALLTAB_BUTTON_CHAT=Покрени поруке
sCALLTAB_BUTTON_CHAT_SHORT=Порука
sCALLTAB_BUTTON_CHAT_HINT=Направи групни разговор са свим члановима конференције
sCALLTAB_BUTTON_SENDFILE=Пошаљи свима датотеку
sCALLTAB_BUTTON_SENDFILE_SHORT=Пошаљи датотеку
sCALLTAB_BUTTON_SENDFILE_HINT=Пошаљеи датотеку свим члановима конференције
sCALLTAB_BUTTON_INVITE=Додај позиве
sCALLTAB_BUTTON_INVITE_SHORT=Додај
sCALLTAB_BUTTON_INVITE_HINT=Додај још људи у разговор!
sSOUNDSETTINGS_HELP_LINK=Помоћ
sBUDDYMENU_CONFCALL=Покрени конференцију
sBUDDYMENU_GROUPCHAT=Покрени групни разговор
sCHAT_SETPICTURE=%s мења слику разговора
sCHAT_SETGUIDELINES=%s мења правила разговора
sCHAT_APPLICANT_WAITING=1 нови учесник чека на прикључење
sCHAT_APPLICANTS_WAITING=Више нових учесника (ук. %d) чека на прикључење
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE=Ви сте једини домаћин на овом јавном разговору. Пре него што одете, морате да унапредите другу особу у домаћина. Изаберите учесника, притисните „Мени‟ и изаберите „Унапреди у домаћина‟
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE_TITLE=Аутор разговора не може да напусти јавни разговор
sCHAT_STATUSMESSAGE_CONNECTING=Повезивање је у току, молимо да сачекате
sCHAT_MEMBER_DEMOTE_HOST=Уклони привилегије рачунара
sCALL_MUTE_BUTTON_HINT=Утишај микрофон
sCALL_HOLD_BUTTON_HINT=Позив на чекање
sCALL_SSW_BUTTON_HINT=Прилагодите подешавања звучних уређаја
sF_STARTCOMCHAT_BTN_GETSNIPPET=Добави нове исечке кода са мреже
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_GETSNIPPET=Добави нове исечке кода са мреже
sF_CHAT_JOIN_TITLE=Прикључење јавном разговору?
sF_CHAT_JOIN_CAPTION=Прикључење јавном разговору?
sF_CHAT_JOIN_CB_DONTASKAGAIN=Не питај ме поново
sF_CHAT_JOIN_BTN_CANCEL=Откажи
sF_CHAT_JOIN_BTN_JOIN=Прикључи се
sF_CHAT_JOIN_LB1=Да ли сигурно желите да се укључите у овај јавни разговор?
sF_CHAT_JOIN_LB2=Удомљен код:
sCHAT_STATUSMESSAGE_DISBANDED=Овај разговор је завршен. Више не можете да шаљете поруке.
Можете да затворите овај прозор.
sDP_TB_ADD_CONTACT_LONG=Додај познаника са СкајпАута
sDP_TB_ADD_CONTACT_SHORT=Додај познаника са СкајпАута
sDP_TB_ADD_CONTACT_HINT=Додавање новог познаника са СкајпАута
sF_CANNOT_HEAR_TITLE=СкајпАут Вас не чује
sF_CANNOT_HEAR_CAPTION=СкајпАут Вас не чује
sF_CANNOT_HEAR_CLOSE=Затвори
sF_CANNOT_HEAR_LB1=Потребне су Вам слушалице или телефон да бисте разговарали путем Скајпа
sF_CANNOT_HEAR_LB2=Немате микрофон и слушалице? Посетите Скајпову радњу
sF_CANNOT_HEAR_LB3=Ако већ имате слушалице или сличан уређај, погледајте водич за подешавање звука
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER=Да ли желите да онемогућите корисника: %s да Вас убудуће контактира?
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_TITLE=Да ли сте добили нежељену поруку?
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_CAP=Блокирајте нежељене позиве...
sCONFIRM_SP_ADD_USER=Да ли желите да додате %s у списак познаника? То ће Вам омогућити лакше звање у будућности.
sCONFIRM_SP_ADD_USER_TITLE=Додај познаника
sCONFIRM_SP_ADD_USER_CAP=Додај познаника
sCONFIRM_CHAT_KICKBAN_APPLICANT_TITLE=Избацивање и протеривање учесника?
sCHAT_MESSAGE_REMOVED=Ова порука је уклоњена
sCHAT_REMOVED_MESSAGE_TITLE=Уклонио %s, %s
sCHAT_EDITED_MESSAGE_TITLE=Измена: %s, %s
sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE=Да ли сигурно желите да уклоните ову поруку?
sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE_TITLE=Уклањање поруке?
sADDRESSENTRY_HINT_DIALPAD=Унесите број са ознаком државе или области
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY_DIALPAD=Унесите број телефона за %s (са позивним бројем)
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY2_DIALPAD=Унесите број телефона (%s, са позивним бројем) или било који број телефона у међународном формату
sMAINMENU_VIEW_COMPACT_MODE=Сажет поглед
sMAINMENU_VIEW_EXTENDED_NAVIGATION=Проширено управљање тастатуром
sCHAT_ACCEPTBUTTON_HINT=Додај %s у овај разговор
sCHAT_REJECTBUTTON_HINT=Одбиј %s од овог разговора
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END=Пошто сте ви направили овај јавни разговор, није могуће да се искључите. Морате или да останете до краја разговора, тако да више нико не може да пошаље ниједну поруку, или притисните „Откажи‟ да останете у разговору
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_TITLE=Власник разговора не може да напусти јавни разговор
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_CAPTION=Власник разговора не може да напусти јавни разговор
sINVITEBUTTON_HINT_NONHOST=Само домаћин може да додаје људе у разговор
sSKYPEIN_NUMBER_HINT=Позив на СкајпИн број %s
sEMPTY_PUBLICCHAT_INSTRUCTION=Да бисте покренули разговор, додајте познанике из списка познаника или користите алате за објаву разговора да поставите на веб везе ка овом разговору.
sCHAT_COPY_LINK=Умножи одредиште везе
sF_OPTIONS_LINK_SMS_RATES=СМС одредишта и цене
sF_OPTIONS_CB_UPNP=Дозволи Скајпу да мења подешавања ватробрана
sF_STARTCONF_INFO_LABEL=Скајпови конференцијски позиви укључују и познанике и обичне телефонске бројеве.
sF_STARTCONF_ENTER_PHONE_LABEL=Или унесите број телефона
sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT=Унесите локални број у %s
sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT2=Унесите број са ознаком државе или области
sF_STARTCONF_ADD_NR_INVALID=Број ког желите да позовете није исправно унет. Морате да изаберете државу а затим број ког желите да позовете. Пример: 0207 555 1212
sF_USERINFO_FRIENDS=Познаници:
sCALL_UNMUTE_BUTTON_HINT=Појачај
sCALL_RESUME_BUTTON_HINT=Настави
sHISTORY_TRANSFERRED_CALL=%s, пребачено на %s
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_DISABLED_HINT=Управник додацима није доступан
sNEW_EVENTS_MENU=Пропуштени догађаји (%d)
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION6=
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT1=Честитамо!
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT2=Сада можете да додате још познаника у Скајп и да их бесплатно зовете, или можете јефтино звати обичне телефоне.
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT3=Не заборавите да пријатељима и породици јавите ваше име на Скајпу, %s, како би могли да Вас додају.
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT4=Да ли Вам треба још помоћи?
sCHAT_MEMBER_CREATOR=Покретач
sMAINMENU_TOOLS_SENDMONEY=Пошаљи новац...
sBUDDYMENU_SKYPEFIND=Додај на СкајпФајнд
sBUDDYMENU_SENDMONEY=Пошаљи новац
sCHAT_STATUSMESSAGE_PWD_REQUIRED=Тражи се лозинка
sCHAT_STATUSMESSAGE_QUEUED=Овај јавни разговор је пун. Пробајте да се придружите касније.
sCHAT_STATUSMESSAGE_DENIED=Ваш приступ овом рагзговору је одбијен и нећете моћи поново да се укључите.
sCHAT_STATUSMESSAGE_KICKED=Избачени сте из овог разговора
sDOMORE_PLUGINMANAGER_MYEXTRAS=Уредите ваше додатке
sDOMORE_PLUGINMANAGER_GETEXTRAS=Набавка додатака
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_COPYLINK=Умножи везу на клипборд
sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY2=Веза на овај разговор:
sF_STARTCOMCHAT_BTN_COPYLINK=Умножи везу на клипборд
sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY2=Веза на овај разговор:
sF_SEARCH_FIELD_PROFILE=Профил
sCHAT_SETOPTIONS=%s мења правила модерације за овај разговор. %s
sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT2=Додај Скајповог познаника
sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT1=Додај Скајповог познаника
sF_ADDFRIEND_FIND_LABEL=Нађи људе који користе Скајп и додај их на списак познаника. Унесите било њихово име на Скајпу, пуно име or ел. адресу и притисните „Нађи‟.
sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE1=Додај обичан телефон у СкајпАут (SkypeOut) познанике
sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE2=Додај обичан телефонски број у СкајпАут познанике.
sF_ADDFRIEND_FIND_BTN=Нађи
sF_ADDFRIEND_FOUND_LBL=Пронађено оволико резултата: %d за: %s. Молимо да изаберете особу коју тражите и да притиснете „Додај‟.
sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPE_BTN=Додај познаника са Скајпа
sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPEOUT_BTN=Додај познаника са СкајпАута
sF_CONNWIZ_CLOSE_BTN=Затвори
sF_CONNWIZ_CANT_CONNECT_CAPTION=Скајп не може да се повеже
sF_CONNWIZ_NO_CONNECTION_CAPTION=Нема мрежне везе
sF_CONNWIZ_PROBLEM_1=%s ватробран ради, што можда спречава Скајпа да се повеже.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_2=Скајп је можда блокиран на Вашој мрежи.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_3=Подешавања заступника на Вашем рачунару спречавају Скајп да се повеже на мрежу.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_4=Користите ватробран или заступник који можда спречавају Скајп да се повеже.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_5=Ваш рачунар не може да се повеже са Интернетом.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_7=Ватробран спречава Скајп да се повеже.
sF_CONNWIZ_TRY_FOLLOWING=Пробајте следеће:
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION1=Отварање ватробрана: %s.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION21=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану.Make sure Skype is listed as an exception to your firewall.firewall Погледајте упутство корак по корак.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION22=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану.Погледајте упутство корак по корак.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION23=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану.Погледајте упутство корак по корак.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION24=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану. Погледајте упутство корак по корак.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION3=Поново покрените Скајп и сачекајте 2 минута да се поново повеже.
sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION1=Обратите се администратору мреже.
sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION2=Проверите да ли је употреба Скајпа дозвољена на Вашој мрежи.
sF_CONNWIZ_PROBLEM3_SOLUTION2=Проверите да ли Ваш заступник ради са Скајпом.
sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION1=Отворите ватробран.
sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION2=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану. Научите како да подесите ватробран.
sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION1=Проверите да ли користите рутер (може да изгледа као на слици испод).
sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION2=Поново покрените рутер.
sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION1=Проверите да је мрежни кабл укључен.
sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION2=Ако користите лаптоп, проверите да је бежична веза активна.
sSTATUSPAGE_ALERTS_ONE=узбуна: %s
sSTATUSPAGE_ALERTS_MORE=узбуна: %s
sCALL_INFORM_OFFLINE=Не можете да покренете разговор када нисте на вези
sF_CHAT_INFO_CAPTION1=Профил за разговор:
sF_CHAT_INFO_CAPTION2=Профил за јавни разговор:
sF_CHAT_INFO_BTN_CLOSE=Затвори
sF_CHAT_INFO_BTN_COPYLINK=Умножи везу на клипборд
sF_CHAT_INFO_BTN_SNIPPET=Добави исечке кода са мреже
sF_CHAT_INFO_LB_CREATOR=Аутор:
sF_CHAT_INFO_LB_RULES=Правила модерације:
sF_CHAT_INFO_LB_LINK1=Веза на разговор:
sF_CHAT_INFO_LB_LINK2=Налепите ову везу у ел. пошту или разговоре како би Ваши пријатељи могли да се прикључе једним притиском.
sF_CHAT_INFO_LB_LINK3=Или направите везу на овај јавни разговор на Вашем блогу или мрежној страни.
sF_CHAT_INFO_RULES1=Свако може да чита и шаље поруке
sF_CHAT_INFO_RULES2=Учесницима треба дозвола домаћина да почну да шаљу поруке
sF_CHAT_INFO_RULES3=Учесницима треба дозвола домаћуна да читају и шаљу поруке
sF_CHAT_INFO_LB_COUNT=Број учесника:
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_MOOD=Покажи везу у расположењу
sF_CHAT_PROMOTE_LB_MOOD=Покажи везу на овај разговор у расположењу да сви виде
sF_CHAT_PROMOTE_JOIN=Укључи се у овај јавни разговор:
sF_STARTCOMCHAT_LB_MOOD=Прикажи везу на овај разговор у расположењу да би ваши познаници могли да виде
sF_STARTCOMCHAT_BTN_MOOD=Покажи везу у расположењу
sCALL_LB2_VIDEO_STARTED=Видео је покренут
sCALL_LB2_TRANSFERRING_TO=Ваш позив је преусмерен
sHISTORY_TOOLBAR_FILTER_HINT=Уреди догађаје према врсти
sF_CONNWIZ_ZONE_ALARM=ZoneAlarm
sF_CONNWIZ_BULLGUARD=BullGuard
sF_CONNWIZ_NORTON=Norton
sF_CONNWIZ_WINXP=WinXP
sF_CONNWIZ_SYGATE=Sygate
sF_CONNWIZ_MCAFEE=McAfee
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION25=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану.Погледајте упутство корак по корак.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION26=Проверите да је Скајп наведен као изузетак у вашем ватробрану.Погледајте упутство корак по корак.
sCHAT_STATUSMESSAGE_RETRYING=Домаћин овог разговора тренутно није на вези. Можете да затворите овај прозор, а када се домаћин поново повеже бићете додати у разговор.
sF_WALLP_BROWSER_BTN_RESET=Уклањање слике разговора
sCHAT_MENU_REMOVE_MESSAGE=Уклони поруку
sF_NOTIFY_CHAT_JOIN=се придружи разговору:
sCHAT_TOOLBAR_CLOSE_HINT=Затвори
sMAINMENU_VIEW_ACCESSIBILITY=Приступачност
sMAINMENU_VIEW_DISABLE_DB=Искључи двоструко баферовање
sMAINMENU_CONTACTS_CREATE_GROUP=Направи нову групу за контакт
sMAINMENU_CONTACTS_ENABLE_GROUP=Прикажи групе познаника
sF_SMS_LB_CHARSLEFT2=преостало знакова: %s
sF_ADDFRIEND_LABEL_OR=...или
sERROR_HINT_VIDEO_11=Није могуће пустити видео сигнал. Камера се можда већ користи
sERROR_HINT_VIDEO_12=Потребни су Вам Windows 2000, XP или Vista да бисте користили ову могућност.
sF_CONNWIZ_ALERT1=Скајп је можда блокиран
sF_CONNWIZ_ALERT2=Провера подешавања заступника
sF_CONNWIZ_ALERT3=Нема мрежне везе
sMAINMENU_VIEW_SIMPLFIED_GFX=Поједностављена графика
sMAINMENU_TOOLS_EDITMOOD=Промена расположења
sLIVETAB_CONNECT_ERROR=Здраво, наш сервер је на краткој паузи!
Изгледа да је наш сервер искључен. То обично значи да радимо на одржавању, или да има превише посетилаца уживо. У сваком случају — радимо на томе и ствари треба да се врате у нормалу за неколико минута. (Грешка: %s)
sF_CONNWIZ_CONNECTION_CAPTION=Скајп је повезан
sF_CONNWIZ_PROBLEM_8=Скајп је сада на вези
sTAB_CAPTION_SKYPEFIND=СкајпФајнд
sSF_TB_ADD=Додај пословног познаника
sSF_TB_ADD_SHORT=Додај
sSF_TB_ADD_HINT=Додај пословног познаника у СкајпФајнд (SkypeFind)
sF_CALL_QLT_WINDOW_TITLE=Позови техничку подршку
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION1=Какав је квалитет звука код Вас?
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION2=Да ли сте искусили иједан од следећих проблема?
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION3=Хвала Вам на подацима!
sF_CALL_QLT_BTN_CANCEL=Откажи
sF_CALL_QLT_BTN_FINISH=Заврши
sF_CALL_QLT_BTN_NEXT=Даље
sF_CALL_QLT_BTN_SEND_FEEDBACK=Пошаљи информације
sF_CALL_QLT_LBL_RATE=Подаци које сте нам дали нам помажу да побољшамо наше услуге.
sF_CALL_QLT_LBL_THANKS=Хвала Вам што сте одвојили време да нам помогнете.
sF_CALL_QLT_LBL_ECHO=
sF_CALL_QLT_LBL_BGR_NOISE=
sF_CALL_QLT_LBL_SOUND_DELAY=
sF_CALL_QLT_LBL_SOUND_QLT=
sF_CALL_QLT_LBL_CALL_DROP=
sF_CALL_QLT_LBL_HEAR_HIM=
sF_CALL_QLT_LBL_HEAR_ME=
sF_CALL_QLT_LBL_DIAL_PAD=
sF_CALL_QLT_LBL_CALL_CONN=
sF_CALL_QLT_LBL_OTHER_PROBLEMS=Остали проблеми
sF_CALL_QLT_LBL_VERY_GOOD=Врло добар
sF_CALL_QLT_LBL_GOOD=Добар
sF_CALL_QLT_LBL_AVERAGE=Просечан
sF_CALL_QLT_LBL_VERY_BAD=Врло лош
sF_CALL_QLT_LBL_BAD=Лош
sF_CALL_QLT_LBL_TIPS=Савети за побољшање квалитета разговора
sADDSKYPEFIND_HINT=Да ли зовете фирме? Зашто да их не препоручите преко СкајпФајнда?
sHISTORYFILTER_ALERTS=Узбуне
sMAINMENU_CALL_TRANSFER=Пренос
sMAINMENU_CHATS_MENU=Поруке
sF_OPTIONS_ALERTS_LB1=Покажи узбуне од...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_WRITE=Пренос датотеке није успео. Датотека није могла да се упише.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED_WRITE=Није могуће записати датотеку.
sSENDMONEY_TITLE=Пошаљи новац - %s
sMAINMENU_VIEW_FINDTAB=Језичак СкајпФајнд
sCHAT_PASSWORD_SUBMIT=Пошаљи
sCHAT_PASSWORD_PROMPT=За овај разговор је неопходна лозинка
sCHAT_PASSWORD_HINT=Подсетник за лозинку: %s
sCHAT_PASSWORD_LABEL=Лозинка:
sF_CT_CAPTION_FORM=Преусмери позив
sF_CT_CAPTION_BACKGROUND=Преусмери позив
sF_CT_LABEL_SELECT_CONTACT=Изаберите познаника или групу којој прослеђујете позив %s.
sF_CT_LABEL_ENTER_PSTN=... или унесите телефонски број
sF_CT_LABEL_ENTER_MESSAGE=Унесите поруку за познаника коме пребацујете позив
sF_CT_HINT1_ENTER_PSTN=Унесите локални број у %s
sF_CT_HINT2_ENTER_PSTN=Унесите локални број
sF_CT_BUTTON_TRANSFER=Пренос
sF_CT_BUTTON_CANCEL=Откажи
sF_CT_TAB_PEOPLE=Људи
sF_CT_TAB_GROUPS=Групе
sACL_DISCONNECT=Неповезан
sACL_DISCONNECTING=Прекидање
sF_OPTIONS_CB_TYPING=Приказуј када куцам
sVIDEOMENU_ONTOP=Постави прозор увек на врх
sF_WALLPAPERS_CAPTION=Поставите Скајпов тапет
sF_WALLPAPERS_TITLE=Поставите Скајпов тапет
sF_WALLPAPERS_BTN_BROWSE=Преглед...
sF_WALLPAPERS_CB_WALLPAPER=Користи тапет
sF_WALLPAPERS_CB_COLOR=Изаберите једну од боја...
sF_WALLPAPERS_LB_COLOR=... или повуците клизач и направите своју боју.
sF_WALLPAPERS_BTN_APPLY=Примени
sF_WALLPAPERS_BTN_CANCEL=Откажи
sF_WALLPAPERS_BTN_OK=&У реду
sF_WALLPAPERS_OPENDLG_CAPTION=Изаберите Ваш тапет
sF_CHAT_OPTIONS_SEARCH=Нађи у разговору
sF_CT_PSTN_ERROR1=Број који сте унели је предугачак. Молимо исправите број.
sF_CT_PSTN_ERROR2=Број који сте унели је прекратак. Молимо исправите број.
sF_CT_PSTN_ERROR3=Број ког сте унели није исправан. Молимо исправите број.
sF_SENDMONEY_LOAD_ERROR=Изгледа да Вам веза са Интернетом није активна. Молимо да проверите везу и пробате поново.
sCALLNOTIF_ANSWER=Јави се
sCALLNOTIF_REJECT=Одбиј
sCALLNOTIF_CHAT=Порука
sCALLNOTIF_TITLE=%s зове...
sPREMIUMCALL_MINUTE_FEE=Цена по минуту:
sPREMIUMCALL_ONETIME_FEE=Једнократна цена:
sPREMIUMCALL_CHARGE=Захтев
sPREMIUMCALL_TITLE=Скајп Прајм Бета
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_SHORT=по минуту
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_LONG=по минуту
sPREMIUMCALL_ONE_OFF_SHORT=једнократно
sPREMIUMCALL_ONE_OFF_LONG=једнократна цена
sPREMIUMCALL_SKYPE_CREDIT=15% без пореза
sPREMIUMCALL_CHARGE_ACCEPTED=Износ је прихваћен
sPREMIUMCALL_REPORT_ABUSE=Пријави злоупотребу
sPREMIUMCALL_PAY=Плати
sPREMIUMCALL_REJECT=Одбиј
sPREMIUMCALL_ACCEPT_CONDITIONS=Прихватам одредбе и услове
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_ACCEPTED=Прихваћена цена по минуту
sPREMIUMCALL_ONE_OFF_ACCEPTED=Прихваћена једнократна цена
sPREMIUMCALL_CHARGE_REJECTED=Уплата је одбијена
sPREMIUMCALL_CHARGE_PENDING=Чекање да позивалац прихвати
sPREMIUMCALL_CALLER_OUT_OF_CREDIT=Позивар нема кредита да наставите са уплатом
sPREMIUMCALL_FAILURE_NETWORK_PROBLEM=Уплата је заустављена услед техничких проблема.
sPREMIUMCALL_FAILURE_SIGNUP_REQUIRED=Морате да подесите услугу Скајп Прајм (Skype Prime) да бисте могли да наплаћујете долазне позиве. Подесите услугу
sPREMIUMCALL_FAILURE_PRICE_EXCEEDS_LIMIT=Цена је ван граница
sPREMIUMCALL_FAILURE_NOT_SUPPORTED_BY_BUYER=Друга страна користи издање Скајпа које не подржава позиве са Скајп Прајмом. Овај позив не можете да наплатите.
sPREMIUMCALL_FAILURE_PAYMENTS_STOPPED=Уплате су обустављене
sPREMIUMCALL_UNDERSTAND_TERMS=Прихватам одредбе и услове
sF_CT_LABEL_INFO=За позиве који се пребацују на фиксне или мобилне бројеве важе стандардне цене за СкајпАут.
sMYSELF_NAME_HINT=Уреди расположење и профил
sMYSELF_EVENTS_HINT=Преглед пропуштених догађаја
sMYSELF_SERVICES_OK=%s Скајпов кредит
sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_SHORT=Налог
sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_LONG=Преглед налога
sMYSELF_CLOSE_ACCOUNT=Затвори налог
sCALLMENU_TRANSFER=Пребаци позив за...
sCALLMENU_SOMEONEELSE=Неко други...
sF_WALLPAPERS_BTN_CLEAR=Очисти позадину
sF_CT_FAILED=Пребацивање позива познанику није успело
sF_ADDFRIEND_FOUND_LBL2=Нађено резултата: %d. Молимо да изаберете особу коју тражите и да притиснете „Додај‟.
sF_CT_FAILED_TITLEBAR=Пренос позива није успео
sF_CT_FAILED_CAPTION=Пренос позива није успео
sCALL_TOOLBAR_HOLD=Чекање
sCALL_TOOLBAR_MUTE=Утишај
sCALL_TOOLBAR_SSW=Подешавања звучних уређаја
sCALL_TOOLBAR_QUALITY=Подаци о дужини позива
sSOUNDSETTINGS_RECLEVEL=Ниво снимања
sSOUNDSETTINGS_PLAYLEVEL=Ниво пуштања
sMAINMENU_TOOLS_MISSED_EVENTS=Пропуштени догађаји
sECHO123_MOOD=Позовите да бисте проверили звук
sCHATCARD_CHATBUTTON_HINT=Отвори овај разговор
sCHAT_SETOPTIONS_MUTED_ALL=%s одузима реч свим учесницима у овом разговору
sCHAT_SETOPTIONS_UNMUTED_ALL=%s дозвољава учесницима слање порука у овај разговор
sMANY_CONTACTS=бр. познаника: %s
sPREMIUMCALL_WEBWINDOW_TITLE=Скајп Прајм Бета
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR1=Бресква
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR2=Небо
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR3=Бетонска
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR4=Љубичаста
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR5=Трава
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR6=Лето
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR7=Беба
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR8=Мрља од вина
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR9=Лагуна
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR10=Колачић
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR11=Поцрвенео
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR12=Челик
sF_WALLPAPERS_DEF_MYCOLOR=Моја боја
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGES=Узбуне и поруке
sF_OPTIONS_LBC_ALERTS=корисни подаци и помоћ за Скајп
sF_OPTIONS_LB_CALLS=Када ме неко позове...
sF_OPTIONS_ALERTS_LEARNMORE=Прочитајте више
sF_OPTIONS_CALLALERT_RB1=покажи Скајпову узбуну
sF_OPTIONS_CALLALERT_RB2=прикажи узбуну у Виндовсовој обавештајној зони
sCALLTAB_VIDEO_IN_WINDOW=Видео у посебном прозору
sCALLTAB_VIDEO_BUTTON=Преглед
sF_TRANSLATE_SAVEAS_FILTER=Скајпове језичке датотеке
sSKYPFIND_SERVER_ERROR=Грешка на серверу
Услуга коју тражите је привремено недоступна. Молимо да пробате поново касније.
sPREMIUMCALL_NO_CREDIT=Немате довољно Скајпових кредита. Притисните овде да одмах набавите Скајпове кредите
sPREMIUMCALL_NEW_PER_MINUTE=Нова тарифа по минуту
sPREMIUMCALL_NEW_ONE_OFF=Нова једнократна тарифа
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE=Тарифа по минуту
sPREMIUMCALL_ONE_OFF=Једнократна тарифа
sCALLTAB_BUTTON_CHARGE=Уплати
sCALLTAB_BUTTON_CHARGE_SHORT=Уплати
sCALLTAB_BUTTON_CHARGE_HINT=Наплата за Скајп Прајм услуге
sPREMIUMCALL_FAILURE_TIMEOUT=Захтев за уплату је истекао
sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS=Зарадите новац са Скајп Прајмом Бета (Skype Prime Beta)...
sCALL_IS_FORWARDED=Ваш позив се бесплатно прослеђује. Молимо да сачекате.
sMIC_WEBWINDOW_TITLE=Налог
sPREMIUMCALL_ESTIMATED_REVENUE=Тренутна процењена зарада је %s
sPREMIUMCALL_HIDE_HISTORY=Сакриј списак уплата
sPREMIUMCALL_SHOW_HISTORY=Прикажи историјат уплата
sPREMIUMCALL_FAILURE_GWAUTH_FAILED=Уплата није успела (GWA)
sPREMIUMCALL_FAILURE_INTERNAL_ERROR=Интерна грешка
sPREMIUMCALL_CHARGE_COMPLETE=Уплата је успела
sMYSELF_CAPTURE_SAVE_SNAPSHOT=Сачувај снимак
sMYSELF_CAPTURE_TAKE_ANOTHER_SNAPSHOT=Пробај поново
sMYSELF_CAPTURE_CAPTION=Направи видео снимак
sCONTACTLIST_MORE=
sF_SOUNDS_BTN_APPLY=Примени
sF_SOUNDS_BTN_SNAPSHOP=Направи видео снимак
sPREMIUMCALL_NO_SERVICES=Морате да подесите услуге звања и наплату да бисте могли да наплаћујете долазеће позиве. Подесите услуке.
sMYSELF_TBYB_UPSELL=Направите пробни позив на обичан телефон
sF_WALLPAPER_DEFAULT=Скајпов изворни тапет
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE=Направи снимак
sMYSELF_CAPTURE_CANCEL=Откажи
sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS_REGISTERED=Услуке Скајп Прајм Бета (Skype Prime Beta)...
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_LONG=&Пошаљи
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_SHORT=&Пошаљи
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_HINT=Пошаљи
sMYSELF_CAPTURE_ERROR_FORMAT=%s није исправан формат за слику
sMYSELF_CAPTURE_ERROR_DIRECTORY=%s директоријум није нађен
sCALL_QUALITY_DIAL_PAD=Проблеми при слању тонова (DTMF)
sCALL_QUALITY_CALL_DROPPED=Позив пропуштен
sCALL_QUALITY_CANT_HEAR_CALLER=Друга страна се не чује
sCALL_QUALITY_CALLER_CANT_HEAR=Друга страна није могла да ме чује
sCALL_QUALITY_ECHO=Чуо се одјек
sCALL_QUALITY_NOISE=Чуло се позадински шум
sCALL_QUALITY_SOUND_DELAY=Звук је каснио
sCALL_QUALITY_BAD_SOUND=Звук је био неједнаког квалитета
sF_IMAGE_CONTENT_DELETE=Обриши
sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TITLE=Слика је неисправна
sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TEXT=Слика је неисправна и не може се користити
sMIC_WEBWINDOW_ERROR2=Да бисте прегледали Ваш налог на Мрежи, притисните овде.
sMAINMENU_ACCOUNT_MENU=Налог
sMAINMENU_FILE_PERSONALIZE=Прилагоди
sMAINMENU_PRIVACY=Приватност...
sMAINMENU_WALLPAPER=Промена тапета...
sMAINMENU_YOURPICTURE=Промените слику...
sMAINMENU_GETPICTURES=Добави нове слике
sMAINMENU_SKYPEPRO=Скајп Про
sMAINMENU_WEBCAMS=Камере
sMAINMENU_RECENTCALLS=Скорашњи разговори
sMAINMENU_STARTPUBLICCHAT=Покрени јавни разговор
sMAINMENU_STARTGROUPCHAT=Покрени групни разговор
sMAINMENU_STARTCHAT_TO=Поруке са %s
sMAINMENU_STARTCHAT=Порука
sMAINMENU_STARTCALL_TO=Позив за %s
sMAINMENU_STARTCALL=Позив
sMAINMENU_TABSANDPANELS=Језичци и панели
sMAINMENU_CONTACTGROUPS=Групе
sMAINMENU_SORTBYNAME=Име
sMAINMENU_SORTBYSTATUS=Стање везе
sMAINMENU_SORTCONTACTS=Уреди познанике по
sMAINMENU_VIEWYOURACCOUNT=Ваш налог...
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_EXPIRES=Говорна пошта истиче %s Продужи
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_EXPIRES=СкајпИн истиче %s Продужи
sSTATUSPAGE_ACCOUNT_IS_ACTIVE=Ваш налог је активан
sF_IMPORTCONTACTS_LB_CREDENTIALS=Унесите име и лозинку (%s)
sF_IMPORTCONTACTS_LB_USERNAME=%s кор. име
sF_IMPORTCONTACTS_LB_PASSWORD=Лозинка
sMAINMENU_CALL_SOUNDSETTINGS=Прилагоди звучне уређаје
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SAVE=Сачувај снимак
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_NEW=Направи још један снимак
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SMALL=Умањи кадар
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_BIG=Увећај кадар
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_HINT=Направи снимак
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_CANCEL=Откажи
sCALLHISTORY_DELETE_PROMPT=Да ли сигурно желите да обришете изабране ставке из дневника заједно са њиховим садржајем?
sSTATUS_ONLINE_MOBILE=На вези (мобилни уређај)
sSTATUS_AWAY_MOBILE=Одсутан (мобилни уређај)
sSTATUS_NA_MOBILE=Недоступан (мобилни уређај)
sSTATUS_DND_MOBILE=Не сметај (мобилни уређај)
sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE=SkypeMe!™ (Мобилни уређај)
sCHAT_CONTINUE_CONVERSATION=Наставак последњег разговора (%s)
sCHAT_HISTORY_BYTIME=Приказ порука од: %sданас \| ове седмице \| последњих 30 дана \| од почетка
sCHAT_HISTORY_THIS_CONVERSATION=овај разговор
sCHAT_GAP_IN_CHAT=Сувише дуго нисте били на вези. Неке су поруке за то време изгубљене.
sERROR_HINT_VIDEO_13=Потребно Вам је новије издање ДиректИкса (DirectX) да бисте користили Скајпов видео.
sERROR_HINT_VIDEO_14=Није могућ преглед слике. Камера се можда већ користи.
sVIDEO_MENU_START_NATURAL=Пусти видео у прозору пуне величине
sERROR_HINT_9502=Морате да купите Скајпов кредит да бисте звали фиксне и мобилне телефоне
sERROR_HINTC_9502=
sPSTN_RES_9502=Треба Вам Скајпов кредит
sCAST_RES_9502=Треба Вам Скајпов кредит
sF_OPTIONS_PRIVACY_SETTINGS=Подешавања приватности
sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS=Блокирани корисници
sF_OPTIONS_CHAT_APPEARANCE=Изглед разговора
sF_OPTIONS_CHATS_SMS=Разговори и СМС
SF_OPTIONS_GENERAL_CAPTION=подешавање главних предуслова за Скајп
sF_OPTIONS_AUDIO_CAPTION=подешавање звука на рачунару
sF_OPTIONS_SOUNDS_CAPTION=подешавање звука за позиве, разговоре, узбуне и обавештења
sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS_CAPTION=спречавање одређених људи да Вас контактирају
sF_OPTIONS_NOTIFICATIONS_CAPTION=подешавање како Скајп обавештава о догађајима
sF_OPTIONS_CALLS_CAPTION=Поставке за позиве
SF_OPTIONS_VOICEMAIL_CAPTION=Не пропустите више ниједан позив
sF_OPTIONS_CHAT_CAPTION=подеси опције разговора
sF_OPTIONS_CHAT_APPERANCE_CAPTION=подешавање изгледа разговора
sF_OPTIONS_LB_LANGUAGE=Постави језик програма на
sF_OPTIONS_VOLUME_LOW=Низак
sF_OPTIONS_VOLUME_HIGH=Висок
sF_OPTIONS_TEST_SPEAKERS=Пусти звук за проверу звучника
sF_OPTIONS_LINK_BUY_HEADSET=Купите слушалице, микрофон или Скајпове телефоне у Скајповој продавници
sF_OPTIONS_DIDNOT_HEAR=Ништа се не чује?
sF_OPTIONS_SHOW_ADVANCED_OPTIONS=Покажи напредне опције
sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CONTACT=Дозволи свима да ме контактирају
sF_OPTIONS_ONLY_CONTACT_LIST=Само дозволи познаницима да ме зову
sF_OPTIONS_ABOUT_PRIVACY=Научите више о приватности и сигурности у Скајпу
sF_OPTIONS_SHOW_BASIC_OPTIONS=Покажи основне опције
sF_OPTIONS_RESET_DEFAULT=Постави изворно
sF_OPTIONS_SHOW_EXAMPLE=Покажи пример
sF_OPTIONS_CALL_ANYONE=Дозволи свима да ме зову
sF_OPTIONS_CALL_BUDDY=Дозволи само познаницима да ме зову
sF_OPTIONS_ABOUT_STATUS=Научите више статусу
sF_OPTIONS_SKYPE_TIPS=Помоћ, Скајпова упутства и промоције се појављују у малецкој области у дну језичка „Познаници‟ или „Звање телефона‟
sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CHAT=Дозволи свима да ми шаљу поруке
sF_OPTIONS_BUDDY_CAN_CHAT=Дозволи само познаницима да ми шаљу поруке
sF_OPTIONS_CHAT_LOOKS=подешавање изгледа разговора
sF_OPTIONS_CALLS=Позиви
sF_OPTIONS_LINK_BUY_WEBCAM=Купите веб камеру у Скајповој продавници
sF_OPTIONS_ABOUT_WEBCAM=Сазнајте више о подешавању камере
sF_OPTIONS_TAKE_SNAPSHOT=Направите видео снимак
sF_OPTIONS_EXTRAS=Аутоматски покрени управника додацима
sF_OPTIONS_SMS_INFO=Једноставан начин за слање текстуалних порука пријатељима када нису на вези или су у покрету.
sF_OPTIONS_START_SMS=Слање СМС поруке са тастатуре је једноставно, лако и лако се плаћа – треба Вам само мало Скајповог кредита. Можете чак да поставите поруке да изгледају као да су дошле са мобилног телефона, како би Вам пријатељи одговоре слали на мобилни телефон.
sF_OPTIONS_BUY_CREDIT_SMS=Купите Скајпов кредит да бисте слали СМС поруке на мобилне телефоне
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD1=Одговорите на позиве са Скајпа без обзира где сте помоћу прослеђивања позива.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD2=Потребан Вам је Скајпов кредит да бисте прослеђивали позиве из Скајпа. Прослеђивање позива се тарифира по стандардном ценовнику за СкајпАут.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD3=Потребан вам је Скајпов кредит за прослеђивање позива на обичне телефоне. Прослеђивање се обрачунава по стандардној
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD4=СкајпАут тарифи.
sF_OPTIONS_ABOUT_CALL_FORWARD=Научите више о прослеђивању позива.
SF_OPTIONS_BUY_CREDIT_CALL_FRW=Потребан вам је Скајпов кредит за прослеђивање позива на обичне телефоне
sF_OPTIONS_CALL_FRW_OPTIONS=Подешавања за прослеђивање позива
sF_OPTIONS_ABOUT_VOICEMAIL=Научите више о Скајповој говорној пошти
sF_OPTIONS_CALL_FORWARDING=Када сте удаљени од Скајпа, позиви се могу прослеђивати на други телефон или чувати као говорна пошта.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8a=купите Скајпов кредит
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8b=да бисте прослеђивали позиве на обичне телефоне.
sF_OPTIONS_FORWARD_AFTER=Проследи позив ако не одговорим за
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL=Када сте далеко од Скајпа, позиви се могу слати као говорна пошта или прослеђивати на неки телефонски број.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB5=Ако је прослеђивање позива укључено, позиви ће прво бити слани на унесене бројеве.
sF_BLOCK_ALREADY_BLOCKED=Корисник је већ блокиран
sF_MULTICHAT_OFFLINE_CF_WARNING=%s тренутно није на Скајпу. Ваше поруке биће испоручене када следећи пут обоје будете на вези. Ваши позиви се прослеђују бесплатно.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING=%s тренутно није на вези. Ваше поруке биће испоручене када следећи пут обоје будете на вези.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_VM_WARNING=%s тренутно није на мрежи. Ваше поруке биће испоручене када обоје опет будете на вези. Ваши позиви биће прослеђени у говорну пошту.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_CALL=Позив
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_SMS=Пошаљи СМС
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_VOICEMAIL=Слање гласовне поруке
sSTATUS_OFFLINE_TIP=Овај познаник тренутно није на Скајпу.
sSTATUS_ONLINE_TIP=Овај познаник је тренутно доступан за позив или разговор.
sSTATUS_AWAY_TIP=Овај познаник је тренутно ван Скајпа, али можете да га позовете или пошаљете поруку.
sSTATUS_NA_TIP=Овај познаник је тренутно недоступан и вероватно неће одмах одговорити на позив.
sSTATUS_DND_TIP=Овај познаник је тренутно заузет и не жели да буде ометан.
sSTATUS_FREEFORCHAT_TIP=Овај познаник тражи људе да са њима разговара.
sSTATUS_OFFLINE_CF_TIP=Можете да позовете овог познаника, а позив ће бити бесплатно преусмерен на други телефон.
sSTATUS_OFFLINE_VM_TIP=
sSTATUS_PENDING_TIP=
sSTATUS_BLOCKED_TIP=
sSTATUS_PSTN_TIP=
sSTATUS_ONLINE_MOBILE_TIP=
sSTATUS_AWAY_MOBILE_TIP=
sSTATUS_NA_MOBILE_TIP=
sSTATUS_DND_MOBILE_TIP=
sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE_TIP=
sMOODVIEWER_CAPTION=Расположење за %s
sMOODVIEWER_BTN_CLOSE=Затвори
sMOODVIEWER_BTN_CHAT=Разговор о овоме
sMOODVIEWER_BTN_ADDTOMOOD=Додај у расположење
sDRAGONFLY_CREATE_MOOD_CAPTION=Додај видео у расположење
sF_OPTIONS_LB_CHAT_SETTINGS=Поставке разговора
sF_OPTIONS_SETUP_CALLS=подешавање опција за позиве
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL1=Направите сопствени поздрав за говорну пошту, чувајте и налазите поруке касније, или оставите говорну пошту контактима ако је имају.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL2=Скајпова говорна пошта је бесплатна ако купите Скајп Про.
sF_OPTIONS_UPGRADE_SKYPPRO=Догради на Скајп Про
sF_OPTIONS_ABOUT_SKYPEIN=Сазнајте више о СкајпИновим бројевима
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_TEXT=Треба да сачувате подешавања камере да бисте преглед видеа започели из другог извора.
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CAPTION=Провера камере
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_OK=Сними
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CANCEL=Откажи
sCONTACT_LONG_HINT_LAST_SEEN=Последње виђен
sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE_CALLFORWARD=Неповезан, позиви се прослеђују
sF_IMAGE_CONTENT_SAVE=Сачувај као...
sF_IMAGE_CONTENT_SAVE_ERROR=Изворна датотека је неисправна или не постоји
sPREMIUMCALL_FAILURE_ACCOUNT_ON_HOLD=Налог на чекању
sCHATMEMBER_TYPING=Куца
sAX_MOODPREVIEW_HINT=Притисните овде да напишете поруку коју ће Ваши пријатељи да виде.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET1=Да ли Вам требају слушалице и микрофон?
sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET2=Уживајте у позивима преко Скајпа помоћу слушалица и камере.
sF_GETTINGSTARTED_BTN_HEADSET=Сада заузет
sF_NOTIFY_EXAMPLE=Ово је пример узбуне у обавештајној зони
sF_USERINFO_SERTIFIED_HINT=Ово је пословни познаник
sF_ADDFRIEND_SERTIFIED_HINT=Ово је пословни познаник
sCF_BANNER_HEADER=Подесите прослеђивање позива и примајте позиве преко Скајпа и кад нисте за рачунаром. Сазнајте више о прослеђивању позива
sCF_BANNER_HEADER_INVALID_NUMBER=Број телефона ког сте унели је неважећи. Молимо да пробате неки други број. Сазнајте више о прослеђивању позива
sCF_BANNER_HEADER_CONFIRMATION=Прослеђивање позива је укључено
Можете да промените подешавања у Опцијама из менија „Алати‟ Отворите опције.
sCF_BANNER_HEADER_NETWORK_ERROR=Жао нам је, дошло је до проблема на мрежи.
Отворите опције и пробајте поново"
sCF_BANNER_FOOTER=Прослеђивање позива наплаћује се по СкајпАут тарифи.
sCF_BANNER_BTN_SAVE=Сними
sCF_BANNER_BTN_CANCEL=Откажи
sPERSONALISE_MENU_ADD_MEDIA=Додајте видео у расположење...
sMYSELF_HINT_EMPTY_MOOD_AREA=Додајте видео или напишите поруку овде како би сви Ваши пријатељи могли да виде
sTOOLTIP_MYSELF_THUMB=Притисните да бисте променили видео
sTOOLTIP_CHAT_THUMB=Пусти видео %s
sTOOLTIP_CONTACT_THUMB=Пусти видео %s
sVIDEO_SNAPSHOT_TITLE=Скајпови видео инсерти
sVIDEO_SNAPSHOT_CAPTION=Видео инсерти
sVIDEO_SNAPSHOT_LABEL=Слике се чувају у вашим Скајповим сликама (Skype Pictures)
sVIDEO_SNAPSHOT_CLOSE=Затвори
sF_CT_NO_PRIVILEGE=Ова могућност је доступна само кориснисима СкајпПроа. Прочитајте више о томе
sMAINMENU_HELP_WHATS_NEW=Шта има ново...
sVIDEOCALL_BTN_TAKESNAPSHOT_HINT=Направите видео снимак
sVIDEOMENU_TAKE_SNAPSHOT=Направите видео снимак
sF_USERINFO_IMG_SERTIFIED=Пословни познаник
sF_ADDFRIEND_IMG_SERTIFIED=Пословни познаник
sREDIALPANEL_LABEL=Да ли жели те да Скајп и даље окреће овај број за Вас?
sREDIALPANEL_LABEL2=Скајп је позвао број оволико пута: %s. Број је и даље заузет.
sREDIALPANEL_BTN_REDIAL=Почни поновно звање
sREDIALPANEL_BTN_CONTINUE=Настави звање
sREDIALPANEL_BTN_CANCEL=Откажи
sCALL_LB2_REDIAL1=Звање за оволико минута: %s
sCALL_LB2_REDIAL2=Звање за оволико секунди: %s
sREDIAL_NOTIF_HIDE=Сакриј
sREDIAL_NOTIF_CONTINUE=Настави звање
sREDIAL_NOTIF_CANCEL=Откажи звање
sREDIAL_NOTIF_CANCEL2=Откажи
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL=Поновно звање: %s
sREDIAL_NOTIF_LB_STATUS=%s - %s
sREDIAL_NOTIF_LB_BUSY=%s - број је још увек заузет
sCALL_LB2_FAILED_COMMERCIAL_CONTACT=Познаник може само да прима разговоре
sGREENBUTTON_HINT_COMMERCIAL_CONTACT=Није могуће позвати овог пословног познаника
sPANELBUTTON_CALL_PHONES=Зовите телефоне или шаљите СМС поруке
sPANELBUTTON_DIRECTORY=Именик Пронађите бројеве телефона и записнике разговора
sPANELBUTTON_SHOP=Продавница Купите слушалице, телефон и друго
sCONVLIST_NEW_CONTACT=Нови познаник
sCONVLIST_NEW_GROUP=Нова група
sCHAT_EDITED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Уређено %s
sCHAT_REMOVED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Уклоњен %s
sCHAT_EDIT_MESSAGE=Уреди поруку
sCHAT_CONTACTS_ADDALL=Додај све у списак познаника
sCHAT_CONTACTS_ONE=пошаљи по визиткарту учесницима овог разговора
sCHAT_CONTACTS_MULTIPLE= слање визиткарти (ук. %d) учесницима овог разговора
sCHAT_CONTACTS_TOOMANY= послато оволико: %d контаката учесницима у овом разговору. Притисните овде да изаберете кога ћете додати у списак познаника.
sCALL_ALERT_EXAMPLE=Ово је пример Скајповог обавештења позивом
sVIDEO_SNAPSHOT_AT_TIME=у
sVIDEO_SNAPSHOT_ANOTHER_CONTACT=Још један Скајпов познаник...
sVIDEO_SNAPSHOT_SAVE_AS=Сними као...
sVIDEO_SNAPSHOT_EDIT=Уреди
sVIDEO_SNAPSHOT_DELETE=Обриши
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND=Пошаљи снимак
sVIDEO_SNAPSHOT_SET_AVATAR=Постави као моју слику
sVIDEO_SNAPSHOT_SET_WALLPAPER=Постави на радну површ...
sZAP_ACTIONBUTTON_CALL=Позив
sZAP_ACTIONBUTTON_HANGUP=Крај позива
sZAP_ACTIONBUTTON_CHAT=Порука
sZAP_ACTIONBUTTON_SMS=СМС
sDEVICE_INDICATOR_HINT=
%s користи скајп без
рачунара. Сазнајте више.
sMOBILE_RICH_MOOD=Користите Скајп без рачунара. Сазнајте како.
sMOBILE_MOOD=Користи Скајп без рачунара
sCHAT_ADD_MEDIA=Видео
sCHAT_ADD_MEDIA_SHORT=Видео
sCHAT_ADD_MEDIA_HINT=Видео
sZAP_ADDTOCONV=Додај још људи
sZAP_CONV_OPTIONS=Опције
sZAP_CLOSE=Затвори
sZAP_PROFILE=Профил
sF_STARTSEND_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Познаници који се шаљу
sCALL_LB2_STILL_BUSY=Број је и даље заузет
sMAINMENU_TOOLS_VIDEOSNAPSHOTS=Видео снимци...
sFILETRANSFER_PROGRESS=%s од %s
sFILETRANSFER_TIME_REMAINING=, %d %s преостаје
sFILETRANSFER_MULTI_FAILED=%s неуспело
sCALL_LB2_REDIAL3=Поновно звање за оволико минута: %s
sCALL_LB2_REDIAL4=Поновно звање за оволико секунди: %s
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL2=%s - аутом. звање за %s s
sFILETRANSFER_DETAILS_BTN=Детаљи
sFILETRANSFER_HIDEDETAILS_BTN=Сакриј детаље
sFILETRANSFER_FILE_COUNT=датотека: %d
sFILETRANSFER_SAVEALL_BTN=Сачувај све
sFILETRANSFER_CANCELALL_BTN=Обустави све
sCHAT_FT_SINGLE=%s шаље учесницима датотеку
sCHAT_FT_MULTIPLE=%s шаље учесницима више датотека (ук: %d)
sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS1=Опције прослеђивања позива...
sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS2=Подеси прослеђивање позива...
sAX_MOODPREVIEW_PLAY_HINT=Пусти видео %s
sAX_MOODPREVIEW_DELETE_HINT=Уклони видео „%s‟ из мог расположења
sWNGUIDE_WEBWINDOW_TITLE=Шта има ново?
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_HINT=Пошаљи инсерт
sF_AUTH_UNDER16=Да ли познајете ову особу? Ако је не познајете, добро размислите да ли желите да допустите да Вас контактира.
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL3=Поновно звање: %s
sF_STARTCHAT_CHAT_ABOUT_MEDIA=Видео (кор.: %s) ће бити додат у разговор како би сви учесници могли да га виде.
sREDBUTTON_HINT_CANCEL_VOICEMAIL=Откажи снимање говорне поруке
sDRAGONFLY_ADD_VIDEO_TITLE=Додај видео у разговор - %s
sTEXT_ILLFORMED_XML=Језичка ниска „%s‟ је неважећа. Није могуће учитати језичку датотеку.
sF_USERPROFILE_BUTTON_MOOD=Промена расположења
sFLASH_CONTROL_GETFLASH=Набавите Адобијев Флеш Плејер (Adobe Flash Player)
да бисте гледали видео
sDLG_MESSAGE_GETFLASH=Да бисте користили ову могућност, потребно је да инсталирате или доградите ваш Флеш (Flash player) помоћу АктивИкс (ActiveX) компоненте.
Да ли желите да је одмах инсталирате?
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_SNAPSHOT=Пошаљи снимак...
sVIDEO_SNAPSHOT_LOCATION=Ваши видео снимци су сачувани овде
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_TO_USER=Пошаљи за %s
sCALL_LB2_REDIAL_DELAYED=Поновно звање је обустављено због других позива
s_OPTIONS_UNDER_16_WARNING=Ако имате мање од 16 година, Скајп не допушта да Вас зову људи које не познајете
s_OPTIONS_REDIAL=Поновно звање заузетих бројева:
s_OPTIONS_REDIAL_SECONDS=секунди
sDRAGONFLY_WEBWINDOW_ERROR=Дошло је до грешке при повезивању на видео сервер. Молимо покушајте касније.
sFILETRANSFER_INFORM_COM_CONTACT=Овај пословни познаник не може да прима датотеке.
s_OPTIONS_ACCEPT_COOKIES=Прихвати Скајпове колачиће за интернет читач
s_OPTIONS_CLEAR_COOKIES=Уклони Скајпове колачиће
sDRAGONFLY_DISABLED=Ова услуга је искључена. Молимо да се обратите администратору система за више података.
sMYSELF_BTN_ADD_MEDIA_HINT=Додај видео у расположење
sCALLSTATUS_INCOMING_TRANSFERRED=Пренео: %s%s
sCALLSTATUS_TRANSFER_TOPIC_QUOTES=„%s‟
sCALL_TRANSFER_BUTTON_HINT=Проследи разговор
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TOO_LONG=> 24 сата
sSENDMONEY_IE_VERSION_ERROR=На жалост, ова услуга захтева издање Интернет ескплорера (Internet Explorer) новије од овог које користите. Ако желите да наставите, мораћете да доградите експлорер.
Да бисте набавили најновије издање експлорера, посетите: http://www.microsoft.com
Пошто инсталирате ново издање, поново покрените услугу из Скајпа и пробајте поново.
sHQVIDEO_PREVIEW_CAPTION=Скајп (Skype™) - Висококвалитетна слика са камере
sHQVIDEO_BTN_WEBCAM_SETTINGS=Подешавања камере
sHQVIDEO_BTN_WEBCAM_SETTINGS_HINT=Подешавања камере
sCONFIRM_HQVIDEO=Ваша камера је подешена за Скајп. Следећи пут када неког зовете, притисните Пусти мој видео да бисте покренули видео разговор.
Пробајте одмах и видите преглед.
sCONFIRM_HQVIDEO_TITLE=Skype™ - Стигао је видео
sCONFIRM_HQVIDEO_CAPTION=Имате висококвалитетну камеру
sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_PREVIEW=Преглед
sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Затвори
sCONTACTCARD_OPEN_HQVIDEO_IN_WINDOW=Ово је видео високог квалитета. За најбољи квалитет видеа притисните овде
sCALL_LB2_HQVIDEO_STARTED=Покренут квалитетан видео
sVIDEO_STARTVIDEO_BUTTON_CAPTION=Пусти мој видео
sVIDEO_STARTVIDEO_BUTTON_HINT=Укључи мој видео
sVIDEO_STOPVIDEO_BUTTON_CAPTION=Заустави мој видео
sVIDEO_STOPVIDEO_BUTTON_HINT=Видео на целом екрану
sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_HINT=Примате висококвалитетни видео
sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_PROMO_HINT=Примате висококвалитетни видео.
Сазнајте више
sHQVIDEO_LOGO_SENDER_HINT=Шаљете висококвалитетни видео
sHQVIDEO_BANNER_TEXT=Зар то није видео високог квалитета?
То је зато што %s користи камеру високог квалитета.Сазнајте више
sHQVIDEO_BANNER_BTN_DONT_SHOW=Не приказуј поново
sF_SEARCH_LB_FOUND=Број људи на Скајпу: %s
sCQ_BASIC_HIGHT_ECHO=Ваш микрофон снима веома гласан ехо. Друга особа вас вероватно чује јако лоше.
sCQ_BASIC_HIGH_NOISE=Позадински шум је висок. Друга страна можда чује неквалитетан звук.
sCQ_BASIC_LOW_INPUT=Јачина звука на микрофону је ниска. Друга страна вас неће чути.
sCQ_BASIC_MUTED_INPUT=Немате микрофон. Молимо да проверите да је микрофон прикључен и укључен.
sCQ_ADV_HIGHT_ECHO=Избегните ехо тако избором тихог места за разговор или искључивањем микрофона када не говорите.
sCQ_ADV_HIGH_NOISE=Умањите позадински шум бирањем тихог места за разговор или утишавањем микрофона када не причате.
sCQ_ADV_LOW_INPUT=Проверите да ли користите исправан микрофон - притисните на сличицу слушалица да промените избор. Или, примакните микрофон устима.
sCQ_ADV_MUTED_INPUT=Потребан Вам је микрофон и звучници или слушалице с микрофоном да бисте користили Скајп. Потражите помоћ за прикључење звучне опреме.
Проверите да је микрофон укључен и да је изабран исправни микрофон. Притисните сличицу слушалица да бисте променили избор.
sCQ_BASIC_VIDEO_USB_LIMITED=Тренутно шаљете видео ниског квалитета јер користите друге УСБ уређаје. Пробајте да их искључите или да прикључите камеру на други УСБ порт.
sCQ_BASIC_VIDEO_USB_NO_BW=Ваша камера не ради исправно јер користите друге УСБ уређаје. Пробајте да их искључите или да прикључите камеру на други УСБ порт.
sCQ_BASIC_VIDEO_LIGHT_LOW=Тренутно шаљете видео ниског квалитета јер је осветљење слабо. Повећајте ниво светла да бисте имали бољу слику.
sCQ_BASIC_VIDEO_CPU_LOW=Можда имате проблема са лошим квалитетом слике јер на Вашем рачунару ради много програма. Искључивање неких од њих ће можда побољшати квалитет
sCQ_BASIC_VIDEO_BW_LOW=Ако имате проблема са позивима, узрок може бити спора веза са Интернетом или други програми који користе везу са Интернетом.
sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW=Видео није у реду? Особа с којом причате има спору везу са Интернетом, што може бити узрок неким проблемима.
sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_BW_LOW=Видео није у реду? Особа с којом причате има спору везу са Интернетом, што може бити узрок неким проблемима.
sCQ_ADV_VIDEO_USB_LIMITED=Ако сте камеру прикључили преко проширења за УСБ, прикључење камере директно на рачунар може да побољша квалитет слике.
sCQ_ADV_VIDEO_USB_NO_BW=Ако сте камеру прикључили преко проширења за УСБ, прикључење камере директно на рачунар може да побољша квалитет слике.
sCQ_ADV_VIDEO_LIGHT_LOW=
sCQ_ADV_VIDEO_CPU_LOW=За видео позиве препоручује се:
Проп. опсег: 512Kb/s за пријем и 256Kb/s за слање (ADSL)
Рачунар: Windows XP 2.5 GHz Процесор, 512 MB RAM
sCQ_ADV_VIDEO_BW_LOW=Препоручен пропусни опсег за видео позиве је 512Kb/s за пријем и 256Kb/s за слање (ADSL). Затварање других програма који користе Интернет може да побољша квалитет слике.
sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW=
sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_BW_LOW=
sINFORM_DB_FAILURE=Скајп је наишао на грешку приликом приступа сачуваним подацима. Одјављени сте како би се заштитио интегритет података.
sINFORM_DB_FAILURE_CAPTION=Грешка
sINFORM_DB_FAILURE_HEADER=Грешка
sF_USERENTRY_DB_FAILURE=Није могуће окачити Скајпову базу података. Могуће је да је покренут још један примерак Скајпа.
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO=Треба да преузмете последње издање софтвера за камеру како бисте могли да правите видео позиве.
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_TITLE=Skype™ - Стигао је видео
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_CAPTION=Набави последње издање софтвера за камеру.
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_DOWNLOAD=Пријем
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Затвори
sSTATUSPAGE_PLUGINAUTHORIZATION_ONE=Овлашћење за прикључак
sSTATUSPAGE_PLUGINAUTHORIZATION_MORE=Овлашћења за прикључак
sF_USERPROFILE_MANDALAY_CONNECT=Повежи се на МајСпејс
sF_USERPROFILE_MANDALAY_DISCONNECT=Неповезан
sF_USERPROFILE_MANDALAY_SIGNUP=Пријави се на МајСпејс
sF_USERPROFILE_MANDALAY_SETTINGS=Уреди подешавања
sF_USERPROFILE_MANDALAY_USE_PIC=Користи слику са МајСпејса
sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY=Повежите Скајп на ваш Мајспејс профил и делите слике, филмове и остало са Вашим познаницима.
sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY2=Мајспејсов профил је повезан на %s
sF_MANDALAY_CAPTION=Повежи се на МајСпејс
sF_MANDALAY_BTN_NEXT=Даље »
sF_MANDALAY_BTN_CANCEL=Откажи
sF_MANDALAY_BTN_TRYAGAIN=Пробај поново
sF_MANDALAY_BTN_SAVE=Сними
sF_MANDALAY_LB_INTRO=Унесите податке за пријаву на Мајспејс. Скајп ће их користити само да би се повезао на Ваш профил и држаће их у тајности
sF_MANDALAY_LB_EMAIL=Ел. пошта са МајСпејса
sF_MANDALAY_LB_PASSWORD=Лозинка за МајСпејс
sF_MANDALAY_LB_FORGOT_PSW=Да ли сте заборавили лозинку?
sF_MANDALAY_LB_PROGRESS=Молимо да сачекате да се повежемо на ваш Мајспејс налог...
sF_MANDALAY_LB_FINISH=Изаберите податке које желите да делите са Вашим познаницима.
sF_MANDALAY_LB_ERROR=Веза са Мајспејсом није успела. Унета је погрешна ел. адреса или лозинка. Пробајте да унесете податке поново или користите везу на подсетник дату испод.
sF_MANDALAY_LB_ERROR2=Веза са Мајспејсом није успела. Дошло је до грешке на серверу. Молимо да пробате касније.
sF_MANDALAY_MOOD=Погледај моју страну на Мајспејсу
sF_MANDALAY_CB_PICTURE=Користите ову датотеку као Вашу слику
sF_MANDALAY_CB_HOMEPAGE=Повежите Ваш профил на Мајспејсу са Скајповим профилом
sF_MANDALAY_CB_MOOD=Прикажите везу на Мајспејс профил у расположењу
sF_MANDALAY_UNSUPPORTED_FORMAT=Жао нам је, Скајп не подржава ову врсту слика.
sF_AVATAR_BROWSER_BTN_MANDALAY=Користи слику са МајСпејса
sF_AVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY1=Дели мој профил са МајСпејса са познаницима.
sF_AVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY2=Повежите свој Мајспејс профил или се пријавите на Мајспејс
sF_AVATAR_BROWSER_PIC_MANDALAY=Слика са Мајспејса
sF_USERINFO_LABEL_MANDALAY=МајСпејс:
sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_FULLNAME=Име
sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_USERNAME=Кор. име за МајСпејс
sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_PROFILE=Профил
sF_SEARCH_MANDALAY_LB_FOUND=Број људи на МајСпејсу: %s
sMANDALAY_SMILEY=Мајспејс (MySpace)
sMANDALAY_MOOD=На Мајспејсовом ИМу
sOPTIONS_CLEAR_COKIES_TEXT=Брисање свих Скајпових колачића? (Ово ће да уклони само Скајпове колачиће).
sOPTIONS_CLEAR_COKIES_CAPTION=Уклањање Скајпових колачића?
sF_USERINFO_LABEL_SKYPEOUT=Телефонски број:
sF_CONNWIZ_CAPTION=Чаробњак за повезивање
sFILETRANSFER_INFORM_INCAPABLE_CONTACT=Овај познаник не може да прима датотеке.
sCQ_BASIC_MUTED_INPUT_ACTIVITY=Говорите у утишан микрофон.
sCQ_BASIC_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Можда имате проблема са позивима или видеом зато јер Ваш лаптоп покушава да уштеди струју. Прикључите рачунар на мрежи или укључите максимум перформанси.
sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_CPU_POWERSAVE=Квалитет разговора није сјајан? Особа коју зовете има спор рачунар и то је можда узрок проблему.
sCQ_ADV_MUTED_INPUT_ACTIVITY=Укључите микрофон ако желите да други чују шта говорите.
Какав је квалитет звука код Вас? Молимо да нам кажете
sCQ_ADV_VIDEO_CPU_POWERSAVE=
sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_CPU_POWERSAVE=
sERROR_HINT_CQ_HIGH_ECHO=Скајп чује велики одјек. Утишајте звучнике или се примакните ближе микрофону да бисте побољшали квалитет звука.
sERROR_HINT_CQ_HIGH_NOISE=Скајп чује висок ниво позадинског шума. Одмакните се од извора шума ако је могуће.
sERROR_HINT_CQ_LOW_INPUT=Скајп Вас не чује како говорите. Микрофон је утишан.
sERROR_HINT_CQ_MUTED_INPUT=Скајп вас не чује како говорите. Да ли Вам је микрофон утишан?
sERROR_HINT_CQ_MUTED_INPUT_ACTIVITY=Скајп чује да говорите у утишан микрофон. Укључите микрофон ако желите да и други чују шта говорите.
sFLASH_CONTROL_ERROR=Дошло је до грешке приликом учитавања медија.
Молимо да пробате касније!
sERROR_HINT_VIDEO_8_CALL=Скајп не може да приступи Вашој камери. Молимо да искључите све програме који кристе или приказују видео и поново покренете позив.