sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL=Сви догађаји sCALLHISTORYBUTTON_HINT_MISSED=Пропуштени позиви sCALLHISTORYBUTTON_HINT_INCOMING=Долазни позиви sCALLHISTORYBUTTON_HINT_OUTGOING=Одлазни позиви sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=На вези sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Неповезан sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Одсутан sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Не ометај sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Нисам ту sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Невидљив sTAB_CAPTION_CALLHISTORY=Дневник sTAB_CAPTION_BUDDIES=Познаници sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Крај разговора са %s sGREENBUTTON_HINT_CALL=Позови %s sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Пропуштених позива: %d sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Пропуштени позиви sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Порука: %d sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Поруке sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Не можете ставити себе на списак sCALLHISTORY_EMPTY=Још увек нема белешки у дневнику sCALL_DURATION=Дужина позива sCALL_LB2_ISCALLING=Долазни позив sCALL_LB2_CONNECTING=Прикључујем се... sCALL_LB2_INPROGRESS=Позив у току sCALL_LB2_FINISHED=Крај разговора sCALL_LB2_MISSED=Нема одговора sCALL_LB2_REJECTED=Заузето sCALLING_YOURSELF=Не можете звати себе sQUIT_PROMPT=Да ли желите да угасите Скајп? sFATAL_ERROR=Критична интерна грешка #%d:|%s|Скајп ће бити затворен sAVATAR_MENUITEM_HANGUP=Заврши sAVATAR_MENUITEM_ANSWER=Јави се sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Одбиј sAVATAR_MENUITEM_CLOSETAB=Затвори језичак с позивом sMAINMENU_FILE_MENU=&Датотека sMAINMENU_FILE_CHANGESTATUS=Промена стања везе sMAINMENU_FILE_EDITPROFILE=Уреди мој профил... sMAINMENU_FILE_CHANGEUSER=Пријава новог корисника... sMAINMENU_FILE_SELECTLANGUAGE=Промена језика sMAINMENU_FILE_OPTIONS=Поставке... sMAINMENU_FILE_CLOSE=Затвори sMAINMENU_VIEW_MENU=&Преглед sMAINMENU_VIEW_ADDRESSBAR=Адресна трака sMAINMENU_VIEW_STATUSBAR=Статусна трака sMAINMENU_VIEW_TABTEXTS=Испис текста на језичцима sMAINMENU_TOOLS_MENU=Алати sMAINMENU_TOOLS_CALL=Позив sMAINMENU_TOOLS_CHAT=Порука sMAINMENU_TOOLS_CLEARLOG=Обриши дневник sMAINMENU_TOOLS_INVITREFRIEND=Подели Скајп са пријатељем sMAINMENU_HELP_MENU=&Помоћ sMAINMENU_HELP_HELP=Помоћ sMAINMENU_HELP_FAQ=Питања sMAINMENU_HELP_UPDATES=Тражење доградњи sMAINMENU_HELP_ABOUT=О Скајпу sBUDDYMENU_CALL=Позив sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Покрени поруке... sBUDDYMENU_SENDCONTACTS=Пошаљи контакте... sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Преглед профила sBUDDYMENU_RENAME=Преименуј... sBUDDYMENU_REMOVE=Уклони из списка познаника sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Додај познаника sUSERMENU_ANSWER=Јави се sUSERMENU_REJECT=Одбиј sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Промени статус sTRAYMENU_SENDMESSAGE=Почни дописивање са sTRAYMENU_CALL=Позив ка sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Отвори Скајп sTRAYMENU_QUIT=Крај sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=Повезивање sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Неповезан sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=На вези sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Одсутан sSTATUSTEXT_USER_NA=Нисам ту sSTATUSTEXT_USER_DND=Не ометај sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Невидљив sSTATUSTEXT_CALL_INPROGRESS=Разговор са %s sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Неповезан sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=Пријављивање sTRAYHINT_PREFIX=Скајп sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=Повезивање sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Неповезан sTRAYHINT_USER_ONLINE=На вези sTRAYHINT_USER_AWAY=Одсутан sTRAYHINT_USER_NA=Нисам ту sTRAYHINT_USER_DND=Не ометај sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Невидљив sTRAYHINT_CALL_INPROGRESS=Разговор са %s sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Неповезан sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=Пријављивање sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT=Да ли сигурно желите да обришете изабране ставке из дневника? sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT=Да ли сигурно желите да обришете дневник? sCALL_LB2_FAILED_MISC=Непознат разлог sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Корисник није нађен sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Корисник није на вези sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Ниједан заступник није нађен sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=Позив пропуштен sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Не постоји заједнички кодек sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Проблем са звуком на другом крају везе sCALL_LB2_RINGING=Звони... sAVATAR_MENUITEM_CANCEL=Обустави позив sINVALID_HANDLE=%s није исправно Скајпово име или број. Молимо да проверите и пробате поново. sF_USERINFO_INVALID_USER=Скајпово име није пронађено sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Профил за %s sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Пуно име: sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Језик: sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Кућни тел.: sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Тел. на послу: sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Мобилни тел.: sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Интернет: sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=О мени: sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Рођендан: sSEX_MALE=Мушки sSEX_FEMALE=Женски sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Даље » sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=«Назад sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Откажи sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Направи налог sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Направи нови Скајпов налог sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Лозинке се не поклапају sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Скајпово име или лозинка су неважећи sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Изаберите Скајпово име sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Скајпово име sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Лозинка sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Лозинка, поново sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Између 6 и 32 знака sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Између 4 и 20 знакова sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Важна напомена: Молимо да унесете важећу ел. адресу јер у супротном вам не можемо послати лозинку ако је заборавите! sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Заборавили сте лозинку? sF_USERENTRY_LINK_EULA=Скајпов уговор са крајњим корисником sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Да, шаљите ми Скајпове вести и посебне понуде sF_USERENTRY_CHECKBOX_EULA= sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2007 Skype Technologies S.A. sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Заштићено међународним законима. Сва права придржана. sTOTAL_USERS_ONLINE=Људи на вези: %d sF_USERPROFILE_CAPTION=Профил sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Пуно име sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Рођендан sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Језик sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Земља/област sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Држава/област sF_USERPROFILE_LB_CITY=Град sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Тел. на послу sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Мобилни тел. sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=Ел. адреса sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Интернет sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=О програму sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Освежи sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Откажи sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Опште sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Приватност sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Звуци sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Напредно sF_OPTIONS_LB_1=Када двапут кликнем на познанике или користим поље за адресу sF_OPTIONS_LB_2=Прикажи одсутност ако ме нема sF_OPTIONS_LB_3=минута sF_OPTIONS_LB_4=Прикажи да нисам ту ако ме нема sF_OPTIONS_LB_5=минута sF_OPTIONS_LB_6=При слању порука, притисак на „Enter“ ће sF_OPTIONS_CB_1=Покрени Скајп када покренем Виндовс sF_OPTIONS_CB_2=Аутоматски провери нова издања sF_OPTIONS_RB_1=Позови sF_OPTIONS_RB_2=Пошаљи поруку sF_OPTIONS_RB_3=Пошаљи једну поруку sF_OPTIONS_RB_4=Пређи у нови ред sF_OPTIONS_BUTTON_2=Освежавање Вашег профила sF_OPTIONS_CB_3=Не приказуј моје податке у Скајповом именику sF_OPTIONS_CB_10=Аутоматски се јави sF_OPTIONS_CB_14=Отвори прозор са разговорима када неко почне разговор са мном sF_OPTIONS_CB_22=разговор на чекању sF_OPTIONS_CB_23=крај sF_OPTIONS_CB_25=познаник на вези sF_OPTIONS_CB_26=Пусти звук када се корисник одјави sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Сними sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Откажи sF_OPTIONS_CAPTION= - Избори sADDRESSENTRY_HINT=Унесите Скајпово име или број са ознаком државе или области sSTATUSTEXT_CALL_RINGING_IN=%s зове sTRAYHINT_CALL_RINGING_IN=%s зове sGREENBUTTON_HINT_RINGING_IN=Одговори на позив од %s sREDBUTTON_HINT_RINGING_IN=Кажи %s да сам заузет(а) sREDBUTTON_HINT_RINGING_OUT=Обустави позив %s sSTATUSTEXT_CALL_CALLING_TO=Звање %s... sTRAYHINT_CALL_CALLING_TO=Звање %s... sAVATAR_MENUITEM_IGNORE=Занемари позив sUSERMENU_IGNORE=Занемари sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Позовите корисничку подршку sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2007 Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Патенти на чекању, Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=Име „Skype‟, зашт. знак и симбол „S‟ су робне марке Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Делимично: Copyright © 2001-2007 Joltid™ Limited. Сва права задржана. sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Патенти на чекању, Joltid Limited. www.joltid.com sF_ABOUT_WARNING_1=Упозорење: Овај програм штити закон о ауторским правима и међународни споразуми. sF_ABOUT_WARNING_2=Неовлашћено умножавање и расподела овог програма, или било ког његовог дела, може повући оштре прекршајне одн. кривичне казне, што ће бити остварено свим законски предвиђеним средствима. sF_ABOUT_VERSION=Неовлашћено умножавање и расподела овог програма, или било ког његовог дела, може повући оштре прекршајне одн. кривичне казне, што ће бити остварено свим законски предвиђеним средствима. sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Кућни тел. sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Корисник тражи Ваше податке sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Корисници траже Ваше податке sGREENBUTTON_HINT_RESUME=Наставак разговора са %s sCALL_LB2_MYHOLD=Позив на чекању sCALL_LB2_OTHERHOLD=Позив је одбијен sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Позив на чекање sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Наставите везу sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME=Већ имате једну активну везу. Да ли желите да је пребаците на чекање и да наставите са изабраном везом? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Јави се за %s и стави %s на чекање? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING=Желите ли да ставите везу са %s на чекање и почнете нову везу са %s? sF_USERINFO_UNKNOWN=Неповезан sF_USERINFO_INVALID=Неповезан sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Додај %s у списак познаника sF_AUTH_HINT_VIEWPROFILE=Преглед профила sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Потврди sF_SEARCH_CAPTION=Претрага Скајпових корисника sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Земља/област sF_SEARCH_LB_STATE=Држава sF_SEARCH_LB_CITY=Град sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Језик sF_SEARCH_HINT_VIEWPROFILE=Преглед профила изабраног Скајповог корисника sF_CHAT_CAPTION=%s (%s) Скајпове поруке sF_CHAT_HINT_STATUSBAR=Ова порука је шифрована sF_USERPROFILE_LB_PICTURE=Ваша слика sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Промени... sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Звуци sF_OPTIONS_CB_33=Отвори прозор када неко тражи моје податке sMAINMENU_CALL_MENU=&Позив sMAINMENU_CALL_CALLFRIEND=Позови познаника sMAINMENU_CALL_ANSWER=Јави се sMAINMENU_CALL_IGNORE=Занемари sMAINMENU_CALL_RESUME=Настави sMAINMENU_CALL_HOLD=Чекање sMAINMENU_CALL_HANGUP=Заврши sTRAYMENU_ANSWERCALL=Јави се sTRAYMENU_IGNORECALL=Занемари sTRAYMENU_ENDCALL=Крај везе TRAYMENU_CALLMENU=Позив TRAYMENU_CALL_CALLFRIEND=Позови познаника TRAYMENU_CALL_ANSWER=Јави се TRAYMENU_CALL_IGNORE=Занемари TRAYMENU_CALL_HOLD=Чекање TRAYMENU_CALL_RESUME=Настави TRAYMENU_CALL_HANGUP=Заврши sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Затвори sF_OPTIONS_TCB1=наставак позива sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Скајпово име sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Пуно име sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Земља/област sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Језик sF_SEARCH_FIELD_CITY=Град sF_OPTIONS_TCB2=Приказ времена уз поруку sF_RENAMEUSER_LABEL=Унесите име за sF_RENAMEUSER_CAPTION= Преименуј sF_CONFIRM_CBNOMORE=Не питај ме поново sF_CONFIRM_YES=Да sF_CONFIRM_CANCEL=&Откажи sF_RENAMEUSER_OK=&У реду sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Откажи sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Тражи детаље о познанику sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Молим Вас да ми допустите да видим када сте на вези sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=&У реду sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Откажи sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Подаци sF_INFORM_CBNOMORE=Не приказуј више овај податак sAND=и sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Промена лозинке sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Стара лозинка sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Нова лозинка sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Нова лозинка, опет sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Примени sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Откажи sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=Лозинка мора бити дуга између %d и %d знак(ов)(а) sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Лозинке се не поклапају. Молимо унесите опет нову лозинку у оба поља за унос нове лозинке sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Промена лозинке sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=Стара лозинка коју сте унели није исправна. Молимо покушајте поново. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Није могуће променити лозинку услед проблема са везама sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Ваша лозинка је успешно промењена. Промене ће постати важеће када се идући пут пријавите. sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Пошаљи познанике другим корисницима Скајпа sF_SEND_CONTACTS_TEXT2=Пошаљи контакте до sF_SEND_CONTACTS_TEXT3=(Користите „%s‟ да раздвојите примаоце) sF_SEND_CONTACTS_TEXT4=Сви познаници sF_SEND_CONTACTS_TEXT5=Познаници који се шаљу sF_SEND_CONTACTS_TEXT8=Пошаљи контакте sF_SEND_CONTACTS_TEXT9=Није могуће послати познанике до %s sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT1=Додај sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT2=Уклони sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Пошаљи sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT4=Откажи sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT1=Долазни познаник sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT3=Примили сте познанике sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT1=Додај изабране sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT2=Откажи sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT5=Затвори sCLOSE_ALL_CALLS=Сви позиви ће бити прекинути. Да наставим? sYESTERDAY=Јуче sTODAY=Данас sDURATION=Трајање sF_SEND_CONTACTS_TEXT12=Не можете себи слати познанике sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=Унета лозинка је прекратка sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=Лозинка коју сте унели садржи неважеће знаке sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Списак познаника sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Спискови познаника sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Све земље/области sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Сви језици sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Веза sF_OPTIONS_LB15=Користи порт sF_OPTIONS_LB19=за долазне везе sF_OPTIONS_TCB8=Користи портове 80 и 443 као резерве при долазећим позивима sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Неважећи порт sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Измене ће постати важеће при наредном покретању Скајпа sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Покретање звучних уређаја није успело, молимо прегледајте поставке. sF_OPTIONS_WINDOWS_DEFAULT_SOUNDDEVICE=Подразумевани Windows звучни уређан sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Поставке звука sF_OPTIONS_LB20=Микрофон sF_OPTIONS_LB21=Звучници sF_OPTIONS_LB22=Звоњење sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Користи другу лозинку sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s рече: sF_CHAT_HINT_MSGPRINTAREA=Овде унесите текст поруке sREDBUTTON_HINT_CLOSETAB=Затвори језичак с позивом sF_OPTIONS_LB24=Користи Скајп за отварање веза које почињу са callto: sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Умножи избор sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Изабери све s_LANGUAGE_NAME=Српски (Serbian) sF_SPEEDDIAL_CAPTION= Избор брзог тастера sF_SPEEDDIAL_LABEL=Унесите нови брзи тастер за sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=Број за брзо звање <%s> се већ користи за %s. Молимо изаберите други број. sPADLOCK_HINT=Овај разговор је шифрован sF_ABOUT_CAPTION=О Скајпу sUSER_NO_IN_DEVICES=Ваш микрофон је или неисправан или није укључен у рачунар. Молимо да погледате Водич за подешавање тона за више помоћи. sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Брзи тастери sF_OPTIONS_TNTB7_1=Искључи брзи тастер sF_OPTIONS_TNTB7_2=Укључи брзи тастер sF_OPTIONS_TCB11=Дозволи скраћенице са тастатуре sF_OPTIONS_TNTB6=Измена изабране пречице sHOTKEY_ANSWER=Одговори на позив sHOTKEY_IGNORE=Занемари позив sHOTKEY_HANGUP=Одбиј/прекини позив sHOTKEY_FOCUS=Фокусирај Скајп sHOTKEY_SEARCH=Претрага Скајпових корисника sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Брзи тастер за %s sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Брзи тастер %s вероватно користи неки други програм па није на располагању за Скајп sBUDDYMENU_BLOCK=Блокирај овог корисника sCONFIRM_BLOCK_USER=Да ли сигурно желите да додате %s у списак блокираних? sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Корисник блокиран! sBUDDYMENU_UNBLOCK=Одблокирај корисника sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Утишај микрофон sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Укључи микрофон sENABLED=Дозвољен sDISABLED=Забрањен sF_OPTIONS_HK_ACTION=Акција sF_OPTIONS_HK_STATUS=Активан sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Брзи тастер sCONFLICTED=Сукоб sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Пошаљи поруку за %s sF_OPTIONS_TNTB8=спречи поједине особе да ме контактирају sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Преглед дневника порука sINFORM_DND=Ваш статус је подешен на „Не сметај‟. Нећете добијати дојаве о новим позивима нити о новим порукама. sF_CHAT_CANT_SAVEHISTORY_IN_HTML=Није могуће пребацити дневник порука у HTML датотеку!
Дневник порука неће бити доступан. sSTATUS_PENDING=Овај корисник вам није дозволио преглед његових детаљних података sSTATUS_UNKNOWN=Неповезан sSTATUS_OFFLINE=Неповезан sSTATUS_ONLINE=На вези sSTATUS_AWAY=Одсутан sSTATUS_NA=Нисам ту sSTATUS_DND=Не ометај sSTATUS_BLOCKED=Блокиран sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Стил разговора sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Изворни стил sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=IRC стил sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_LOGGED=Бележи sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_NOT_LOGGED=Не бележи s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED= (кориснички) s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Учитај Скајпову језичку датотеку... sMAINMENU_FILE_LOGOFF=Одјави се sSTATUS_LOGGED_OFF=Притисните овде за пријаву sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Пријави ме аутоматски када се Скајп покрене sF_SER_INFOTEXT1=Молимо Вас да нам помогнете да побољшамо Скајп тако што ћете нам пријавити ову грешку. Извештај о грешци ће бити сасвим анониман и ми ћемо користити само податке неопходне да побољшамо Скајп. sF_SER_INFOTEXT2=Молимо Вас да нам дате било какве додатне инфромације за које мислите да ће нам помоћи у решавању овог проблема: sF_SER_LINK1_TEXT=Преглед садржаја извештаја о грешци и додатне информације sF_TRANSLATE_CAPTION=Скајпов уређивач текста за сучеље sF_TRANSLATE_SAVE=Сними као... sF_TRANSLATE_APPLY=Примени sF_TRANSLATE_LOAD=Учитај sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=Језичка датотека је мењана од последњег чувања. Да ли желите без чувања измена? sF_TRANSLATE_NO=Не sF_TRANSLATE_COMMENT=Коментар sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Оригинал sF_TRANSLATE_CURRENT=Тренутно sF_BLOCKUSERS_CAPTION=Уреди блокиране кориснике sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Блокирај ову особу sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Одблокирај ову особу sF_BLOCKUSERS_BUTTON_CLOSE=Затвори sF_SER_CAPTION_TEXT=Пошаљи извештај о грешци sF_SHOWPARAMS_CAPTION_TEXT=Детаљан извештај о гршци sF_SER_HEADER_TEXT=Дошло је до критичне грешке sF_SHOWPARAMS_HEADER_TEXT=Ово ће бити прослеђено Скајпу sF_OPTIONS_TCB10=Аутоматски заустави Winamp током позива sF_OPTIONS_CB21=Звоно преко PC звучника sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Подеси брзо звање... sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Додај познаника sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Додај познаника sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Откажи sF_SEND_CONTACTS_WAITING=Чекам на слање... sF_SEND_CONTACTS_SENDING=Слање... sF_SEND_CONTACTS_SENT=Обављено, послатих контаката %d, непослатих %d sERROR3201_ERROR_STRING=Скајп није могао да се покрене (#%d) sERROR3201_ERROR_DESCR=Дошло је до интерне кобне грешке, молимо Вас да пријавите овај проблем Скајпу sF_SER_PARAMS_TEXT=Ови подаци ће бити послати Скајпу: sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Нисте на вези sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Нисте на вези sCONFIRM_OFFLINE=Сви позиви који трају биће затворени. Да ли сигурно желите да се искључите? sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Дозволи само позиве од мојих познаника sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Само познаници могу да зову sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Уклонити %s са списка познаника? sGREENBUTTON_HINT_CONF_RESUME=Настави конференцијску везу sTRAYMENU_LOGIN=Пријава sREDBUTTON_HINT_CONF_HANGUP=Крај конференције sREDBUTTON_HINT_CONF_RINGING_OUT=Крај конференције sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Позови на конференцију sCALLING_BLOCKED=Жао нам је, не можете да комуницирате са овим корисником јер сте га блокирали sF_CHAT_SYS_ERROR_MSG_USER_BLOCKED=Није могуће послати поруку, корисник је блокиран sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE=Да ли сигурно желите да обуставите овај конференцијски разговор? sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Дозволи позиве од... sF_OPTIONS_RG1_1=било кога sF_OPTIONS_RG1_2=само људи са списка познаника sF_OPTIONS_RG1_3=само људи са списка познаника sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Дозволи поруке од... sF_OPTIONS_RG2_1=било кога sF_OPTIONS_RG2_2=само људи са списка познаника sF_OPTIONS_RG2_3=само људи са списка познаника s_OPTIONS_CALLINFO=Прикажи техничке податке о позиву sCONFERENCE_TAB_CAPTION=Конференција [%s] sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_CAP=Упозорење sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_TITLE=Упозорење sQUIT_PROMPT_CAP=Излаз из Скајпа? sQUIT_PROMPT_TITLE=Излаз из Скајпа? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Уклањање познаника? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Уклањање познаника? sCLOSE_ALL_CALLS_CAP=Затвори све позиве? sCLOSE_ALL_CALLS_TITLE=Затвори све позиве? sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Прекид везе? sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Прекид везе? sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_CAP=Брисање ставки у дневнику? sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_TITLE=Брисање ставки у дневнику? sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_CAP=Брисање дневника? sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_TITLE=Брисање дневника? sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Блокирај корисника sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Блокирај корисника sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_CAP=Стављање позива на чекање? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_TITLE=Стављање позива на чекање? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_CAP=Стављање другог позива на чекање? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_TITLE=Стављање другог позива на чекање? sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_CAP=Крај конференције sCALLING_BLOCKED_CAP=Блокиран sCALLING_BLOCKED_TITLE=Блокиран sINFORM_DND_CAP=Упозорење sINFORM_DND_TITLE=Упозорење sUSER_NO_IN_DEVICES_CAP=Упозорење sUSER_NO_IN_DEVICES_TITLE=Упозорење sLANGUAGE_ERROR=Грешка %s|Скајп не може да учита корисникову језичку датотеку. Молимо да проверите да ли је језичка датотека исправна а онда пробајте поново. sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Грешка sLANGUAGE_ERROR_CAP=Грешка sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Упозорење sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Упозорење sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Чување измена? sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Чување измена? sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT2=%s је послао оволико познаника: %d sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s је већ у списку и није додат поново. sLAST_SEEN=последњи пут: sF_AUTH_HINT_SEND_MESSAGE=Пошаљи једну поруку sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_RESUME=Настави конференцију sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_RESUME=Настави конференцију sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Напусти конференцију sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_HOLD=Конференцију на чекање sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HOLD=Конференцију на чекање sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Одбиј позив за конференцију sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_IGNORE=Занемари позив на конференцију sPLACECALL_FAILED=Ово се може десити када вас друга особа зове у исто време. Молимо пробајте касније. PLACECALL_FAILED_TITLE=Грешка! PLACECALL_FAILED_CAP=Није могуће позвати! sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Одговори на позив за конференцију од %s и стави %s на чекање? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Одговори на позив од %s и стави конференцију са %s на чекање? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Одговори на позив за конференцију од %s и стави конференцију са %s на чекање? sCONFERENCE_WITH=конференција са sSTATUSTEXT_CALL_CONFERENCE=Позив за конференцију sTRAYHINT_CALL_CONFERENCE=Позив за конференцију sF_AUTH_OPTION_1=Овој особи је дозвољено да прегледа Ваше податке sF_AUTH_OPTION_2=Не дозволи дељење детаљних података о мени овој особи sF_AUTH_OPTION_3=Блокирај ову особу како не би могла да ме зове убудуће sCONF_NOT_HOST=Само домаћин конференције може позивати друге учеснике sCONF_NOT_HOST_TITLE=Грешка sCONF_NOT_HOST_CAP=Нисте домаћин конференције sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Највећи број корисника у конференцији је %d, укључујући домаћина sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Грешка sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Превише учесника sCALL_LB2_BUSY=Заузето sCALL_CONFIRM_CONF_HOLD_ON_CALLING=Да ли желите да задржите тренутне конференцијске позиве и почнете нову везу са %s? sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ADD=Придружи тренутни позив конференцији која траје sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_CREATE=Комбинуј позиве у конференцију sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_ADD=Одговори и придружи тренутни позив конференцији sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_CREATE=Одговори и придружи тренутни позив другом позиву, правећи тако конференцију sF_AUTHQUERY_RB_AUTH=Захтевај овлашћење да видите његов/њен статус и дозволи овом кориснику да види када сам на вези sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH=Пошаљи детаљне податке како би стање везе за ову особу било видљиво, али не дозволи јој да види када сам на вези sF_AUTHQUERY_CAPTION=Тражи детаље о познанику sF_AUTH_TITLE=%s је додао/додала у списак познаника sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_TITLE=Потврда sF_STARTCONF_TITLE=Покрени Скајпов конференцијски позив sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Избор контаката sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Учесници конференције (макс. %d) sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Додај » sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=« Уклони sF_STARTCONF_START_BUTTON=Старт sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Откажи sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Скајп је главни... sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=Скајпово име које сте унели није важеће! sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Грешка sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Није могуће блокирати sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Превише је неуспелих пријава, предах од 1 минута sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED=Није могуће послати познанике до %s - корисник је блокиран sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_TITLE=Прималац је блокиран sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_CAP=Прималац је блокиран sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Проблем са уређајем за снимање sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Проблем са уређајем за репродукцију sF_OPTIONS_TNTCB20=Дозволи Скајпу да подеси звук sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER=Није могуће послати познанике %s. Скајпово име је неважеће. sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_TITLE=Грешка sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_CAP=Грешка sCALLHISTORYMENU_VM_PLAY=Слушај sCALLHISTORYMENU_VM_STOP=Крај репродукције sF_OPTIONS_PAGE_VOICEMAIL=Гласовна пошта sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Нова говорна порука sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Нове говорне поруке sMAINMENU_TOOLS_CREATE_CONFERENCE=Покрени конференцију... sINVALID_NUMBER=Број ког желите да позовете није исправно унет. Морате унети +, затим позивни број земље и број ког желите да позовете. Пример: +1 212 555 1212 sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Говорна пошта је укључена sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом sPSTN_ERR_UNKNOWN=Интерна грешка, молим покушајте касније (#%s) sPSTN_RES_6423=Нема Скајпових кредита sPSTN_RES_9401=На жалост, позив није успео! sPSTN_RES_9402=Нема Скајпових кредита sPSTN_RES_9409=На жалост, позив није успео! sPSTN_RES_8401=Неважећа лозинка sPSTN_RES_10404=Неважећи телефонски број sPSTN_RES_10486=Број је заузет sCANNOT_CALL_EMERGENCY=Скајп није замена за обичну телефонску мрежу и не може се користити за звање хитних служби. sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Упозорење sF_SEND_CONTACTS_STATUSAREA=Статус sTAB_CAPTION_DIALPAD=Зови телефоне sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Сними sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Преслушај sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Врати изворну поздравну поруку sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Стој sF_HOTKEY_EDITOR_OK=&У реду sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Откажи sCALL_PSTN_HOME=Кућа (%s) sCALL_PSTN_MOBILE=Мобилни (%s) sCALL_PSTN_OFFICE=Посао (%s) sCALL_SKYPE=Скајпов позив sMAINMENU_VIEW_DIALPAD=Језичак за звање телефона sSTATUS_PSTN=СкајпАут познаник sF_CONFIRM_NO=Не sF_CONFIRM_BLOCK=Блокирај sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Уклони и из списка познаника sF_BLOCKUSERS_CAPTION_LABEL=Уреди блокиране кориснике sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Можете спречити особу да Вас контактира тако што изаберете њено име из доњег списка, или тако што унесете њено име на Скајпу или телефонски број sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Блокирани корисници: sF_CHAT_EMOTICONS=Емотикони sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Изаберите вашу слику sF_OPTIONS_TCB18=Показуј емотиконе sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Скајпове слике sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Изаберите вашу слику sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=Изабрана датотека је неважећа sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Да ли сте сигурни да желите да уклоните слику из Мојих слика? Слика ђе такође бити уклоњена из директоријума Моје Скајпове слике. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Уклањање слике? sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Уклањање слике? sF_SEARCH_CB_RANDOM=Потражи људе који желе позив sPSTN_RES_6009=Неважећи телефонски број sUSERMENU_TOVOICEMAIL=Пошаљи на гласовну пошту sF_SEARCH_AGE_ALL=Све sF_SEARCH_LB_AGE=Опсег година sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=Телефонски број %s ког сте унели се већ налази у списку познаника sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=Зови ме sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=Зови ме sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=Зови ме sSTATUS_FREEFORCHAT=Зови ме sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+ sGREENBUTTON_HINT_REDIAL=Понови %s sSTATUSPAGE_BRANDING=Посети sFILETRANSFER_SEND_CAPTION=Шаљем датотеку sFILETRANSFER_REC_CAPTION=Примам датотеку sFILETRANSFER_SEND_HEADER=Шаљем датотеку sFILETRANSFER_SEND_HEADER_DONE=Слање датотеке. Готово! sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED=Слање датотеке. Неуспело! sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CANCELLED=Слање датотеке. Отказано! sFILETRANSFER_REC_HEADER=Примам датотеку sFILETRANSFER_REC_HEADER_DONE=Пријем датотеке. Готово! sFILETRANSFER_REC_HEADER_FAILED=Пријем датотеке. Неуспело! sFILETRANSFER_REC_HEADER_CANCELLED=Пријем датотеке. Отказано sFILETRANSFER_SEND_HINT1=Шаљете ову датотеку за %s: sFILETRANSFER_REC_HINT1=%s вам шаље ову датотеку: sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=Чекање примаоца... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_ACCEPTING=Чекање на везу... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Ваша датотека је успешно послата sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Ваша датотека је успешно примљена sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Пренос датотеке није успео sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Пренос датотеке је отказала друга страна sFILETRANSFER_SAVEAS_BTN=Сними као... sFILETRANSFER_CANCEL_BTN=Откажи sFILETRANSFER_CLOSE_BTN=Затвори sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Сачувај... sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Да ли сте сигурни да желите да откажете пренос датотека? Ако откажете сада, корисник %s неће примити ову датотеку. sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=Отказ преноса датотеке sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Отказ преноса датотеке sFILETRANSFER_INFORM=Можете једино слати датотеке људима са којима сте разменили личне податке. sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Преноси иду преко посредника. sFILETRANSFER_HINT2_RELAYED=Шта то значи? sFILETRANSFER_HINT_CALL=Позив за %s sFILETRANSFER_HINT_MESSAGE=Пошаљи поруку за %s sFILETRANSFER_HINT_PROFILE=Преглед профила за %s sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=Од 6 до 32 знака (%d употребљено) sBUDDYMENU_SENDFILE=Пошаљи датотеку... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Пренос датотеке је отказала друга страна sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Пренос датотеке није успео sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Да ли сте сигурни да желите да откажете пренос датотека? Ако откажете сада, нећете примити ову датотеку sFILETRANSFER_INFORM_FOLDER=Слање директоријума тренутно није подржано sFILETRANSFER_CAPTION_2=завршено sFILETRANSFER_OPEN_BTN=Отвори sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Неважеће Скајпово име sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Датотеке могу садржати вирусе. Топло препоручујемо употребу анти-вирусних програма за преглед примљених датотека, чак и ако пошиљаоца познајете. Да ли сте сигурни да желите да прихватите ову датотеку? sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Прихвати пренос датотеке sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Прихвати пренос датотеке sPSTN_RES_10403=На жалост, позив није успео! sPSTN_RES_10408=Повезивање није могуће sPSTN_RES_10420=Непознат позивни број sPSTN_RES_10482=Грешка у телефонској мрежи sPSTN_RES_10484=Неважећи телефонски број sPSTN_RES_10487=Крај разговора sPSTN_RES_10500=Грешка у телефонској мрежи sPSTN_RES_10503=Услуга није доступна sPSTN_RES_10504=Повезивање није могуће sPSTN_RES_10600=Мрежа је заузета sPSTN_RES_10603=Број је заузет sPSTN_RES_10604=Неважећи телефонски број sPSTN_RES_10686=Мрежа је заузета sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF=Ваша Скајпова лозинка је недавно промењена. Морате се поново пријавити са новом лозинком да бисте могли да користите СкајпАут позиве. Ово је безбедносна мера која спречава злоупотребу Вашег СкајпАут налога. sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Ваша Скајпова лозинка је недавно промењена. Морате се поново пријавити са новом лозинком да бисте могли да наставите да користите Скајп. Ово је безбедносна мера која спречава злоупотребу Вашег Скајповог налога. sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=Одјављени сте са Скајпа. То се десило вероватно зато што је Ваша лозинка на Скајпу промењена с неког другог места или зато што је настала грешка при комуникацији са регистратором. Молимо да пробате да се поново пријавите (употребом нове лозинке). sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_CAPTION=Лозинка је промењена sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=Лозинка је промењена sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Пријавите се поново sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_HEADER=Лозинка је промењена sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=Лозинка је промењена sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Пријавите се поново sINVALID_NUMBER_CAPTION=Скајпово име или телефонски број су неважећи sINVALID_NUMBER_HEADER=Скајпово име или телефонски број су неважећи sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s Скајпов кредит Купите још sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s Скајпов кредит Купите још sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Уштедите више новца - купите више Скајп кредита sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Јефтино зовите мобилне и фиксне телефоне sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Набавите СкајпАут и зовите ваше пријатеље sF_CHAT_CAPTION2=%s (%s) %s поруке sINFORM_FFC=Укључили сте SkypeMe!™ .

То значи да ма који корисник Скајпа може да Вас пронађе у именику и да Вас позове - чак иако нису на списку Ваших познаника.

Ваша подешавања приватности биће враћена на изворне вредности када прекинете са употребом SkypeMe!™ . sINFORM_FFC_TITLE=Зови ме sINFORM_DND_FFC=Зови ме sF_OPTIONS_LB_FFC=Налазите се у начину рада „Зови ме“. То значи да било ко може да Вас позове или Вам пошаље поруку. Да бисте укључили вођење рачуна о приватности, промените стање везе. sFILETRANSFER_SEND_HEADER_PAUSED=Слање датотеке. Паузирано! sFILETRANSFER_REC_HEADER_PAUSED=Пријем датотеке. Паузиран! sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Пренос датотеке је паузиран... sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CONNECTING=Слање датотеке. Повезивање... sFILETRANSFER_REC_HEADER_CONNECTING=Пријем датотеке. Повезивање... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=Прикључујем се... sCALL_LB2_CANCELLED=Отказано sHOTKEY_MUTE=Утишај микрофон sFILETRANSFER_INFORM_PROGRAMM_MISSING=Ниједан програм није означен за покретање ове врсте датотека! sF_MULTICHAT_INVITE=Додај још људи у разговор! sF_STARTCHAT_TITLE=Додај у поруке sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Учесници у порукама sF_STARTCHAT_TEXT=Изаберите кориснике које бисте желели да додате у ове поруке и притисните „Додај‟ sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=&У реду sPSTN_RES_1000=На жалост, позив није успео! sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Покрени Скајп када се рачунар покрене sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING= %s користи издање Скајпа које не подржава поруке више особа. Не можете додавати нове учеснике у ове поруке. sACL_CHANGE=Промени sACL_OK=&У реду sACL_REMOVE=Уклони sACL_ANOTHER_PROGRAM=Други програм жели да користи Скајп sACL_SECURITY_RISC=Други програм покушава да приступи Скајпу. Ово може бити безбедносни пропуст. sACL_CHANGED_PROGRAM=** УПОЗОРЕЊЕ!** Промењени програм покушава да приступи Скајпу! sACL_WHAT_TO_DO=Шта желите да урадите? sACL_NAME=Име sACL_PUBLISHER=Издавач sACL_ALLOW_ASK=Дозволи овом програму да користи Скајп, али питај убудуће sACL_ALLOW=Дозволи овом програму да користи Скајп sACL_FORBID=Не дозволи овом програму да користи Скајп sACL_MANAGE=Уреди API контролу приступа sACL_ALLOWED=Сме да користи Скајп sACL_ALLOWED_THIS=Сме да користи Скајп само овај пут sACL_NOT_ALLOWED=Не сме да користи Скајп sACL_CANCEL=Откажи sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Уреди приступ осталих програма Скајпу sFILETRANSFER_INFORM_BLOCKED=Не можете слати датотеке људима које сте блокирали sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Слање датотеке познанику... sFILETRANSFERSEND_CAPTION=Шаљем датотеку sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Изабери познаника sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Пошаљи sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Откажи sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Молимо изаберите Скајповог познаника коме желите да пошаљете датотеку (%s) и притисните „Слање‟ да покренете пренос. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1=Када одбијем долазећи позив sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_1=Пошаљи позив у гласовну пошту sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_2=Пусти тон заузећа sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2=Када ме неко позове у току разговора sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_1=Стави први позив на чекање sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_2=Пошаљи нови позив у гласовну пошту sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=Ако не одговорим за sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=секунди sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Грешка при снимању гласовне поште sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Грешка при пуштању гласовне поште sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Грешка при слању гласовне поште sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Грешка при прављењу поздрава sGREETING_DELETE_TEXT=Да ли сигурно желите да вратите изворну поздравну поруку? sGREETING_DELETE_TITLE=Врати изворну поздравну поруку sGREETING_DELETE_CAP=Уклони моју поздравну поруку са говорне поште sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Не можете блокирати себе sVM_GREETING_PLAYBACK=Пуштање поздравне поруке sVM_GREETING_DOWNLOAD=Преузимање поздрава sVM_VOICEMAIL_RECORDING=Снимање гласовне поруке sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=Слање гласовне поруке sVM_VOICEMAIL_SENT=Гласовна порука је послата sVM_VOICEMAIL_FAILED=Гласовна порука није успела sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Отказано sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Слање гласовне поруке sMAINMENU_TOOLS_VOICEMAIL=Говорна пошта... sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_2=Када разговарам, шаљи долазне позиве у гласовну пошту sCALLHISTORYBUTTON_HINT_VOICEMAIL=Гласовне поруке sF_ABOUT_SENTENCE=Удахни дубоко sF_SPLASH_SENTENCE=Удахни дубоко sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Да ли сигурно желите да напустите овај разговор? sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Напуштање разговора sCHAT_MEMBER_ADDED=%s је додао %s у овај разговор sCHAT_MEMBER_LEFT=%s је напустио овај разговор sCHAT_MEMBER_INCAPABLE=%s користи издање Скајпа које не подржава разговор више особа и зато не може да се придружи sCHAT_MEMBER_PRIVACY_ERROR=%s није могуће додати у овај разговор због безбедностних поставки sCHAT_MEMBER_NOTFOUND=Корисник %s није нађен sCHAT_MEMBER_DECLINED_ADD=%s је одбио позив да приступи разговору sF_MULTICHAT_TOPIC=Тема: sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s промени тему у „%s‟ sNUMBER_HIDDEN=Непознат број sF_APIACL_CERTIFICATE=Сертификат sACL_FAQ_LINK=Шта то значи? sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Пронашли смо %s записа у адресарима на Вашем рачунару. sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Пуно име sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=Ел. адреса sF_OUTLOOK_CAPTION=Увези познанике sF_OUTLOOK_STATUS_CAPTION= Статус sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING=Тражење... sF_OUTLOOK_LABEL_7_5=Ваше име sF_OUTLOOK_LABEL_7_6=Ваша ел. адреса sF_OUTLOOK_LABEL_7_7=Ваша поздравна порука sF_OUTLOOK_LABEL_4_2=Сада можемо да претражимо и Скајпову мрежу тражећи те кориснике. sF_OUTLOOK_LABEL_4_3=Ово може потрајати више минута. sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING_2=Претрага Скајпове мреже... sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Пошаљи датотеку sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s и %s sF_MULTICHAT_USERS_MANY=бр. познаника: %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Пошаљи датотеку за %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Да ли сигурно желите да пошаљете датотеку „%s‟ за %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Да ли сигурно желите да пошаљете %d датотека за %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Не можете слати датотеке за више од %d корисника одједном. sF_MULTICHAT_MY_PROFILE=Уреди мој профил sF_MULTICHAT_TIMEUNITS=минут\минута\сат\сати\дан\дана sF_MULTICHAT_LAST_MESSAGE_TIME=Последња порука је послата пре %d %s sF_MULTICHAT_CAPTION=%s \| %s разговор sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Преузмите Скајп и почните да зовете бесплатно по целом свету. sF_OUTLOOK_STATUS_PERCENTAGE=% готово sMAINMENU_TOOLS_CHATS=Скорашњи разговори sGREENBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Притисните овде да прекинете поздрави одмах оставите гласовну поруку sREDBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Притисните овде да прекинете везу и НЕ оставите гласовну поруку sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Притисните овде ако се завршили са гласовном поруком sF_NOTIFY_USER_SAYS=рече: sF_NOTIFY_USER_CALLS=Вас зове sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=се управо пријавио. sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=се одјавио. sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=Вам шаље неке познанике sF_NOTIFY_ASK_AUTH=тражи детаљне податке од Вас sF_NOTIFY_SEND_FILE=жели да пошаљете датотеку. sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=је послао гласовну поруку. sF_MULTICHAT_SENDFILE_DISABLED_HINT=Можете истовремено слати датотеке за највише %d корисника. sBUDDYMENU_HANGUP=Прекините везу са овим познаником sFILETRANSFER_HINT_CRYPTED=Овај пренос датотеке је шифрован sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Рачунар sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Порт sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Кор.име sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Лозинка sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Дозволи посредничку аутентикацију sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Аутоматско тражење посредника sFILETRANSFER_REC_FOLDER=Ваша датотека је успешно примљена у директоријум: sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER_HINT=Отвори директоријум %s sFILETRANSFER_DONE=Готово sFILETRANSFER_FILE_SIZE=Величина датотеке: sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_1=%s урађено, %s преостало sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_2=%s урађено, > 24 сата преостало sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Обриши дневник разговора sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=Нема дневника sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 недеље sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 месец sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 месеца sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=заувек sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Чувај дневник порука sF_NOTIFY_CONFERENCE=Вас додаде у конференцију sF_MULTICHAT_HISTORY=Дневник разговора је обновљен sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Направи нови разговор sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Тема разговора sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Направи sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Изаберите кориснике које бисте желели да додате у нови разговор и притисните Направи sCONTACTS_SKYPE=Познаници са Скајпа sCONTACTS_SKYPEOUT=Познаници са СкајпАута sF_NOTIFY_ACCEPT=Притисните овде да прихватите/одбијете. sF_MULTICHAT_DOWNBUTTON_HINT=Имате нове поруке sF_FIND_CAPTION=Нађи sF_FIND_FIND_WHAT=На&ђи ово: sF_FIND_WHOLE_WORDS=&Само целе речи sF_FIND_MATCH_CASE=&Величина слова sF_FIND_DIRECTION=Смер sF_FIND_DIRECTION_UP=&Горе sF_FIND_DIRECTION_DOWN=&Доле sF_FIND_FIND_NEXT=&Нађи sF_MULTICHAT_FIND=&Нађи... sF_MULTICHAT_FIND_AGAIN=Нађи &опет... sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL=Притисните овде за преслушавање. sF_MULTICHAT_SHOW_HISTORY=Притисните овде да видите пун историјат разговора sF_MULTICHAT_BLOCK_WARNING=Ваша блокада за %s не важи у овом разговору sF_MULTICHAT_OLD_MESSAGE_WARNING=Поруке у овом разговору су старије од %d %s sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED=Порука „%s‟ још није испоручена sF_MULTICHAT_CLEAR_MESSAGES=Обриши поруке sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Брисање свих дневника разговора? (Сви активни разговори биће затворени) sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Брисање дневника разговора? sF_MULTICHAT_ALONE_WARNING=Сви остали учесници су напустили разговор sF_MULTICHAT_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=Разговор је ограничен на %d учесника у исто време sSKYPE_LANG_FILES=Преводи Скајпа (*.lang)\|*.LANG sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Уђи у конференцију sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Поништи sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Исеци sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Умножи sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Убаци sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Обриши sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Изабери све sMAINMENU_TOOLS_BOOKMARKED_CHATS=Забележени разговори sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Искључена дојава порука sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Само поруке које садрже „%s‟ ће изазвати дојаву поруке у овом разговору sF_MULTICHAT_NOT_FOUND=Није могуће наћи „%s‟ sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Напустили сте разговор sF_MULTICHAT_HISTORY_BROWSER_ERROR=Није могуће покренути прегледник sTAB_CAPTION_SKYPE=Скајп sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Дојаве sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Поставке видеа sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Утишај све звуке sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=се пријављује sF_OPTIONS_NOTIF_CALLS=Вас зове sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=покреће разговор с Вама sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=Вам шаље датотеку sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=тражи детаљније податке о Вама sF_OPTIONS_NOTIF_CONTACTS=Вам шаље познанике sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=Вам оставља гласовну поруку sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=звук звона sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=звук бирања sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=сигнал заузећа sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=долазни разговор sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Прикажи обавештење ако неко... sF_OPTIONS_LB_STARTUP=Покретање sF_OPTIONS_LB_CHAT=подеси опције разговора sF_OPTIONS_LB_OTHER=Остало sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Изаберите тапет који мења како Скајп изгледа sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Промените вашу слику sF_OPTIONS_LINK_SOUND2=Подеси звук звона sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Прочитајте више о томе како Скајп ради са ватробраном и заступницима sF_OPTIONS_LBC_ADVANCED=Напредно sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=подешавање Скајпа за везу са Интернетом sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Јачина sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Општа подешавања sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=подесите скраћенице на тастатури за често коришћене команде sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Подешавање дојава sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Остале ствари које можете да радите sF_OPTIONS_LBC_OTHER2=Сродни задаци sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=заштитите се од нежељених позива и разговора sF_OPTIONS_LBC_RELATED=Сродни задаци sF_OPTIONS_LBC_RELATED2=Сродни задаци sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Изаберите звук који се пушта sMAINMENU_FILE_CHANGEPASSWORD=Промена лозинке... sF_OPTIONS_VM_DURATION=Трајање: %s сек sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Преостало секунди: %s sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=Учитавање моје поздравне поруке sF_OPTIONS_VM_SET=Моја поздравна порука sF_OPTIONS_VM_PLAYING=Пуштање моје поздравне поруке sF_OPTIONS_VM_RECORDING=Снимање моје поздравне поруке sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=Чување моје поздравне поруке sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Поздравна порука sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Пусти: sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Скајпов подразумевани звук sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Дозволи све звуке sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Купи Скајпову говорну пошту sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Користите Скајпову говорну пошту и никада више не пропустите позив sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Морате бити на вези како бисте преслушали поздравну поруку sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Морате бити на вези како бисте снимили поздравну поруку sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Морате бити на вези како бисте поништили поздравну поруку. sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Снимљено: sMAINMENU_VIEW_TB_TEXTS=Испис текста на језичцима sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT=%s контаката sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT2=%s контакт sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_NAME=од %s sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Продужи sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом sF_OPTIONS_VM_SET2=Изворна поздравна порука sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=Пуштање изворне поздравне поруке sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Врати познанике из датотеке... sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Сачувај познанике у датотеци... sEMPTY=празна sFILETRANSFER_INFORM_TOO_MANY=Имате сувише отворених преноса датотека sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS=Разговор је већ у току. Није могуће покренути нови разговор sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_TITLE=Није могуће послати говорну пошту sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_CAP=Позив је већ у току sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL=%s зове. Да ли желите да одговорите на позив? Ако да, гласовна пошта ће бити довршена и послата на сервер. Ако не, снимање гласовне поште ће бити настављено sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_TITLE=Напусти гласовну пошту sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_CAP=Напуштање гласовне поште?|| sCANNOT_SEND_VOICEMAIL=Није могуће послати гласовну пошту сада, јер је активан разговор. sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_TITLE=Подаци sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Истиче: %s Продужи sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Притисните овде да одете на страну са вашим налогом sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Крај: %s Продужи sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Продужите одмах сервис гласовне поште sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Никад више не пропустите позив sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Претплати ме одмах на сервис гласовне поште sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Истиче %s Продужи sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Одмах продужи услугу СкајпИн sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Примајте позиве са фиксних и мобилних телефона sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Претплатите се одмах на услугу СкајпИн sF_OPTIONS_API_HINT=Немате ниједан програм који користи Скајпов АПИ sF_PATC_MESSAGE=Да ли желите да додате %s у списак познаника? То ће Вам омогућити лакше звање у будућности. sF_PATC_DONT_ASK_AGAIN=Не питај ме поново sF_PATC_YESBTN_CAPTION=Да, подели моје податке & » sF_PATC_SEX_MALE=га sF_PATC_SEX_FEMALE=је sF_PATC_SEX_UNKNOWN=га/је sF_GETTINGSTARTED_CAPTION=Први кораци sF_GETTINGSTARTED_DONTSHOW=Не приказуј овај водич на почетку sF_PATC_CAPTION=Да ли имате новог пријатеља? sF_PATC_YESBTN_CAPTION2=Да, додај %s међу познанике sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_HEADER=Није могуће слати гласовну пошту sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL2=Снимање гласовне поруке је у току. Ако наставите са разговором, снимак гласовне поруке биће довршен и пребачен на сервер. Ако не, снимање ће бити настављено. sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_4_1=Досад нађено: sF_AUTH_BTN_OK=&У реду sCALLHISTORY_VOICEMAIL_FROM_UNKNOWN=Непознат број (СкајпИн) sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Дозволи СкајпИн позиве од... sF_OPTIONS_RG3_1=било кога sF_OPTIONS_RG3_2=Блокирај позиве кад је број сакривен sF_OPTIONS_RG3_3=само људи са списка познаника sFILETRANSFER_CB_AUTO_CLOSE=Затвори овај прозор када се пријем заврши sF_FIND_IGNORE_TITLES=Занемари имена пошиљалаца sF_SER_SEND_BTN=Пошаљи sF_SER_CANCEL_BTN=Не шаљи sF_SHOWPARAMS_CLOSE_BTN=Затвори sF_CONFIRM_OK_BTN=&У реду sF_OPTIONS_LB_CALL=Поставке за позиве sF_USERPROFILE_HEADER1=Детаљи који су видљиви свим корисницима Скајпа sF_USERPROFILE_HEADER2=Детаљи који су видљиви само Вашим познаницима sF_USERPROFILE_LBINFO3=Поља испод се не морају испунити. Међутим, што више података унесете, вашим пријатељима ће бити лакше да Вас пронађу. sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Пол sF_USERPROFILE_LB_REGION=Држава/област sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Да ли сте сигурни да желите да уклоните слику из Мојих слика? Слика ђе такође бити уклоњена из директоријума Моје Скајпове слике. sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Да ли сигурно желите да обришете вашу ел.адресу? sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=Брисање ел.адресе sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=Ел. адреса коју сте унели није исправна. Молимо да је проверите и покушате поново. sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Погрешан телефонски број sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Неважећа веб страна sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=<<Притисните овде да поставите тему разговора>> sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Пол: sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Место: sF_USERINFO_LABEL_AGE=Год.: sF_USERINFO_AGE_MORE=%s и мало више sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Има тек %s sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Последњи дани од %s sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Први кораци... sMAINMENU_VIEW_CONTENTTAB=Преглед језичка са садржајем sGROUPMENU_RENAME=Преименуј групу sGROUPMENU_DROP=Уклони групу sCONTACT_GROUP_RECENT=Скорашњи познаници sCONTACT_GROUP_ONLINE=Тренутно на вези sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Направи пробни позив sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Прочитајте више о подешавању звука. sF_USERPROFILE_HEADER3=Личне црте sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=О мени sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=О Вашој приватности. sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Најмање оволико знакова: %s sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Пуно име sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Земља/област sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Град sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=Ел. адреса sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Додај више ел. адреса. sSERVICES_OK=Налог sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Потражи овлашћење од %s познаника sF_USERPROFILE_CAPTION2=Профил sF_USERPROFILE_LBINFO=Профил sF_USERPROFILE_LB_DAY=Дан sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Месец sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Година sAPIICON_HINT_PREFIX=Следећи програми користе Скајп кроз АПИје: sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Блокирани познаници sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT=Оволико нових гласовних порука ће бити уклоњено: %s. Да ли желите да наставите? sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_TITLE=Уклањање нове говорне поште? sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_CAP=Уклањање нове говорне поште? sNO_NEW_EVENTS=Нема нових догађаја sNEW_EVENTS=Нових догађаја: %d sF_MULTICHAT_HISTORY_WARNING=Дневник разговора је укључен sNEW_EVENT=1 нов догађај sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Унесите број телефона за %s sF_MULTICHAT_HISTORY_FAQ=Шта то значи? sMISSEDEVENTS_MORE_HINT=Притисните овде да прегледате пропуштене поруке sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Користи другу лозинку sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Моје име на Скајповој мрежи је %s. Додајте ме када покренете Скајп! sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Примедба: Ваша ел. адреса је додата у Ваш профил. sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG1=Нова порука у разговору од %s у %s sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT1=Нова порука у разговору од %s у %s sMISSEDEVENTS_HINT_AUTHREQ=%s requested your contact details at %s sMISSEDEVENTS_HINT_CALL1=Пропуштен позив од %s у %s sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL1=Нова глас.пошта од %s у %s sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS1=Нови списак познаника од %s у %s sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG2=Нових порука у разговору: %s, последња у %s sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT2=Нових порука у разговору: %d, последња је од %s у %s sMISSEDEVENTS_HINT_CALL2=Пропуштених позива: %d од %s, последњи у %s sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL2=Нових гласовних порука %s од %s, последња у %s sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS2=Нових спискова познаника: %d од %s, последњи у %s sF_EULA_CAPTION=Споразум о лиценци sF_EULA_TITLE=Направи налог sF_EULA_LANG_SELECTOR=Читање овог споразума о лиценци на: sF_EULA_CLOSEBUTTON=Затвори sFILETRANSFER_DISABLED=Пренос датотека је искључен. Обратите се управнику система за више података. sF_ADDFRIEND_LABEL1=Унесите Скајпово име, пуно име или ел. адресу особе коју желите да додате у списак познаника. sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Име sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Телефонски број sF_ADDFRIEND_LABEL4=Познаник „%s“ није пронађен. Молимо да пробате следеће: sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Проверите да ли сте исправно откуцали Скајпово име познаника или пуно име sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Ако тражите познаника по пуном имену, пробајте нову претрагу по Скајповом имену. sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Ако не знате познаниково Скајп име, мораћете да га упитате које име користи sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Пробајте претрагу по ел. адреси sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Молимо проверите да ли сте исправно уписали име познаника sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Пробајте нову претрагу по познаниковом Скајп имену. sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=Електронска адреса „%s“ није пронађена. Молимо пробајте нешто од следећег: sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Молимо проверите да ли сте исправно унели електронску адресу познаника sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Пробајте друге електронске адресе које Ваш познаник можда има sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Пробајте нову претрагу, користећи пуно име познаника или Скајпово име. sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Ниједан познаник није нађен. Молимо пробајте нешто од следећег: sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Пробајте претрагу по другим комбинацијама поља sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Очистите кутијицу „Зови ме“ sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Крај претраге sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=Број који сте унели је предугачак. Молимо исправите број. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=Број који сте унели је прекратак. Молимо исправите број. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=Број ког сте унели није исправан. Молимо исправите број. sF_SEARCH_LB_GENDER=Пол sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Затвори sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Није битно sF_SEARCH_LB_SKYPEME=Шта значи „SkypeMe!™‟? sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Даље sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Претходни sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Заврши sF_GETTINGSTARTED_CAPTION1=Провера звука у Скајпу sF_GETTINGSTARTED_CAPTION2=Нађи пријатеље који користе Скајп sF_GETTINGSTARTED_CAPTION3=Бесплатно позовите пријатеље sF_GETTINGSTARTED_CAPTION4=Додај познанике у Скајп из осталих адресара sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT1=Лаки почетак је једноставан водич за подешавање Скајпа. sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT2=Можете проверити подешавања звука, пронаћи и додати пријатеље, као и позвати их. sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT3=За даље, притисните „Почни“ sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_1=Корак 1. У језичку Познаници, пронађите и притисните „Скајпов пробни позив“. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_1=Корак 2. Притисните зелено дугме „Позови“ како бисте почели позив. Пратите упутства дата на снимку. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_2=Корак 1. Притисните зелену сличицу „Додај познаника“ на Скајповој алатној траци. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_2=Корак 2. Унесите пријатељево Скајпово име у поље „Додај“ у прозору „Додај познаника“ и притисните „Нађи“ да га пронађете. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_3=Корак 1. Притисните име пријатеља међу познаницима. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_3=Корак 2. Притисните зелено дугме „Позови“ како бисте почели позив. Када се пријатељ јави, почните разговор. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_4=Корак 1. Из менија „Познаници“ изаберите „Увези познанике“ sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_4=Корак 2. Отвара се чаробњак за увоз познаника. Пратите упутства са екрана. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_1=Помоћ за подешавање звучне опреме sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_2=или купите слушалице и микрофон ако их немате. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_1=Ако не можете да пронађете Скајпово име пријатеља, sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_2=користите претрагу да их додате у списак. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_1=Звање пријатеља путем Скајпа је бесплатно, и заувек ће бити бесплатно. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_2=Звање обичних телефона није бесплатно, али и даље прилично јефтино. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_1= sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_2= sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Показуј покретне смешке sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=јануар sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=фебруар sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=март sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=април sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=мај sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=jун sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=jул sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=август sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=септембар sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=октобар sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=новембар sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=децембар sF_IMPORTCONTACTS_SHARE_CAPTION=Поделите Скајп са пријатељима! sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT2=Овај чаробњак ће претражити Ваше адресаре и помоћи Вам да пронађете познанике који већ користе Скајп. sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT3=Такође ћете моћи да понудите пријатеље који још не користе Скајп да Вам се прикључе. sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT5=Добродошли! sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_1=Ваши адресари sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_1=Скајп је пронашао следеће адресаре. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_2=Изаберите адресаре које желите да Скајп претражи у потрази за Вашим пријатељима који већ користе Скајп. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_3=(За неке адресаре је неопходно да унесете податке о налогу.) sF_IMPORTCONTACTS_PAGE2_LB_1=Да бисте помогли Скајпу да пронађе ваше пријатеље, молимо да унесете ваше корисничко име и лозикну за следеће програме: sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_1=Скајп тражи Ваше пријатеље који већ користе Скајп. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_1=Пошто притиснете „Нађи“, Микрософтов Аутлук ће вас питати да му дозволите приступ електронским адресама. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_2=Будите без бриге, то је сасвим безбедно. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_3=Пратите ове једноставне кораке. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_1=Корак 1. Притисните „Дозволи приступ на“ и изаберите 10 минута sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_2=Корак 2. Притисните „Да“ sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_1=Притисните „Даље“ и Аутлук ће бити покренут. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_2=Овај чаробњак ће бити затворен док Скајп претражује и отвориће се опет са резултатима претраге (ово може трајати дуже време). sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_1=Оволико Ваших пријатеља већ користе Скајп: %s. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_2=Још %s су можда ваши пријатељи (њихова имена су обојена сиво). sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_3=Пронађи моје пријатеље који користе Скајп sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_2=Проверите овај списак и притисните „Додај“ како бисте их укључили у списак познаника. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_1=Напредно: sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_2=Прикажи познанике који можда већ користе Скајп sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_3=Сакриј пријатеље који можда користе Скајп (обоји у сиво) sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_1=Одлично! Скајп је увезао %s пријатеља које сте обележили. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_2=Жао нам је, Скајп није пронашао ниједног Вашег познаника који користи Скајп sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_1=Да ли желите да позовете остале Ваше пријатеље да почну да користе Скајп? sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_2=Изаберите пријатеље које желите да позовете и притисните „Заврши“ како бисте послали позивнице. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_1=Изабрали сте да позовете оволико особа: %s. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_1=Унесите име, ел. адресу (обавезно) и поруку за добродошлицу и притисните „Даље“. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_2=Ваши пријатељи ће примити ел. пошту од Вас, која их позива да почну да користе Скајп. sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_1=Жао нам је! Скајп није пронашао подесне адресаре за претрагу. sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_2=Жао нам је! Скајп није пронашао ниједног познаника у Вашим адресарима. sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_1=Притисните овде sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_2=како бисте ручно додали људе у списак познаника sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SHOW_DETAILS=Показуј детаље sF_IMPORTCONTACTS_BTN_HIDE_DETAILS=Сакриј детаље sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SELECT_ALL=Изабери све sF_IMPORTCONTACTS_BTN_DESELECT_ALL=Поништи избор свих sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEARCH=Претражи sF_IMPORTCONTACTS_BTN_ADD=Додај sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_HANDLEANDFULLNAME=Име и Скајпово име sF_USERPROFILE_LB_MOOD=Нерасположен sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=примајте позиве када сте далеко од рачунара sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Проследи позиве када нисам на Скајпу sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Сваки прослеђен позив на обичан телефон Скајп ће обрачунавати по sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=нормалној тарифи. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT3=Прочитајте више sF_OPTIONS_FORWARD_HINT4=о прослеђивању позива. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Позиви ће бити прослеђени на све бројеве у исто време. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT6=Помоћ за унос телефонских бројева sERROR_HINT_6423=Ваш Скајпов кредит је истекао. Притисните овде да купите више кредита sERROR_HINT_8401=Лозинка коју сте унели није исправна. Притисните „У реду“ да се поново пријавите на Скајп. sERROR_HINT_9401=Потребан је Скајпов кредит за позивање обичних телефона. Притисните овде да одмах купите кредите sERROR_HINT_9402=Немате Скајпов кредит. Притисните овде да га одмах купите sERROR_HINT_9403=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података sERROR_HINT_9407=Ваш Скајпов налог је блокиран. Притисните овде за више података sERROR_HINT_9408=Ваш налог на Скајпу је блокиран. Притисните овде за детаље sERROR_HINT_10403=Скајп не подржава број ког тренутно зовете. Притисните овде за детаље sERROR_HINT_10404=Број ког сте позвали је или неважећи или не постоји sERROR_HINT_10503=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније. sERROR_HINT_10504=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније. sERROR_HINT_10500=Дошло је до грешке на телефонској мрежи. Молимо покушајте касније. sERROR_HINT_USER_NOT_FOUND=Није могуће наћи %s. Или ова особа није скоро била на вези, или Вас је блокирала sERROR_HINT_NOT_ONLINE=%s није на вези. Проверите Скајпов списак познаника да видите када су људи на вези и пробајте касније. sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED=Блокирали сте корисника %s. Одблокирајте корисника и пробајте поново sERROR_HINT_NOT_FRIEND=%s дозвољава позиве само од људи са сопственог списка познаника. Тражите детаљне податке. sERROR_HINT_NOT_AUTHORIZED=%s дозвољава позиве само од људи са којим су размењени детаљни подаци. Тражи детаљне податке. sERROR_HINT_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Особа коју зовете има проблема са звучном картицом и Скајп ће помоћи да се то исправи sERROR_HINT_SOUND_RECORDING_ERROR=Молимо проверите подешавања звука и проверите да ли сте изабрали прави микрофон sERROR_HINT_SOUND_P