sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=Na vezi sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Nepovezan sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Odsutan sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Ne ometaj sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Nisam tu sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Nevidljiv sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Kraj razgovora: %s sGREENBUTTON_HINT_CALL=Pozovi: %s sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Propušten poziv sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Propušteni pozivi sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Brza poruka sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Brze poruke sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Ne možete staviti sebe u spisak poznanika. sCALL_DURATION=Dužina poziva sCALL_LB2_ISCALLING=%s zove sCALL_LB2_CONNECTING=Priključujem se... sCALL_LB2_INPROGRESS=Poziv u toku sCALL_LB2_FINISHED=Kraj razgovora sCALL_LB2_MISSED=Bez odgovora sCALL_LB2_REJECTED=Zauzeto sCALLING_YOURSELF=Ne možete zvati sebe. sQUIT_PROMPT=Nećete moći da primate i šaljete brze poruke i pozive ako to učinite. sFATAL_ERROR=Kritična interna greška #%d:|%s|Skajp će biti zatvoren. sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Odbij sMAINMENU_HELP_MENU=&Pomoć sMAINMENU_HELP_HELP=Pomoć sMAINMENU_HELP_UPDATES=Traženje dogradnji sBUDDYMENU_CALL=Poziv sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Pošalji brzu poruku sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Pregled profila sBUDDYMENU_RENAME=Preimenuj... sBUDDYMENU_REMOVE=Ukloni iz spiska poznanika sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Dodaj poznanika sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Promena stanja veze sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Otvori skajp sTRAYMENU_QUIT=Kraj sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=Povezivanje sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Nepovezan sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=Na vezi sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Odsutan sSTATUSTEXT_USER_NA=Nisam tu sSTATUSTEXT_USER_DND=Ne ometaj sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje sTRAYHINT_PREFIX=skajp sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=Povezivanje sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Nepovezan sTRAYHINT_USER_ONLINE=Na vezi sTRAYHINT_USER_AWAY=Odsutan sTRAYHINT_USER_NA=Nisam tu sTRAYHINT_USER_DND=Ne ometaj sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje sCALL_LB2_FAILED_MISC=Nepoznat razlog sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Korisnik nije nađen sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Korisnik nije na vezi sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Skajp nije mogao da se poveže na ovaj skajpkast. Probajte ponovo za nekoliko minuta. sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=Poziv propušten sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Ne postoji zajednički kodek sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Ima problema sa vezom na sagovornikovoj strani. sCALL_LB2_RINGING=Zvoni... sINVALID_HANDLE=%s nije ispravno skajpovo ime ili broj. Molimo da proverite i probate ponovo. sF_USERINFO_INVALID_USER=Skajpovo ime nije pronađeno sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Profil za %s sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Puno ime sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Jezik sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Kućni tel. sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Tel. na poslu sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Mobilni tel. sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Veb-sajt sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=O meni sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Rođendan sSEX_MALE=Muški sSEX_FEMALE=Ženski sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Dalje » sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=«Nazad sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Otkaži sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Napravi nalog sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Napravi novi skajpov nalog. sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Lozinke se ne poklapaju. sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Skajpovo ime ili lozinka su nevažeći. sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Napravite novo skajpovo ime. sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Skajpovo ime sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Lozinka sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Lozinka, ponovo sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Između 6 i 32 znaka sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Između 4 i 20 znakova sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Važna napomena: Molimo da unesete važeću el. adresu jer u suprotnom vam ne možemo poslati lozinku ako je zaboravite! sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Zaboravili ste lozinku? sF_USERENTRY_LINK_EULA=skajpov ugovor sa krajnjim korisnikom sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Da, šaljite mi skajpove vesti i posebne ponude sF_USERENTRY_SIGNIN=Već imate nalog na skajpu? Upišite se sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2009 Skype Technologies S.A. sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Zaštićeno međunarodnim zakonima. Sva prava pridržana. sTOTAL_USERS_ONLINE=Ljudi na vezi: %d sF_USERPROFILE_CAPTION=Profil sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Puno ime sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Rođendan sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Jezik sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Država/oblast sF_USERPROFILE_LB_CITY=Grad sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Tel. na poslu sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Mobilni tel. sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=El. adresa sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Veb-sajt sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=O programu sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Osveži sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Otkaži sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Opšte sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Privatnost sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Zvuci sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Napredno sF_OPTIONS_LB_1=Kada dvaput kliknem na poznanike pri pokretanju poziva sF_OPTIONS_LB_2=Prikaži odsutnost ako me nema sF_OPTIONS_LB_3=minuta sF_OPTIONS_LB_6=Pritisak na taster enter će sF_OPTIONS_CB_1=Pokreni skajp kada pokrenem Vindovs sF_OPTIONS_CB_2=Automatski proveri nova izdanja sF_OPTIONS_RB_3=Pošalji brzu poruku sF_OPTIONS_RB_4=Pređi u novi red sF_OPTIONS_BUTTON_2=Dodavanje detalja u profil sF_OPTIONS_CB_10=Automatski odgovori na pozive sF_OPTIONS_CB_22=razgovor na čekanju sF_OPTIONS_CB_23=kraj sF_OPTIONS_CB_25=poznanik na vezi sF_OPTIONS_CB_26=Pusti zvuk kada se korisnik odjavi sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Snimi sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Otkaži sF_OPTIONS_CAPTION= - Izbori sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Pozovite korisničku podršku sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2009 Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Patenti na čekanju, Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=Ime „Skype‟, zašt. znak i simbol „S‟ su robne marke Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Delimično: Copyright © 2001-2007 Joltid™ Limited. Sva prava zadržana. sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Patenti na čekanju, Joltid Limited. www.joltid.com sF_ABOUT_WARNING_1=Upozorenje: Ovaj program štiti zakon o autorskim pravima i međunarodni sporazumi. sF_ABOUT_WARNING_2=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima. sF_ABOUT_VERSION=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima. sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Kućni tel. sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Neko traži Vaše podatke sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Imate nove poznanike koji žele da preuzmu podatke o Vama sCALL_LB2_MYHOLD=Razgovor na čekanju sCALL_LB2_OTHERHOLD=Stavljeni ste na čekanje sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Stavi poziv na čekanje sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Nastavi poziv sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Javi se za %s i stavi %s na čekanje? sF_USERINFO_INVALID=Nepovezan sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Dodaj %s u spisak poznanika sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Potvrdi sF_SEARCH_CAPTION=Potraži ljude koji su na skajpu sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_SEARCH_LB_STATE=Država sF_SEARCH_LB_CITY=Grad sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Jezik sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Promenite sliku... sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Zvuci sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Zatvori sF_OPTIONS_TCB1=nastavak poziva sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Skajpovo ime sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Puno ime sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Jezik sF_SEARCH_FIELD_CITY=Grad sF_OPTIONS_TCB2=Prikaz vremena uz poruku sF_RENAMEUSER_LABEL=Unesite novo ime za %s sF_RENAMEUSER_CAPTION= Preimenuj sF_CONFIRM_CBNOMORE=Ne pitaj me ponovo sF_CONFIRM_YES=Da sF_CONFIRM_CANCEL=&Otkaži sF_RENAMEUSER_OK=&U redu sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Otkaži sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Ponovi slanje zahteva sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Molim Vas da mi dopustite da vidim kada ste na vezi sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=&U redu sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Otkaži sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Podaci sF_INFORM_CBNOMORE=Ne prikazuj više ovaj podatak sAND=i sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Promena lozinke sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Unesite lozinku sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Nova lozinka sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Nova lozinka (opet) sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Primeni sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Otkaži sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=Lozinka mora biti duga između %d i %d znak(ov)(a) sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Lozinke se ne poklapaju. Molimo unesite opet novu lozinku u oba polja za unos nove lozinke sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Promena lozinke sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=Stara lozinka koju ste uneli nije ispravna. Molimo pokušajte ponovo. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Nije moguće promeniti lozinku usled problema sa vezama sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Vaša lozinka je uspešno promenjena. Promene će postati važeće kada se idući put prijavite. sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Pošalji poznanike drugim korisnicima skajpa sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Pošalji sYESTERDAY=Juče sTODAY=Danas sDURATION=Trajanje sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=Uneta lozinka je prekratka sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=Lozinka koju ste uneli sadrži nevažeće znake sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Spisak poznanika sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Spiskovi poznanika sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Sve zemlje/oblasti sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Svi jezici sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Veza sF_OPTIONS_LB15=Koristi port sF_OPTIONS_LB19=za dolazne veze sF_OPTIONS_TCB8=Koristi portove 80 i 443 kao rezerve pri dolazećim pozivima sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Nevažeći port sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Izmene će postati važeće pri narednom pokretanju skajpa sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Vaši uređaji za zvuk ne rade. Molimo da proverite podešavanja. sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Postavke zvuka sF_OPTIONS_LB20=Mikrofon sF_OPTIONS_LB21=Zvučnici sF_OPTIONS_LB22=Zvonjenje sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Koristi drugu lozinku sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s reče: sF_OPTIONS_LB24=Koristi skajp za otvaranje veza koje počinju sa callto: sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Umnoži izbor sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Izaberi sve s_LANGUAGE_NAME=Srpski (Serbian) sF_SPEEDDIAL_CAPTION= Izbor brzog tastera sF_SPEEDDIAL_LABEL=Unesite novi brzi taster za %s sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=Broj za brzo zvanje <%s> se već koristi za %s. Molimo izaberite drugi broj. sF_ABOUT_CAPTION=O skajpu sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Brzi tasteri sF_OPTIONS_TCB11=Dozvoli skraćenice sa tastature sF_OPTIONS_TNTB6=Izmena izabrane prečice sHOTKEY_ANSWER=Odgovori na poziv sHOTKEY_IGNORE=Zanemari poziv sHOTKEY_HANGUP=Kraj sHOTKEY_FOCUS=Fokusiraj skajp sHOTKEY_SEARCH=Potraži ljude koji su na skajpu sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Brzi taster za %s sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Brzi taster %s verovatno koristi neki drugi program pa nije na raspolaganju za skajp sBUDDYMENU_BLOCK=Blokiraj ovu osobu sCONFIRM_BLOCK_USER=Da li sigurno želite da nastavite sa blokadom %s? sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Osoba je blokirana sBUDDYMENU_UNBLOCK=Odblokiraj ovu osobu sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Utišaj mikrofon sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Uključi mikrofon sENABLED=Dozvoljen sDISABLED=Zabranjen sF_OPTIONS_HK_ACTION=Akcija sF_OPTIONS_HK_STATUS=Aktivan sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Brzi taster sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Pošalji brzu poruku za %s sF_OPTIONS_TNTB8=Sprečavanje nekih ljudi da Vas kontaktiraju sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Pregled istorijata poruka sINFORM_DND=Vaš status je podešen na „Ne smetaj‟. Nećete dobijati dojave o novim pozivima niti o novim porukama. sSTATUS_PENDING=Ova osoba Vam nije ustupila detaljne podatke o sebi sSTATUS_OFFLINE=Nepovezan sSTATUS_ONLINE=Na vezi sSTATUS_AWAY=Odsutan sSTATUS_NA=Nisam tu sSTATUS_DND=Ne ometaj sSTATUS_BLOCKED=Blokiran sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Koristi stil brze poruke sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Izvorni stil sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=IRC stil s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED= (korisnički) s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Učitaj skajpovu jezičku datoteku... sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Prijavi me automatski kada se skajp pokrene sF_TRANSLATE_CAPTION=Skajpov uređivač teksta za sučelje sF_TRANSLATE_SAVE=Snimi kao... sF_TRANSLATE_APPLY=Primeni sF_TRANSLATE_LOAD=Učitaj sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=Jezička datoteka je menjana od poslednjeg čuvanja. Da li želite bez čuvanja izmena? sF_TRANSLATE_NO=Ne sF_TRANSLATE_COMMENT=Komentar sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Original sF_TRANSLATE_CURRENT=Trenutno sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Blokiraj ovu osobu sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Odblokiraj ovu osobu sF_OPTIONS_TCB10=Automatski zaustavi vinamp (Winamp) tokom poziva sF_OPTIONS_CB21=Zvono preko PC zvučnika sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Podesi brzo zvanje... sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Dodaj poznanika sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Dodaj poznanika sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Otkaži sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi sCONFIRM_OFFLINE=Svi pozivi koji traju biće prekinuto. Da li sigurno želite da se isključite? sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika. sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Samo poznanici smeju da zovu. sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Ukloniti %s sa spiska poznanika? sTRAYMENU_LOGIN=Prijava sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Pozovi na konferenciju sCALLING_BLOCKED=Žao nam je, blokirali ste ovu osobu pa je zato ne možete zvati. sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Dozvoli pozive od... sF_OPTIONS_RG1_1=bilo koga sF_OPTIONS_RG1_3=Samo ljudi sa spiska poznanika sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Dozvoli poruke od... sF_OPTIONS_RG2_1=bilo koga sF_OPTIONS_RG2_3=Samo ljudi sa spiska poznanika s_OPTIONS_CALLINFO=Prikaži tehničke podatke o pozivu sQUIT_PROMPT_CAP=Da li želite da ugasite skajp? sQUIT_PROMPT_TITLE=Izlaz iz skajpa? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Uklanjanje poznanika? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Uklanjanje poznanika? sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Prekid veze? sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Prekid veze? sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Blokiraj ovu osobu sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Blokiraj ovu osobu sCALLING_BLOCKED_CAP=Blokiran sCALLING_BLOCKED_TITLE=Blokiran sINFORM_DND_CAP=Upozorenje sINFORM_DND_TITLE=Upozorenje sLANGUAGE_ERROR=Greška %s|Skajp ne može da učita korisnikovu jezičku datoteku. Molimo da proverite da li je jezička datoteka ispravna a onda probajte ponovo. sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Greška sLANGUAGE_ERROR_CAP=Greška sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Upozorenje sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Upozorenje sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Čuvanje izmena? sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Čuvanje izmena? sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s je već u spisku i nije dodat ponovo. sLAST_SEEN=poslednji put: sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Napusti konferenciju sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Odbij konferencijski poziv sPLACECALL_FAILED=Ovo se može desiti kada vas druga osoba zove u isto vreme. Molimo probajte kasnije. PLACECALL_FAILED_TITLE=Greška PLACECALL_FAILED_CAP=Nije moguće pozvati. sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Odgovor na poziv za konferenciju od %s i stavi %s na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Odgovori na poziv od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi %s na čekanje? sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Najveći broj korisnika u konferenciji je %d, uključujući domaćina. sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Greška sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Konferencija je popunjena. sCALL_LB2_BUSY=Zauzeto sF_AUTHQUERY_CAPTION=Ponovo pošalji zahtev za kontaktom sF_STARTCONF_TITLE=Pokreni konferenciju sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Izbor kontakata sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici konferencije (maks. %d) sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Dodaj sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=Ukloni sF_STARTCONF_START_BUTTON=Start sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Otkaži sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Unesite temu za ovaj razgovor sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=Skajpovo ime koje ste uneli je nevažeće! sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Greška sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Nije moguće blokirati sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Previše je neuspelih prijava, predah od 1 minuta. sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Problem sa uređajem za snimanje. sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Problem sa uređajem za reprodukciju. sF_OPTIONS_TNTCB20=Automatski podesi mikrofon sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Nova govorna poruka sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Nove govorne poruke sINVALID_NUMBER=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate uneti +, zatim pozivni broj zemlje i broj kog želite da pozovete. Primer: +1 212 555 1212 sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Govorna pošta je uključena sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom. sPSTN_ERR_UNKNOWN=Interna greška, molim pokušajte kasnije. (#%s) sPSTN_RES_6423=Nemate skajpov kredit. sPSTN_RES_9401=Poziv nije uspeo. sPSTN_RES_9402=Nemate skajpov kredit. sPSTN_RES_9409=Poziv nije uspeo. sPSTN_RES_10404=Nevažeći telefonski broj sPSTN_RES_10486=Broj je zauzet sCANNOT_CALL_EMERGENCY=Skajp nije zamena za telefonsku mrežu i ne može se koristiti za zvanje hitnih službi. sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Upozorenje sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Snimi sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Preslušaj sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Vrati izvornu pozdravnu poruku sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Stoj sF_HOTKEY_EDITOR_OK=&U redu sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Otkaži sCALL_PSTN_HOME=Kuća (%s) sCALL_PSTN_MOBILE=Mobilni (%s) sCALL_PSTN_OFFICE=Posao (%s) sCALL_SKYPE=skajpov poziv sSTATUS_PSTN=Telefonski broj sF_CONFIRM_NO=Ne sF_CONFIRM_BLOCK=Blokiraj sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Ukloni i iz spiska poznanika sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Možete sprečiti osobu da Vas kontaktira tako što izaberete njeno ime iz donjeg spiska, ili tako što unesete njeno ime na skajpu ili telefonski broj. sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Blokirani korisnici: sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Izaberite vašu sliku sF_OPTIONS_TCB18=Pokazuj emotikone sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Slike u profilu sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Izaberite vašu sliku sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=Izabrana datoteka je neispravna. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika će takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje skajpove slike. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Uklanjanje slike? sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Uklanjanje slike? sF_SEARCH_CB_RANDOM=Potraži ljude koji žele poziv. sPSTN_RES_6009=Nevažeći telefonski broj sF_SEARCH_AGE_ALL=Sve sF_SEARCH_LB_AGE=Opseg godina sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=Telefonski broj %s kog ste uneli se već nalazi u spisku poznanika sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=Zovi me sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me sSTATUS_FREEFORCHAT=Zovi me sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+ sSTATUSPAGE_BRANDING=Poseti sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Datoteka je poslata. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Datoteka je primljena. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Slanje nije uspelo sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Slanje je otkazano sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Snimi sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, korisnik %s neće primiti ovu datoteku. sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=Otkazivanje sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Prekini slanje sFILETRANSFER_INFORM=Možete jedino slati datoteke ljudima sa kojima ste razmenili lične podatke. sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Imate odašiljač. To znači da će slanje biti sporo. sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=Od 6 do 32 znaka (%d upotrebljeno) sBUDDYMENU_SENDFILE=Pošalji datoteku sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Otkazano sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Slanje nije uspelo sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, nećete primiti ovu datoteku sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Nevažeće skajpovo ime sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Datoteke mogu sadržati viruse. Toplo preporučujemo upotrebu anti-virusnih programa za pregled primljenih datoteka, čak i ako pošiljaoca poznajete. Da sigurno želite da prihvatite ovu datoteku? sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Prihvati datoteku sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Prihvati datoteke sPSTN_RES_10403=Ovaj broj trenutno nije moguće zvati putem skajpa. sPSTN_RES_10408=Povezivanje nije moguće. sPSTN_RES_10420=Nepoznat pozivni broj sPSTN_RES_10482=Greška u telefonskoj mreži sPSTN_RES_10484=Nevažeći telefonski broj sPSTN_RES_10487=Zauzeto sPSTN_RES_10500=Greška u telefonskoj mreži sPSTN_RES_10503=Usluga nije dostupna sPSTN_RES_10504=Povezivanje nije moguće sPSTN_RES_10600=Mreža je zauzeta sPSTN_RES_10603=Broj je zauzet sPSTN_RES_10604=Nevažeći telefonski broj sPSTN_RES_10686=Mreža je zauzeta sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Vaša skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da zovete fiksne i mobilne telefone. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg naloga. sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=Odjavljeni ste sa skajpa. Ovo se desilo usled greške na vezi, ili ste promenili lozinku sa drugog računara. Molimo da se ponovo prijavite. sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Prijavite se ponovo sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Prijavite se ponovo sINVALID_NUMBER_CAPTION=skajpovo ime ili telefonski broj je nevažeći sINVALID_NUMBER_HEADER=skajpovo ime ili telefonski broj je nevažeći sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s skajpov kredit Kupite još sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Posetite Vaš nalog. sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s skajpov kredit Kupite još sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Uštedite novac - kupite više skajpovih kredita sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Zovite mobilne i fiksne telefone po vanredno niskim cenama. sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Kupite skajpov kredit i zovite prijatelje koji ne koriste skajp. sINFORM_FFC=Uključili ste SkypeMe!™ .

To znači da ma koji korisnik skajpa može da Vas pronađe u imeniku i da Vas pozove - čak iako nisu na spisku Vaših poznanika.

Vaša podešavanja privatnosti biće vraćena na izvorne vrednosti kada prekinete sa upotrebom SkypeMe!™ . sINFORM_FFC_TITLE=Zovi me sINFORM_DND_FFC=Zovi me sF_OPTIONS_LB_FFC=Nalazite se u načinu rada „Zovi me“. To znači da bilo ko može da Vas pozove ili Vam pošalje poruku. Da biste uključili vođenje računa o privatnosti, promenite stanje veze. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Slanje je pauziranjo. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=Priključujem se... sCALL_LB2_CANCELLED=Otkazano sHOTKEY_MUTE=Utišaj mikrofon sF_STARTCHAT_TITLE=Dodaj u grupu sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Dopisivanje sa grupom sF_STARTCHAT_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u ovaj razgovor i pritisnite „Dodaj‟. sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=&U redu sPSTN_RES_1000=Poziv nije uspeo. sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Pokreni skajp kada se računar pokrene sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING= %s koristi izdanje skajpa koje ne podržava poruke više osoba. Ne možete da ih dodate u ovaj razgovor. sACL_CHANGE=Promeni sACL_OK=&U redu sACL_REMOVE=Ukloni sACL_ANOTHER_PROGRAM=Drugi program želi da koristi skajp sACL_CHANGED_PROGRAM=** UPOZORENJE!** Promenjeni program pokušava da pristupi skajpu! sACL_WHAT_TO_DO=Šta želite da uradite? sACL_NAME=Ime sACL_PUBLISHER=Izdavač sACL_ALLOW_ASK=Dozvoli ovom programu da koristi skajp, ali pitaj i ubuduće. sACL_ALLOW=Dozvoli ovom programu da koristi skajp. sACL_FORBID=Ne dozvoli ovom programu da koristi skajp. sACL_MANAGE=Uredi API kontrolu pristupa sACL_ALLOWED=Sme da koristi skajp sACL_NOT_ALLOWED=Ne sme da koristi skajp sACL_CANCEL=Otkaži sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Uredi pristup ostalih programa skajpu sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Slanje datoteke poznaniku sFILETRANSFERSEND_CAPTION=Šaljem datoteku sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Izaberi poznanika sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Pošalji sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Otkaži sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Molimo izaberite skajpovog poznanika kome želite da pošaljete datoteku (%s) i pritisnite „Slanje‟. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=Ako ne odgovorim za sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=sekundi sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Greška pri snimanju glasovne pošte sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Greška pri puštanju glasovne pošte sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Greška pri slanju glasovne pošte sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Greška pri pravljenju pozdrava sGREETING_DELETE_TEXT=Da li sigurno želite da vratite izvornu pozdravnu poruku? sGREETING_DELETE_TITLE=Ukloni moju pozdravnu poruku sa govorne pošte sGREETING_DELETE_CAP=Ukloni moju pozdravnu poruku sa govorne pošte sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Ne možete blokirati sebe sVM_GREETING_PLAYBACK=Puštanje pozdravne poruke sVM_GREETING_DOWNLOAD=Preuzimanje pozdrava sVM_VOICEMAIL_RECORDING=Snimanje govorne pošte sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=Slanje govorne pošte sVM_VOICEMAIL_SENT=Govorna poruka je poslata sVM_VOICEMAIL_FAILED=Govorna poruka nije uspela sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Otkazano sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Slanje glasovne poruke sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Da li sigurno želite da napustite ovu grupu? sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Napusti grupu sCHAT_MEMBER_ADDED=%s dodaje: %s sF_MULTICHAT_TOPIC=Tema: sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s promeni temu u „%s‟ sNUMBER_HIDDEN=Nepoznat broj sF_APIACL_CERTIFICATE=Sertifikat sACL_FAQ_LINK=Šta to znači? sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Pronašli smo %s zapisa u adresarima na Vašem računaru. sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Puno ime sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=El. adresa sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Pošalji datoteku sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s i %s sF_MULTICHAT_USERS_MANY=br. poznanika: %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Pošalji datoteku za %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Da li sigurno želite da pošaljete datoteku „%s‟ za %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Da li sigurno želite da pošaljete %d datoteka za %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Ne možete slati datoteke za više od %d korisnika odjednom. sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Zdravo! Obaveštavam da sam se priključio na skajp. Ako ga i vi koristite, možemo da uspostavljamo govorne ili video pozive, ili da šaljemo brze poruke, i sve to besplatno; čak i ako smo na suprotnim krajevima sveta. sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Pritisnite ovde ako se završili sa govornom porukom. sF_NOTIFY_USER_SAYS=reče: sF_NOTIFY_USER_CALLS=Vas zove. sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=se upravo prijavio. sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=se odjavio. sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=Vam šalje neke poznanike. sF_NOTIFY_ASK_AUTH=traži Vaše detaljene podatke. sF_NOTIFY_SEND_FILE=želi da pošaljete datoteku. sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=je poslao ostavio govornu poštu. sBUDDYMENU_HANGUP=Kraj razgovora sa ovom osobom sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Računar sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Port sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Kor.ime sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Lozinka sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Dozvoli posredničku autentikaciju sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Automatsko traženje posrednika sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Ukloni istorijat sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=Nema dnevnika sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 nedelje sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 mesec sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 meseca sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=zauvek sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Čuvaj istorijat sF_NOTIFY_CONFERENCE=Vas je dodao u konferenciju sF_MULTICHAT_HISTORY=Istorijat poruka je ponovo učitan sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Dopisivanje sa grupom sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Naslov ili tema razgovora sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Napravi sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u novi razgovor i pritisnite Napravi sCONTACTS_SKYPE=Poznanici sa skajpa sCONTACTS_SKYPEOUT=Telefonski brojevi sF_NOTIFY_ACCEPT=Pritisnite ovde da prihvatite/odbijete. sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL= sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Sve beleške o prethodnim razgovorima, uključujući brze poruke, SMS, pozivi, govorna pošta i prenosi datoteka biće uklonjeni iz istorijata. (Ovo će prekinuti i sve razgovore koji su u toku) sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Uklanjanje istorijata? sSKYPE_LANG_FILES=Prevodi skajpa (*.lang)\|*.LANG sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Priključi me konferenciji sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Poništi sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Iseci sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Umnoži sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Ubaci sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Obriši sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Izaberi sve sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Isključene su poruke upozorenja. sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Samo poruke koje sadrže „%s‟ će izazvati dojavu poruke u ovom razgovoru. sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Napustili ste ovu grupu. sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Dojave sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Postavke videa sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Utišaj sve zvuke sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=se prijavljuje sF_OPTIONS_NOTIF_OFFLINE=je otišao sa veze. sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=pokreće razgovor s Vama sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=Vam šalje datoteku sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=traži detaljnije podatke o Vama sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=Vam ostavlja glasovnu poruku sF_OPTIONS_NOTIF_WHILEONLINE=Prikazuj obaveštenja o novim razgovorima dok je skajp u fokusu sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=zvuk zvona sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=zvuk biranja sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=signal zauzeća sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=dolazna brza poruka sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Prikaži obaveštenje ako neko... sF_OPTIONS_LB_CHAT=Podesite opcije brzih poruka sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Izaberite tapet koji menja kako skajp izgleda sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Promenite vašu sliku sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Pročitajte više o tome kako skajp radi sa vatrobranom i zastupnicima sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=Podešavanje skajpa za vezu sa Internetom sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Jačina sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Opšta podešavanja sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=Podesite skraćenice na tastaturi za često korišćene komande sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Ostale stvari koje možete da radite sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=Zaštitite se od neželjenih poziva i razgovora sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Izaberite zvuk koji se pušta sF_OPTIONS_VM_DURATION=Trajanje: %s sek sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Preostalo sekundi: %s sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=Učitavanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_VM_SET=Moja pozdravna poruka sF_OPTIONS_VM_PLAYING=Puštanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_VM_RECORDING=Snimanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=Čuvanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Pozdravna poruka sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Pusti: sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=skajpov podrazumevani zvuk sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Dozvoli sve zvuke sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Kupi skajpovu govornu poštu sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Nikada više ne propustite poziv sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Morate biti na vezi kako biste preslušali pozdravnu poruku sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Morate biti na vezi kako biste snimili pozdravnu poruku sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Morate biti na vezi kako biste poništili pozdravnu poruku sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Snimljeno: sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Produži sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom sF_OPTIONS_VM_SET2=Izvorna pozdravna poruka sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=Puštanje izvorne pozdravne poruke sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Vrati poznanike iz datoteke… sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Sačuvaj poznanike u datoteci… sEMPTY=prazna sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Ističe: %s Produži sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom. sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Kraj: %s Produži sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Produžite odmah servis govorne pošte. sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Nikad više ne propustite poziv. sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Pretplati me na servis glasovne pošte. sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Ističe %s Produži sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Produžite pretplatu na mrežni broj. sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Primajte pozive sa fiksnih i mobilnih telefona. sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Unesite svoj broj mobilnog telefona. sF_PATC_SEX_MALE=ga sF_PATC_SEX_FEMALE=je sF_PATC_SEX_UNKNOWN=ga/je sF_PATC_CAPTION=Da li imate novog prijatelja? sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Dozvoli pozive od brojeva... sF_OPTIONS_RG3_1=bilo koga sF_OPTIONS_RG3_2=Blokiraj pozive kad je broj sakriven sF_OPTIONS_RG3_3=samo ljudi sa spiska poznanika sF_CONFIRM_OK_BTN=&U redu sF_OPTIONS_LB_CALL=Postavke za pozive sF_USERPROFILE_HEADER1=Detalji koji su vidljivi svim korisnicima skajpa sF_USERPROFILE_HEADER2=Detalji koji su vidljivi samo Vašim poznanicima sF_USERPROFILE_LBINFO3=Polja ispod se ne moraju ispuniti. Međutim, što više podataka unesete, vašim prijateljima će biti lakše da Vas pronađu. sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Pol sF_USERPROFILE_LB_REGION=Država/oblast sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Da li ste sigurni da želite da uklonite ovu sliku? Slika će takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje skajpove slike. sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Da li sigurno želite da uklonite vašu el. adresu? sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=Uklanja se el.adresa sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=Adresa koju ste uneli nije ispravna. Molimo da je proverite i pokušate ponovo. sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Pogrešan telefonski broj sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Nevažeća veb strana sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=Pritisnite dvaput ovde da postavite temu sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Pol sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Mesto sF_USERINFO_LABEL_AGE=Godine sF_USERINFO_AGE_MORE=%s i malo više sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Ima tek %s sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Poslednji dani od %s sCONTACT_GROUP_RECENT=Skorašnji poznanici sCONTACT_GROUP_ONLINE=Na vezi sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Napravi probni poziv sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Pročitajte više o podešavanju zvuka. sF_USERPROFILE_HEADER3=Lične crte sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=O meni sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=O Vašoj privatnosti sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Najmanje ovoliko znakova: %s sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Puno ime sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Grad sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=El. adresa sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Dodaj još el. adresa. sSERVICES_OK=Nalog sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Opet traži ovlašćenje od %s poznanika sF_USERPROFILE_CAPTION2=Profil sF_USERPROFILE_LBINFO=Profil sF_USERPROFILE_LB_DAY=Dan sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Mesec sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Godina sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Blokirani poznanici sNEW_EVENTS=Novih događaja: %d sNEW_EVENT=1 nov događaj sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Unesite broj telefona za %s. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Birajte drugu lozinku. sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Osim toga, može se besplatno preuzeti. Nabavite ga i dodajte me kao poznanika. Moje ime na skajpu je %s. sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=El. adresa je sačuvana. sF_EULA_CAPTION=Sporazum o licenci sF_EULA_TITLE=Napravi nalog sF_EULA_LANG_SELECTOR=Čitanje ovog sporazuma o licenci na: sF_EULA_CLOSEBUTTON=Zatvori sFILETRANSFER_DISABLED=Prenos datoteka je isključen. Obratite se upravniku sistema za više podataka. sF_ADDFRIEND_LABEL1=Unesite skajpovo ime, puno ime ili el. adresu osobe koju želite da dodate u spisak poznanika. sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Ime sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Telefonski broj sF_ADDFRIEND_LABEL4=Poznanik „%s“ nije pronađen. Molimo da probate sledeće: sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Proverite da li ste ispravno otkucali skajpovo ime poznanika ili puno ime sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Ako tražite poznanika po punom imenu, probajte novu pretragu po skajpovom imenu. sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Ako ne znate poznanikovo ime na skajpu, moraćete da ga upitate koje ime koristi. sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Probajte pretragu po el. adresi. sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Molimo proverite da li ste ispravno upisali ime poznanika. sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Probajte novu pretragu po poznanikovom skajp imenu. sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=Elektronska adresa „%s“ nije pronađena. Molimo probajte nešto od sledećeg: sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Molimo proverite da li ste ispravno uneli elektronsku adresu poznanika. sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Probajte druge elektronske adrese koje Vaš poznanik možda ima. sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Probajte novu pretragu, koristeći puno ime poznanika ili skajpovo ime. sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Nijedan poznanik nije nađen. Molimo probajte nešto od sledećeg: sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Probajte pretragu po drugim kombinacijama polja. sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Očistite kutijicu „Zovi me“ sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Kraj pretrage sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=Broj koji ste uneli je predugačak. Molimo ispravite broj. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=Broj koji ste uneli je prekratak. Molimo ispravite broj. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=Broj kog ste uneli nije ispravan. Molimo ispravite broj. sF_SEARCH_LB_GENDER=Pol sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Zatvori sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Nije bitno sF_SEARCH_LB_SKYPEME=Šta znači „SkypeMe!™‟? sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Dalje sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Prethodni sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Završi sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Pokazuj pokretne smeške sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=januar sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=februar sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=mart sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=april sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=maj sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=jun sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=jul sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=avgust sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=septembar sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=oktobar sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=novembar sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=decembar sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=Primajte pozive kada ste daleko od računara sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Prosledi pozive kada nisam na skajpu sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Svaki prosleđen poziv na običan telefon skajp će obračunavati po sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=naš cenovnik za zvanje fiksnih i mobilnih telefona ili može biti uvršten u Vašu pretplatu sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Pozivi će biti prosleđeni na sve brojeve istovremeno sERROR_HINT_9401=Potreban je skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Pritisnite ovde da odmah kupite kredit. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_3=Pošalji neodgovorene pozive u govornu poštu sF_OPTIONS_LBC_VOICEMAIL=Govorna pošta sF_WIZARDBASE_LB_START=Start sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT=Veza koju ste izabrali će pozvati broj: %s. Da li da nastavimo? sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_TITLE=Pozovi sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_CAP=Nameravate da pozovete telefonski broj. sF_OPTIONS_SOUNDS_CONNECTING=Povezivanje sF_USERINFO_LABEL_ADD=Dodaj poznanika sF_USERINFO_LABEL_NOT_FOUND=Dodatni podaci o poznaniku nisu mogli biti dobavljeni jer poznanik predugo nije bio na vezi. sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_1=Slika „%s“ pripada korisniku %s. sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_2=Molimo prijavite se kao %s da biste izabrali ovu sliku. sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_TITLE=Slika pripada drugom korisniku sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_1=Žao nam je, datoteka nije mogla da bude instalirana usled greške. Mogući razlozi su da datoteka nije ispravno primljena ili da je prevelika. sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_2=Molimo probajte da ponovo preuzmete ovu datoteku. sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_TITLE=Datoteka nije postavljena sF_SOUNDS_BTN_ADD=Pregled... sF_SOUNDS_BTN_SET=&U redu sF_SOUNDS_BTN_CLOSE=Otkaži sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT1=Skajpovo zvono (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT2=Skajpov zvuk pri zvanju (Moderan) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT3=Skajpov signal zauzeća (Moderan) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT4=Skajpov poziv na čekanju (Moderan) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT5=Skajpov nastavak poziva (Moderan) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT6=Skajpov prekid veze (Moderan) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT7=Primljena poruka (Moderno) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT8=Poznanik na vezi (Moderan) sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT9=Skajpovo povezivanje (Moderno) sF_SOUNDS_OPENDLG_CAPTION=Izaberite vaš ton sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT=Da li ste sigurni da želite da uklonite zvuk %s iz vaših zvukova? To će ukloniti i datoteku iz direktorijuma sa skajpovim datotekama. sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT_TITLE=Ukloni zvučnu datoteku? sF_SOUNDS_MSG1_1=Zvuk „%s“ pripada korisniku %s. sF_SOUNDS_MSG1_2=Molimo prijavite se kao %s da izaberete ovaj zvuk. sF_SOUNDS_MSG1_TITLE=Zvuk pripada drugom korisniku sF_SOUNDS_MSG2_1=%s nije mogao biti postavljen, jer je došlo do problema sa datotekom. sF_SOUNDS_MSG2_2=Molimo probajte da ponovo preuzmete ovaj zvuk. sF_SOUNDS_MSG2_TITLE=Postavljanje zvuka nije uspelo sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_1=Slika „%s“ pripada korisniku %s. sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_2=Molimo prijavite se kao %s da izaberete ovu datoteku. sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_TITLE=Datoteka pripada drugom korisniku sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_1=Ima problema sa datotekom i zato nije mogla biti postavljena. sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_2=Molimo probajte da ponovo preuzmete ovu datoteku. sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_TITLE=Datoteka nije postavljena sF_ADDFRIEND_LABEL1_2=Da li želite da upoznate nove ljude? Da li tražite neku određenu osobu? Pretražite skajpov imenik. sF_ADDFRIEND_LABEL1_3=Ako znate skajpovo ime osobe, puno ime ili el. adresu unesite ih ovde, ili ostavite ova polja prazna. sF_SOUNDS_DELETE_ERROR1=Nije moguće obrisati skajpov podrazumevani zvuk. sF_SOUNDS_DELETE_ERROR2=Nije moguće obrisati ovaj zvuk pošto datoteka sadrži više od jednog zvuka i možda se koristi na drugom mestu. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR1=Nije moguće obrisati ovu sliku - datoteka ne postoji. sF_USERINFO_LABEL_SKYPENAME=skajpovo ime: sF_USERINFO_BTN_COPY=Umnoži sF_USERINFO_BTN_COPY_PROFILE=Umnoži profil sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL=Prosleđivanje poziva sF_OPTIONS_VOICEMAIL_ADVAMCED=Dozvolite skajpu da preuzme poruke ako niste na mreži ili ako niste za računarom kada neko pozove. sF_OPTIONS_LINK_CF_ADVANCED=Dodajte još brojeva sF_OPTIONS_LINK_CF_BASIC=Samo jedan broj sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB2=Pošalji poziv u glasovnu poštu ako... sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB3=Primedba: Ako je prosleđivanje poziva uključeno, pozivi će prvo biti slati na unesene brojeve. sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB4=Ako tamo nema odgovora, pozivi se šalju u govornu poštu. sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_REJECT=Kada odbijem dolazeći poziv sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_INCALL=Ako već imam aktivnu vezu sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT=Unesite broj telefona sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8=Morate da sF_OPTIONS_SAVING_HINT1=Čuvanje novih podešavanja sF_OPTIONS_SAVING_HINT2=Ovo može potrajati više minuta. sF_OPTIONS_SAVING_FAILED1=Žao nam je. Vaša nova podešavanja prosleđivanja poziva nisu mogla biti sačuvana. Molimo da probate kasnije. sF_OPTIONS_SAVING_FAILED2=Podešavanja prosleđivanja poziva nisu sačuvana sF_OPTIONS_CF_ERROR1=Uneti broj telefona ili skajpovo ime su nevažeći. Molimo ispravite i probajte ponovo. sF_OPTIONS_CF_ERROR2=Došlo je do greške u podešavanjima prosleđivanja poziva sF_OPTIONS_CF_ERROR3=Potreban vam je skajpov kredit za prosleđivanje poziva na fiksne ili mobilne telefone sF_OPTIONS_CF_ERROR4=Podaci o prosleđivanju poziva sF_OPTIONS_LB_MESSAGES=Prikaz poruka o... sF_OPTIONS_NOTIF_TIPS=Pomoć i saveti za skajp sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_SINGLE=/me je poslao datoteku %s sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_MULTIPLE=/me je poslao datoteke %s sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE=Greška pri puštanju zvuka sAUDIO_PLAYBACK_ERROR1=Greška u zvučnoj datoteci. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR2=Datoteka sa zvukom nije pronađena, možda zato što je obrisana. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR3=Ova zvučna datoteka je suviše velika da bi je skajp reprodukovao (najveća dozvoljena veličina je 1.5MB). sAUDIO_PLAYBACK_ERROR4=Skajp ne može da pročita datoteku. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR5=skajp ne podržava format zapisa zvuka u ovoj datoteci. sAUDIO_PLAYBACK_ERROR6=Puštanje nije podržano. sPSTN_RES_9403=Nalog je blokiran. sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_1=Datoteka %s se ne može koristiti kao slika. sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_2=Molimo izaberite novu datoteku i probajte ponovo. sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_TITLE=Datoteka se ne može upotrebiti sF_SOUNDS_MSG3_1=Datoteka %s se ne može koristiti kao zvuk. sF_SOUNDS_MSG3_2=Molimo izaberite novu datoteku i probajte ponovo. sF_SOUNDS_MSG3_TITLE=Datoteka se ne može upotrebiti sMAINMENU_HELP_GET_HEADSET=Slušalice i mikrofoni sMAINMENU_HELP_GET_CREDITS=Kupite skajpov kredit sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT2=Unesite skajpovo ime sDATAPATH_REMOVED=Datoteke koje su potrebne da bi skajp radio nisu pronađene.
Molimo proverite vezu sa Internetom i probajte kasnije. sDATAPATH_REMOVED_TITLE=Skajp ne može da nastavi rad i biće ugašen sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TEXT=Da li sigurno želite da zatvorite Uvoz poznanika? Možete ga uvek ponovo pokrenuti iz menija Alatke. sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TITLE=Da li da zatvorim uvoz poznanika? sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_CAP=Da li da zatvorim uvoz poznanika? sDATAPATH_MISSING=Datoteke koje su potrebne da bi skajp radio nisu pronađene.
Molimo da ponovo preuzmete i postavite skajp kako biste otklonili problem. sDATAPATH_MISSING_TITLE=Skajp ne može da nastavi rad i biće ugašen sDATAPATH_MISSING_CAPTION=Podaci sF_OPTIONS_FORWARD_HINT9=Podešavanja prosleđivanja poziva su promenjena u drugom programu. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT10=Ako želite da promenite Vaša podešavanja prosleđivanja poziva, pritisnite „Očisti“ i unesite ih tamo. sF_OPTIONS_BTN_RESET=Postavi izvorno sF_OPTIONS_VIDEO_LB1=Izbor kamere: sF_OPTIONS_VIDEO_ENABLE=Uključi video sF_OPTIONS_VIDEO_SEND_AUTOMATICALLY=Automatski pokreni video kad prihvatim poziv sF_OPTIONS_LBC_VIDEO=Podesite kameru sCONTACT_GROUP_ALL=Svi poznanici sCONTACT_GROUP_UNKNOWN=Traži detalje o poznaniku sCONTACT_GROUP_PENDINGAUTH=Zahtevi od novih poznanika sCONTACT_GROUP_AUTHORIZED=Ovlašćeni poznanici sCONTACT_GROUP_UNGROUPED=Negrupisani sF_USERPROFILE_LB_TIMEZONE=Lokalno vreme je: sF_USERPROFILE_CB_TIMEZONE=Prikaži lokalno vreme: sF_USERPROFILE_DEF_TIMEZONE=Mog računara sACL_REMOVABLE_WARNING=Pokrećete skajp sa USB diska. Podatke koje sačuva %s možda neće biti dostupni na ostalim računarima gde se ovi uređaji koriste. sF_AUTH_BTN_BLOCK=Blokiraj sF_AUTHQUERY_CAPTION3=Otpozdravi korisnika %s sF_AUTHQUERY_HEADERCAPTION=Otpozdravi korisnika %s sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE=broj ljudi: %s sF_AUTHQUERY_LB3=Dodaj korisnika %s u spisak poznanika i pitaj ih da prihvate zahtev. sF_AUTHQUERY_LB4=Dodaj nekoliko ljudi (ukupno: %s) u spisak poznanika i traži od svih njih detaljne podatke. sF_AUTHQUERY_DEFAULT2=Zdravo! Molim da me dodate u spisak poznanika. sMOODMESSAGE_HINT=Unesite ovde poruku koju će svi Vaši poznanici videti. sSTATUS_OFFLINE_VM=Niste na vezi, sa govornom poštom sSTATUS_OFFLINE_CF=Niste na vezi, sa prosleđivanjem poziva sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_SHORT=Kredit ističe: %s Pozovite. sF_USERENTRY_LINK_REGISTER=Nemate skajpovo ime? sF_USERENTRY_LOGGING_HELP=Pomoć za prijavu na skajp sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT=Uvezi poznanike… sMAINMENU_CONTACTS_SEARCH=Pretraga korisnika skajpa… sMAINMENU_TOOLS_TRANSLATE=Uredi skajpovu jezičku datoteku… sF_USERENTRY_LB_ASTERISK_3=Polja označena zvezdicom moraju da se ispune. sF_USERENTRY_BUTTON_SAVE=Prijava sF_USERENTRY_ERROR_1101=skajp ne može da se poveže. Dobavite pomoć oko otklanjanja ovog problema. sF_USERENTRY_ERROR_1104=Vaše skajpovo ime i lozinka nisu prepoznati. Molimo da ih proverite i probate ponovo. sF_USERENTRY_ERROR_1106=skajpovo ime mora početi latiničnim slovom (a-z). sF_USERENTRY_ERROR_1107=Elektronska adresa nije dostupna. Molimo da proverite da li je el. adresa ispravno unesena. sF_USERENTRY_ERROR_1108=skajpovo ime mora sadržati bar 6 znakova. sF_USERENTRY_ERROR_1109=skajpovo ime sadrži neispravne znake. sF_USERENTRY_ERROR_1113=Skajpovo ime ne može da ima više od 32 znaka. sF_USERPROFILE_CB_BUDDYCOUNT=Prikaži koliko imam poznanika. sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_4=Najmanje znakova: %d, najviše znakova: %d sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN3=Ispravna el. adresa je jedini način da vratite zaboravljene lozinke. sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN=skajpovo ime koje ste izabrali je već dodeljeno. Izaberite neki od ponuđenih predloga ili unesite neko drugo skajpovo ime. sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN2=Pažnja: lozinka koju ste već uneli biće korišćena za ovaj nalog sF_OPTIONS_CB_WEBPRESENCE=Dozvoli prikazivanje statusa moje veze na mreži. sF_OPTIONS_LB_WEBPRESENCE1=Pročitajte više sF_OPTIONS_LBC_SOUNDLIBRARY=Moji zvuci sF_OPTIONS_CB_PLAYSOUND=Pusti ovaj zvuk sF_OPTIONS_LB_WHEN=Zvuk se čuje kada sF_OPTIONS_BTN_IMPORT=Uvezi zvuke sF_OPTIONS_BTN_ONLINESOUNDS=Nabavite još zvona i drugih zvukova sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT10=skajpovo zvono sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT11=Greška pri pozivu, br. 1 sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT12=Greška pri pozivu, br. 2 sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT13=Skajpova dolazna poruka 2 sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT14=skajpov dolazni poznanik sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT15=skajpov dolazna govorna pošta sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT16=skajpov dolazna datoteka sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT17=skajpov dolazni zahtev sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT18=skajpov zvuk za prijavu sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT19=skajpov zvuk za odjavu sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT20=skajpov poznanik nije na vezi sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT21=Skajpova poruka je poslata sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT22=Skajpova govorna poruka je ostavljena sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT23=Skajpovo slanje datoteke je okončano sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT24=Skajpov prenos datoteke nije uspeo sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT25=Poznanik je dodat sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT26=Poznanik je otišao sF_OPTIONS_SOUNDS_KNOCKING=kucanje sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR1=greška pru zvanju 1 sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR2=greška pri zvanju 2 sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE2=dolazna poruka sF_OPTIONS_SOUNDS_CONTACTS=dolazni poznanici sF_OPTIONS_SOUNDS_VOICEMAIL=dolazna govorna pošta sF_OPTIONS_SOUNDS_FILE=dolazna datoteka sF_OPTIONS_SOUNDS_AUTH=dospeli zahtevi za Vaše detaljnije podatke sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGIN=se prijavim sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGOUT=se odjavim sF_OPTIONS_SOUNDS_OFFLINE=moj poznanik prekine vezu sF_OPTIONS_SOUNDS_IM_SENT=pošaljem poruku sF_OPTIONS_SOUNDS_SEND_VM=šaljem govornu poštu sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_COMPLETED=datoteka je poslata sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_FAILED=slanje datoteke nije uspelo sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_ADDED=korisnik bude dodat u konferenciju sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_LEFT=osoba napusti konferencijski poziv sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO1=ni od koga - ni za koga sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO2=samo ljudi sa spiska poznanika sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO3=bilo koga sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO1=ni od koga - ni za koga sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO2=ljudi sa spiska poznanika sF_OPTIONS_VIDEO_LB3=Automatski prihvati video od sF_OPTIONS_VIDEO_LB4=Pokaži ovim osobama da postoji video sGROUP_HINT=%s - %d poznanika, %d na vezi sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_HEAD=Da li da pošaljem pozivnice za ovoliko prijatelja: %s? sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_CAP=Slanje pozivnice? sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_TEXT=Ovo će automatski poslati el. poštu svim poznanicima (ukupno: %s) koje ste izabrali. Da li ste sigurni? sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_CAP=Resetovanje svih zvukova? sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_TEXT=Sva podešavanja zvuka biće vraćena na početne vrednosti. Da li ste sigurni? sF_CONFIRM_REMOVE=Ukloni sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_REMOVE=Da li da uklonim ovu zvučnu datoteku iz biblioteke zvukova? sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE2=Nepodržan format datoteke sF_USERINFO_LABEL_MOOD=Raspoloženje: sMAINMENU_VIEW_HIDE=Prikrij poznanike koji su sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE=Nepovezan sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT10=Nova lozinka ne sme biti ista kao stara. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT11=Morate da budete na vezi ako želite da promenite lozinku. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT12=Dobro je da promenite lozinku, kako biste bili bezbedni. sF_CHANGE_PASSWORD_CAP1=Lozinka je promenjena sF_CHANGE_PASSWORD_CAP2=Lozinka je neispravna sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT27=Razgovor je prosleđen. sF_OPTIONS_SOUNDS_FORWARDED=Poziv je prosleđen sF_AUTHQUERY_DEFAULT3=Unesite poruku kojom ćete se predstaviti. s_FVIDEOTEST_BUTTON_SETTINGS=Podešavanja kamere sREMOVE_CONTACTS_PROMPT=Ukloniti izabrane poznanike (ukupno: %s)? sREMOVE_CONTACTS_TITLE=Uklanjanje poznanika sREMOVE_CONTACTS_CAP=Uklanjanje poznanika sCONTACTLIST_CALL=Poziv sCONTACTLIST_CHAT=Brza poruka sCALLTAB_MICROPHONE_MUTED=Mikrofon je utišan sSTATUSTEXT_PLAYING_VOICEMAIL=Puštanje govorne pošte od %s (%s) sUNSAFE_FILE=„%s“ je izvršiva datoteka. Izvršive datoteke mogu da sadrže viruse ili druge zlonamerne programe koje mogu oštetiti Vaš računar. Budite oprezni ako pokrećete ovaj program. Da li ste sigurni da želite da pokrenete datoteku „%s“? sUNSAFE_FILE_TITLE=Upozorenje: datoteka je izvršiva sUNSAFE_FILE_CAP=Upozorenje: datoteka je izvršiva sERROR_HINT_VIDEO_1=Vaš poznanik je odlučio da ne prihvati Vaš video. sERROR_HINT_VIDEO_4=Nepoznata greška sERROR_HINT_VIDEO_5=Video modul nije postavljen. sERROR_HINT_VIDEO_6=Izvor videa ne emituje u ispravnom formatu. sERROR_HINT_VIDEO_7=Nema kamere. Povežite kameru ili proverite da li je ispravno povezana. sERROR_HINT_VIDEO_8=skajp ne može da pristupi kameri. Molimo da ugasite sve programe koje koriste ili prikazuju video. sERROR_HINT_VIDEO_9=Unutrašnja greška (nepoznat kontrolni paket). sERROR_HINT_VIDEO_10=Nije moguće tumačiti tok kao video prenos. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_READ=Prenos datoteke nije uspeo. Datoteka nije mogla da se pročita. sPSTN_RES_10502=Usluga nije dostupna sMYSELF_AVATAR_HINT=Pritisnite da biste promenili Vašu sliku. sVIDEOMENU_START_SENDING=Uključite Vaš video sVIDEOMENU_STOP_SENDING=Isključite Vaš video sVIDEOMENU_STOP_RECEIVING=Isključi video sVIDEOMENU_SHOW_MYSELF=Prikaži moju sliku sVIDEOMENU_HIDE_MYSELF=Ukloni moju sliku sVIDEOMENU_SETTINGS=Postavke videa sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT1=Zvono (Klasično) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT2=Zvuk pri zvanju (Klasičan) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT3=Signal zauzeća (Klasičan) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT4=Poziv na čekanju (Klasičan) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT5=Nastavak poziva (Klasičan) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT6=Povezivanje (Klasično) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT7=Prekid veze (klasičan) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT8=Primljene brze poruke (klasičan) sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT9=Poznanik na vezi (Klasičan) sF_OPTIONS_SOUND_TOO_BIG_CAPTION=Uvoz zvuka nije uspeo sF_USERENTRY_LB_EULA=Molimo da pročitate skajpov dogovor sa krajnjim korisnikom o licenci („EULA‟) dat ispod, kao i skajpovu izjavu o privatnosti („Privacy Statement‟). sDIALPAD=Zovi telefone sF_SMS_LB_VIEW_INFO=Pregled podataka o slanju sF_SMS_STATUS_PENDING=Čekanje sF_SMS_STATUS_ERROR=Greška sF_SMS_CONNECT_FAILED=Povezivanje nije uspelo sF_SMS_NO_CAPABILITY=Nema mogućnosti za obradu SMSa sF_SMS_STATUS_CREDIT=Nemate dovoljno skajpovog kredita. sF_USERENTRY_LB_EULA1=i pročitao/la sam sF_USERENTRY_LB_EULA2=skajpovu izjavu o privatnosti sMAINMENU_HELP_REDEEM=Unovčavanje vaučera sSERVICE_SKYPEOUT=Zovite mobilne i fiksne telefone sSERVICE_VOICEMAIL=Govorna pošta sSERVICE_SKYPEIN=Mrežni broj sSERVICEPANEL_ANIMATION_HINT=Prijavljeni ste kao %s preko bezbedne veze. sBUDDYMENU_SENDSMS=Pošalji SMS poruku sF_USERENTRY_LB_CHILD_1=Korisnicima mlađim od 13 godina trenutno nije dozvoljeno da se prijavljuju na skajp. sF_USERENTRY_LB_CHILD_2=Skajp će uskoro pokrenuti izdanje skajpa koje će dozvoliti korisnicima sa manje od 13 godina da se prijave u skladu sa američkim zakonom iz 1993 o zaštiti privatnosti dece na mreži (COPPA). sF_USERENTRY_LB_CHILD_3=Budite u toku sF_USERENTRY_BUTTON_QUIT=Kraj sF_USERENTRY_INFO_KIDS=skajp za decu uskoro dolazi sF_USERENTRY_LB_AGE=Godine sF_USERENTRY_LB_OVER_13=13 ili više sF_USERENTRY_LB_UNDER_13=ispod 13 sF_OPTIONS_PAGE_SMS=Postavke za SMS sF_OPTIONS_LBC_SMS=Šaljite tekstualne poruke direktno iz skajpa sF_OPTIONS_SMS_LB2=Slanje koda za proveru na Vaš broj mobilnog sF_OPTIONS_SMS_LB3=Unesite kod kog ste dobili preko telefona i pritisnite „Pošalji‟ sF_OPTIONS_BTN_SEND_CODE=Pošalji sF_OPTIONS_BTN_SUBMIT_CODE=Pošalji sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB1=Kod za proveru je poslat sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB2=Slanje nije uspelo sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB3=Ponovo slanje šifre za potvrdu sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB4=Šifra za potvrdu nije ispravna sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB5=Šifra je ispravna, Vaš broj je uspešno proveren sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB7=Telefonski broj nije prepoznat ili ne može da prima SMS poruke sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB8=Molimo da ispravite broj i ponovo pošaljete kod sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB9=Broj nije ispravan. Molimo da probate ponovo. sF_OPTIONS_LINK_SMS=Naučite više o SMSu sF_PAYMENTS_FRM_CAPTION=Kupite kredite - %s sF_PAYMENTS_CAPTION=skajpov kredit sF_PAYMENTS_LOADING=Učitavanje - %s sF_PAYMENTS_ERROR_CAPTION=Provera veze sF_PAYMENTS_ERROR_TEXT=Izgleda da Vam veza sa Internetom nije aktivna, pa skajp ne može da zaključi kupovinu. sF_PAYMENTS_BTN_CLOSE=Zatvori sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT13=Vaša nova lozinka sadrži nevažeće znake. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT14=Vaša lozinka ne sme biti ista kao Vaše skajpovo ime. sF_USERPROFILE_SMS_LINK=Slanje SMSa sa ovog broja sF_OPTIONS_SMS_HINT=Unesite broj svog mobilnog telefona sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_ONE=Pozivnica za deljenu grupu sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_MORE=Pozvinice za deljenu grupu sOUTLOOK_GROUP_TITLE=Autluk iz Mikrosoftovog Ureda (MS Office Outlook) sF_TRANSLATE_SEARCH=Pretraži sF_TRANSLATE_SEARCH_AGAIN=Traži ponovo sF_TRANSLATE_NOT_FOUND=Izvinite, tekst nije pronađen. sF_UPGRADE_FRM_CAPTION=Osveži sF_UPGRADE_FORCED_CAPTION=Potrebna je dogradnja skajpa. sF_UPGRADE_NORMAL_CAPTION=Prijem dogradnje skajpa. sF_UPGRADE_LINK=Pogledajte tehničke beleške o izdanju za ovu dogradnju. sF_UPGRADE_FORCED_TEXT1=Izdanje skajpa koje koristite se mora dograditi iz sledećeg razloga: sF_UPGRADE_FORCED_TEXT2=Skajp se mora dograditi iz bezbednosnih razloga. sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT1=Dograđeno izdanje skajpa je spremno za prijem. Prijem neće Vam neće smetati da koristite skajp. sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT2=Ovo je veliko izdanje, što znači veliku dogradnju koja donosi nekoliko novih mogućnosti i nudi značajna poboljšanja. sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT1=Dograđeno izdanje skajpa je spremno za prijem. Prijem neće Vam neće smetati da koristite skajp. sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT2=Ovo je vruća ispravka što znači da sadrži sklop malih izmena, ispravki grešaka, bezbednosnih dogradnji i poboljšanja kvaliteta. sF_UPGRADE_INIT=Pokretanje... sF_UPGRADE_PAUSED=Prijem je zaustavljen sF_UPGRADE_DOWNLOAD_CAPTION=Prijem... sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TEXT=Molimo Vas da sačekate dok se prijem dogradnje za skajp ne završi. sF_UPGRADE_DOWNLOAD_PROGRESS=%d%% urađeno, %s preostalo (%d KB/s) sF_UPGRADE_DOWNLOAD_FILESIZE=Veličina datoteke %dKB sF_UPGRADE_BTN_DECIDELATER=Odlučite kasnije sF_UPGRADE_BTN_CANCEL=Otkaži sF_UPGRADE_BTN_DOWNLOAD=Prijem sF_UPGRADE_BTN_HIDE=Sakrij sF_OPTIONS_PAGE_UPDATES=Napredna podešavanja sF_OPTIONS_LBC_UPDATES=Dogradnje skajpa i drugi programi sF_OPTIONS_UPGRADE_LB2=Kada je dostupno novo izdanje skajpa... sF_OPTIONS_RG_UPDATES1=Automatski preuzmi i instaliraj sF_OPTIONS_RG_UPDATES2=Obavesti me sCALL_LB2_DROPPED=Poziv propušten sF_UPGRADE_BTN_SKIP=Preskoči dogradnju sF_UPGRADE_BTN_OK=&U redu sF_UPGRADE_BTN_QUIT=Izlaz iz skajpa sF_UPGRADE_BTN_RETRY=Ponavljanje sF_UPGRADE_FAILED_CAPTION=Problem sa prijemom sF_UPGRADE_FAILED_TEXT1=Prijem dogradnje za skajp nije uspeo. sF_UPGRADE_FAILED_TEXT2=da se povežete i ručno dogradite program. sF_UPGRADE_FAILED_LINK=Pritisnite ovde sSTATUPAGE_FAILEDSMS_ONE=Neispravna SMS poruka sSTATUPAGE_FAILEDSMS_MORE=Neuspele SMS poruke sF_SMS_STATUS_SENT=Poslato: %s sF_SEARCH_RESULTS=Rezultati pretrage sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB10=Nemate dovoljno skajpovih kredita da pošaljete šifru sF_UPGRADE_UPTODATE=Već imate postavljeno poslednje izdanje skajpa. sF_UPGRADE_UPTODATE_CAPTION=Potraži dogradnju sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING=Ovaj razgovor ima neposlate poruke. Da li sigurno želite da ga zatvorite? sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_TITLE=Zatvori prozor s razgovorom sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_CAPTION=Zatvori prozor s razgovorom sOUTLOOK_NUMBER_WARNING=Ovaj broj telefona nije ispravno unesen. Molimo da ga ispravite u Autluku. Ne zaboravite da dodate „+‟ i ispravite pozivni broj za državu kako biste ovaj broj mogli da zovete pomoću skajpa. sFILETRANSFER_STATUS_NO_CAPABILITY=Osoba koju zovete koristi uređaj koji ne omogućava prijem datoteka. sCONFERENCE_ACCEPT=Odgovori i uklopi sa konferencijom. sF_PAYMENTS_ERROR2_TEXT=Iz tehničkih razloga, molimo da sF_PAYMENTS_ERROR_LINK=nastavite uplatu u skajpovoj mrežnoj prodavnici pomoću pregledača. sF_CONFIRM_DELETE=Obriši sF_CONFIRM_RESET=Očisti sF_CONFIRM_QUIT=Kraj sF_CONFIRM_LEAVE=Napusti sHOST=%s (Računar) sF_OPTIONS_SMS_NR_INVALID=Broj nije ispravno unet. Molimo da izaberete državu i zatim unesete broj. Primer: izaberite Englesku i unesite: 0207 555 1212 sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE=Unesite broj telefona za %s (sa pozivnim brojem) sLOGIN_PROGRESS_LABEL=skajp dograđuje datoteke. To će trajati neko vreme. sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti. sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti. sF_SMS_STATUS_BLOCKED1=Slanje SMSova je blokirano za ovo skajpovo ime. sF_SMS_STATUS_BLOCKED2=Slanje SMSova je blokirano. sF_SMS_STATUS_GENERAL=Slanje SMSa nije uspelo. sF_OPTIONS_SMS_LB4=Provera ovog broja biće naplaćena po tarifi jedne SMS poruke sF_INPUT_FORM_SAVE=Snimi sF_INPUT_FORM_NOTE=Unesite broj telefona za %s (sa pozivnim brojem) sF_INPUT_FORM_NOTE2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti. sF_CONFIRM_ACCEPT= sF_OPTIONS_SMS_LB5=Kada šaljem SMS poruke, koristi: sF_OPTIONS_SMS_LB6=Da izaberete ovu mogućnost, morate sF_OPTIONS_SMS_LB7=provera broja mobilnog telefona sF_OPTIONS_SMS_LB8=Provera nekog drugog broja telefona sF_OPTIONS_SMS_RB1=Moje skajpovo ime %s. Primaoci ne mogu slati odgovore na SMS sF_OPTIONS_SMS_RB2=Moj broj mobilnog telefona %s. Primaoci mogu slati odgovore preko SMSa. sF_EDITSKYPEOUT_CAPTION=Unesite broj telefona sBUDDYMENU_EDIT=Uredi poznanike... sF_UPGRADE_NOINET=Izgleda da ovaj računar nema pristup Internetu. sF_UPGRADE_NOINET_CAP1=Potraži dogradnju sF_UPGRADE_NOINET_CAP2=Povezivanje sa Internetom nije uspelo. sF_SMS_SEND_SMSBUTTON_HINT=Slanje SMS poruke za %s. sF_UPGRADE_BTN_RESUME=Nastavi prijem sF_UPGRADE_BTN_PAUSE=Pauziraj prijem sF_AVATAR_BROWSER_LBC_LIBRARY=Biblioteka slika sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PERSONALISE=Lična podešavanja sF_USERPROFILE_BUTTON_GETNEW=Nabavite više slika sa mreže sPERSONALISE=Prilagodi sEDIT_MY_PROFILE=Uredi moj profil… sCHANGE_MY_PICTURE=Promeni moju sliku… sCHANGE_SOUNDS=Promeni zvuke… sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE1=Format datoteke nije podržan, ili nije slika! sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE2=Možete da prebacite samo jednu sliku u jedno vreme! sF_USERENTRY_LB_EULA3=Da, pročitao/la sam i prihvatam skajpov ugovor o licenciranju sa krajnjim korisnikom, skajpove uslove usluge i skajpovu izjavu o privatnosti sF_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Izvorna slika sFILETRANSFER_CANT_SEND_TO_YOURSELF=Ne možete sami sebi slati datoteke. sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_ONE=Poslat je zahtev za datotekom sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_MORE=Poslati su zahtevi za datotekama sF_MULTICHAT_CAPABILITY_WARNING= %s koristi izdanje skajpa koje ne podržava razgovore. Vaše poruke biće isporučene kada ste oboje ponovo na vezi. Možete umesto toga da pozovete. sPSTN_RES_6519=Poziv nije uspeo. sPSTN_RES_10480=Greška u telefonskoj mreži sF_AVATAR_BROWSER_LB_KLONIE=Napravite vaš identitet na skajpu pomoću Klonijevih (Klonies) avatara.
Napravite Klonija. sF_AVATAR_BROWSER_LB_WEEMEE=Pokažite svetu svoj ViMi (WeeMee).
Napravite vaš ViMI. sF_UPGRADE_FORCED_TEXT3=Molimo da se obratite administratoru sistema za više podataka. sCALL_LB2_FAILED_GENERAL=Neuspeo poziv sF_CONFIRM_COUNTRY_CAPTION=Poziv sF_CONFIRM_COUNTRY_HEADER=Uskoro ćete pozvati broj fiksnog ili mobilnog telefona. sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL1=Veza koju ste izabrali će pozvati: %s, na broj: %s. sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL2=Da li sigurno želite da nastavite? sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL3=Promena koda države za ovaj poziv. sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=Poznanikov rođendan sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=Rođendani poznanika sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=slavi rođendan sCHANGE_WALLPAPER=Promena tapeta... sCONTACTLIST_MENU=Meni sCHAT_TOOLBAR_FIND=Nađi: sCHAT_TOOLBAR_FIND_HINT=Unesite frazu koju tražite sF_OPTIONS_VIDEO_ERROR1=Treba Vam poslednje izdanje DirektIksa (DirectX) da biste koristili video sF_OPTIONS_NOTIF_PROMOTIONS=Objave s_OPTIONS_BANDWITH=Prikaz upotrebe prop. opsega sGENERAL_BROWSER_ERROR=Nije moguće pokrenuti čitač. sF_LOGIN_WELCOME=Dobrodošli u skajp. sF_STRING_EDIT_TITLE=Izmena niske sF_STRING_EDIT_CAPTION=Izmena niske sF_STRING_EDIT_BTN_OK=&U redu sF_STRING_EDIT_BTN_CANCEL=Otkaži sF_TRANSLATE_TITLE=Izmena jezičke datoteke sF_TRANSLATE_CANCEL=Otkaži sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_ONE=Poruka od priključka sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_MORE=poruke od priključka sBUDDYMENU_DO_MORE=Uradi &više sF_MULTICHAT_HISTORY_CANCEL=Otkaži sBASIC_SMILEY=Smešak sFROWNEY_SMILEY=Tužni sBIG_SMILEY=Smeh sSUNGLASSES_SMILEY=Sve ravno sSURPRISED_SMILEY=Iznenađen sWINK_SMILEY=Mig sWINK_FROWNEY_SMILEY=Plačko sSWEATING_SMILEY=Znojenje sSPEECHLESS_SMILEY=Bez teksta sKISS_SMILEY=Poljubac sTONGUE_OUT_SMILEY=Plaženje sBLUSH_SMILEY=Pocrveneo sWONDERING_SMILEY=Začuđen sSLEEPY_SMILEY=Pospan sDULL_SMILEY=Dosadan sINLOVE_SMILEY=Zaljubljen sEVILGRIN_SMILEY=Zlobni kez sTALKING_SMILEY=Pričam sYAWN_SMILEY=Zev sPUKING_SMILEY=Povraća sDOH_SMILEY=Joj! sANGRY_SMILEY=Ljut sWASNTME_SMILEY=Nisam ja! sPARTY_SMILEY=Žurka sWORRIED_SMILEY=Zabrinut sMMM_SMILEY=mmmm... sNERDY_SMILEY=Tutuban sLIPSSEALED_SMILEY=Ništa nisam rekao sHI_SMILEY=Zdravo sCALL_SMILEY=Poziv sDEVIL_SMILEY=Đavolak sANGEL_SMILEY=Anđeo sENVY_SMILEY=Zavist sWAIT_SMILEY=Čekanje sHUG_SMILEY=Zagrljaj sMAKEUP_SMILEY=Šminkanje sGIGGLE_SMILEY=Kikot sCLAP_SMILEY=Aplauz sTHINKING_SMILEY=Razmišlja sBOW_SMILEY=Klanja se sROFL_SMILEY=Valja se po podu od smeha sWHEW_SMILEY=S olakšanjem sHAPPY_SMILEY=Srećan sSMIRK_SMILEY=Smeška se sNOD_SMILEY=Klima glavom sSHAKE_SMILEY=Mućka sPUNCH_SMILEY=Udarac sEMO_SMILEY=Emo sYES_SMILEY=Da sNO_SMILEY=Ne sHANDSHAKE_SMILEY=Rukovanje sSKYPE_SMILEY=skajp sHEART_SMILEY=Srce sBROKENHEART_SMILEY=Slomljeno srce sMAIL_SMILEY=Stigla je pošta sFLOWER_SMILEY=Cvet sRAINING_SMILEY=Kišenje sSUN_SMILEY=Sunce sTIME_SMILEY=Vreme sMUSIC_SMILEY=Muzika sMOVIE_SMILEY=Film sPHONE_SMILEY=Telefon sCOFFEE_SMILEY=Kafa sPIZZA_SMILEY=Pica sCASH_SMILEY=Keš sMUSCLE_SMILEY=Mišići sCAKE_SMILEY=Kolač sBEER_SMILEY=Pivo sDRINK_SMILEY=Piće sDANCING_SMILEY=Igranje sNINJA_SMILEY=Nindža sSTAR_SMILEY=Zvezda sMOONING_SMILEY=Tur sFINGER_SMILEY=Prst sBANDIT_SMILEY=Bandit sDRUNK_SMILEY=Pijanica sSMOKING_SMILEY=Pušač sROCK_SMILEY=Rok sHEADBANG_SMILEY=Glavom o zid sPOOLPARTY_SMILEY=Žurka na bazenu sSWEAR_SMILEY=Psuje sBUG_SMILEY=Buba sFUBAR_SMILEY=Ode sve dođavola sTMI_SMILEY=Suviše podataka sMANDALAY_SMILEY=Majspejs (MySpace) sSILENT_GUI_WARNING1=Drugi program pokušava da ućutka skajp. sSILENT_GUI_WARNING2=Dok ovaj program radi, nećete dobijati nikakva vizuelna upozorenja o pozivima, razgovorima i ostalim događajima na skajpu, iako ćete moći da čujete zvuk kada Vas neko pozove. Možete da se vratite u normalan način rada pritiskom na skajpovu sličicu u obaveštajnoj zoni na dnu ekrana i izborom opcije „Otvori skajp‟ sSILENT_GUI_WARNING3=Pritisnite „U redu‟ da biste prihvatili, ili „Otkaži‟ da biste odbili ovaj zahtev. sSILENT_GUI_CAPTION=Potvrdi tihi način rada sSILENT_GUI_TITLE=Potvrdi tihi način rada sF_STARTCOMCHAT_TITLE=Čarobnjak za javne razgovore sF_STARTCOMCHAT_CAPTION1=Opis razgovora sF_STARTCOMCHAT_CAPTION2=Pravila moderacije sF_STARTCOMCHAT_CAPTION3=Objave sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT1=Dobrodošli. Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da postavite javni razgovor. sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT2=Javni razgovori služe da održite vezu sa svetom. sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT3=Postavite temu razgovora i sliku, postavite pravila moderacije i objavite razgovor na Vašem blogu ili vebsajtu, kako bi svako mogao da Vam se pridruži. sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL1=Unesite temu i sliku da biste drugima objasnili čime se razgovor bavi sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL2=Kontrola hosta sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL3=Možete ljude dodavati u razgovor ručno, a možete ih pozvati da se pridruže javnom razgovoru na jedan od narednih načina: sF_STARTCOMCHAT_LB_TOPIC=Tema razgovora sF_STARTCOMCHAT_LB_PICTURE=slika sF_STARTCOMCHAT_LB_REQUIRED=Polja označena crvenom zvezdicom su obavezna. sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES=Uputstva za zajednicu sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES2=Ova poruka će biti prikazana ljudima kada se pridruže razgovoru. sF_STARTCOMCHAT_CB_LOCK=Zaključaj temu i sliku (učesnici ne mogu da ih menjaju). sF_STARTCOMCHAT_BTN_PICTURE=Izaberite sliku sF_STARTCOMCHAT_BTN_START=Pokreni brze poruke sF_STARTCOMCHAT_RBTN1=Svako može da šalje poruke. sF_STARTCOMCHAT_RBTN2=Učesnici moraju da dobiju odobrenje da šalju poruke. sF_STARTCOMCHAT_RBTN3=Učesnicima treba odbrenje da čitaju i odgovaraju. sF_STARTCOMCHAT_DEFAULT_GUIDELINES=Unesite poruku koja objašnjava kakva su pravila ponašanja u ovom razgovoru. sMAINMENU_TOOLS_START_PUBLIC_CHAT=Pokreni javni razgovor sF_CHAT_NOTIFY_TITLE=Podešavanje dojava sF_CHAT_NOTIFY_CAPTION=Podešavanje dojava sF_CHAT_NOTIFY_BTN_OK=&U redu sF_CHAT_NOTIFY_BTN_CANCEL=Otkaži sF_CHAT_NOTIFY_RB1=Obavesti me sF_CHAT_NOTIFY_RB2=Ne obaveštavaj me sF_CHAT_NOTIFY_RB3=Obavesti me ako se spomenu sledeće reči: sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER1=Obaveštenja o razgovoru će Vas upozoriti kada se nešto novo dogodi u ovom razgovoru. sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER2=Prozor za razgovor će da zatreperi, ili se ponovo otvori ako ste ga zatvorili. sF_CHAT_NOTIFY_LB_FOOTER=Unesite reči razdvojene razmacima. sF_CHAT_SETTINGS_TITLE=Podešavanja javnih razgovora sF_CHAT_SETTINGS_CAPTION=Podešavanja javnih razgovora sF_CHAT_SETTINGS_BTN_OK=&U redu sF_CHAT_SETTINGS_BTN_CANCEL=Otkaži sF_CHAT_SETTINGS_RB1=Svako može da šalje poruke u razgovor sF_CHAT_SETTINGS_RB2=Učesnicima treba moja dozvola da počnu sa slanjem poruka. sF_CHAT_SETTINGS_RB3=Učesnicima treba moja dozvola da počnu da čitaju i šalju poruke. sF_CHAT_SETTINGS_CB_LOCK=Zaključaj temu i sliku (učesnici ne mogu da ih menjaju). sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER2=Pravila moderacije sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES=Pravila ponašanja sF_CHAT_SETTINGS_DEFAULT_GUIDELINES=Unesite poruku koja objašnjava kakva su pravila ponašanja u ovom razgovoru. sCHAT_STATUSMESSAGE_APPLICANT=Čeka se na priključenje.
Ne možete da šaljete poruke u ovaj razgovor dok Vas domaćin ne prihvati. sCHAT_STATUSMESSAGE_LISTENER=Trenutno Vam nije dozvoljeno da šaljete poruke. sCHAT_MENU_SETTINGS=Podešavanja javnih razgovora sCHAT_MENU_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava sCHAT_MEMBER_KICKED=%s izbacuje %s iz razgovora. sF_CHAT_PROMOTE_TITLE=Objavi razgovor sF_CHAT_PROMOTE_CAPTION=Objavi razgovor sF_CHAT_PROMOTE_BTN_CANCEL=Zatvori sF_CHAT_PROMOTE_RLB1=Možete ljude dodavati u razgovor ručno, a možete ih pozvati da se pridruže javnom razgovoru na jedan od narednih načina: sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY=Isecite i nalepite narednu vezu u el. poštu i razgovore sa prijateljima, kako bi mogli da se pridruže jednim pritiskom na dugme. sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK1=Napravite vezu na ovaj javni razgovor na Majspejsu (MySpace), Lajv žurnalu (Live Journal), Vašem blogu ili vebsajtu i dozvolite ljudima širom sveta da se uključe. sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK2=Nabavi HTML kod sa adrese skype.com. sF_CHAT_PROMOTE_LB_EXAMPLE=Primer sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY=Isecite i nalepite narednu vezu u el. poštu i razgovore sa prijateljima, kako bi mogli da se pridruže jednim pritiskom na dugme. sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK1=Napravite vezu na ovaj javni razgovor na Majspejsu (MySpace), Lajv žurnalu (Live Journal), Vašem blogu ili vebsajtu i dozvolite ljudima širom sveta da se uključe. sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK2=Nabavi HTML kod sa adrese skype.com. sF_CHAT_PIC_CAPTION=Slika za razgovor sF_CHAT_PIC_LB_CAPTION=Slika za razgovor sF_CHAT_PIC_LBC_LIBRARY=Biblioteka slika sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES2=Ova poruka će biti prikazana ljudima kada se pridruže razgovoru. sF_PRIVACY_CHANGE_TITLE=Zaštita privatnosti sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER1=Brinu vas neželjeni pozivi? sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER2=Da li primate neželjene poruke u razgovorima? sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_OK=&U redu sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_CANCEL=Otkaži sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE1=Dozvoli pozive od svih. sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE2=Dozvoli pozive od svih. sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS1=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika. sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS2=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika. sF_PRIVACY_CHANGE_LB_OPTIONS=Napredna podešavanja privatnosti sCL_TB_CONFERENCE_LONG=Pozovi grupu sCHAT_MENU_PROMOTE_CHAT=Objavi razgovor sCHAT_MEMBER_KICKBANNED=%s izbacuje i proteruje %s. sCHAT_MEMBER_JOINED=%s se pridružuje. sCHAT_MEMBER_PROMOTED_TO_ADMIN=Korisnik: %s je unapređen u domaćina razgovora. sCHAT_MEMBER_APPLIED=%s čeka da se pridruži. sCALL_TRANSFERRING=Preusmerenje poziva je u toku. sCALL_TRANSFERRED=Poziv je preusmeren. sCONFIRM_CHAT_DISBAND=Da li sigurno želite da obustavite ovaj javni razgovor? Razgovor će biti zatvoren, neće više biti novih poruka niti novih učesnika. sCONFIRM_CHAT_DISBAND_TITLE=Kraj javnog razgovora? sF_CONFIRM_DISBAND=Kraj razgovora sCHAT_MEMBER_KICKBAN=Izbaci i proteraj sCHAT_SETPICTURE=%s menja sliku razgovora. sCHAT_SETGUIDELINES=%s menja pravila razgovora. sCHAT_APPLICANT_WAITING=1 novi učesnik čeka da se pridruži. sCHAT_APPLICANTS_WAITING=Više novih učesnika (uk. %d) čeka da se pridruži. sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE=Vi ste jedini domaćin na ovom javnom razgovoru. Pre nego što odete, morate da unapredite drugu osobu u domaćina. Izaberite učesnika, pritisnite „Meni‟ i izaberite „Unapredi u domaćina‟. sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE_TITLE=Autor razgovora ne može da napusti javni razgovor sCHAT_STATUSMESSAGE_CONNECTING=Povezivanje je u toku, molimo da sačekate. sF_STARTCOMCHAT_BTN_GETSNIPPET=Dobavi isečke koda sa mreže sF_CHAT_PROMOTE_BTN_GETSNIPPET=Dobavi isečke koda sa mreže sF_CHAT_JOIN_CAPTION=Priključenje javnom razgovoru? sF_CHAT_JOIN_LB1=Da li sigurno želite da se uključite u ovaj javni razgovor? sF_CANNOT_HEAR_TITLE=Skajp vas ne čuje kako pričate sF_CANNOT_HEAR_CAPTION=Skajp vas ne čuje kako pričate. sF_CANNOT_HEAR_CLOSE=Zatvori sF_CANNOT_HEAR_LB1=Potrebne su Vam slušalice ili telefon da biste razgovarali putem skajpa. sF_CANNOT_HEAR_LB2=Nemate mikrofon i slušalice? Posetite skajpovu prodavnicu. sF_CANNOT_HEAR_LB3=Ako već imate slušalice ili sličan uređaj, pogledajte vodič za podešavanje zvuka. sCONFIRM_SP_BLOCK_USER=Da li želite da onemogućite korisnika: %s da Vas ubuduće kontaktira? sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_TITLE=Da li ste dobili neželjenu poruku? sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_CAP=Blokirajte neželjene pozive. sCONFIRM_SP_ADD_USER=Da li želite da dodate %s u spisak poznanika? To će Vam omogućiti lakše zvanje u budućnosti. sCONFIRM_SP_ADD_USER_TITLE=Dodaj poznanika sCONFIRM_SP_ADD_USER_CAP=Dodaj poznanika. sCHAT_MESSAGE_REMOVED=Ova poruka je uklonjena. sCHAT_REMOVED_MESSAGE_TITLE=Uklonio %s, %s sCHAT_EDITED_MESSAGE_TITLE=Izmena: %s, %s sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE=Da li sigurno želite da uklonite ovu poruku? sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE_TITLE=Uklanjanje poruke? sCHAT_ACCEPTBUTTON_HINT=Dodaj %s u ovaj razgovor sCHAT_REJECTBUTTON_HINT=Odbij %s od ovog razgovora sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END=Pošto ste vi napravili ovaj javni razgovor, nije moguće da se isključite. Morate ili da ostanete do kraja razgovora, tako da više niko ne može da pošalje nijednu poruku, ili pritisnite „Otkaži‟ da ostanete u razgovoru sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_TITLE=Autor razgovora ne može da napusti javni razgovor sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_CAPTION=Autor razgovora ne može da napusti javni razgovor sCHAT_COPY_LINK=Umnoži odredište veze sF_OPTIONS_LINK_SMS_RATES=SMS odredišta i cene sF_STARTCONF_INFO_LABEL=Skajpovi konferencijski pozivi uključuju i poznanike i obične telefonske brojeve. sF_STARTCONF_ENTER_PHONE_LABEL=Ili unesite broj telefona. sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT=Unesite lokalni broj u %s. sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti. sF_STARTCONF_ADD_NR_INVALID=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate da izaberete državu a zatim broj kog želite da pozovete. Primer: izaberite Englesku i unesite broj 0207 555 1212 sF_USERINFO_FRIENDS=Poznanici: sNEW_EVENTS_MENU=Propušteni događaji (%d) sBUDDYMENU_SKYPEFIND=Dodaj na skajpFajnd sBUDDYMENU_SENDMONEY=Pošalji novac sCHAT_STATUSMESSAGE_PWD_REQUIRED=Traži se lozinka sCHAT_STATUSMESSAGE_QUEUED=Ovaj javni razgovor je pun. Probajte da se pridružite kasnije. sCHAT_STATUSMESSAGE_DENIED=Proterani ste sa ovog razgovora i neće Vam biti dozvoljeno da se ponovo priključite. sCHAT_STATUSMESSAGE_KICKED=Izbačeni ste iz ovog razgovora. sDOMORE_PLUGINMANAGER_MYEXTRAS=Uredite vaše dodatke sDOMORE_PLUGINMANAGER_GETEXTRAS=Nabavka dodataka sF_CHAT_PROMOTE_BTN_COPYLINK=Umnoži vezu na klipbord sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY2=Veza na ovaj razgovor: sF_STARTCOMCHAT_BTN_COPYLINK=Umnoži vezu na klipbord sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY2=Veza na ovaj razgovor: sF_SEARCH_FIELD_PROFILE=Profil sCHAT_SETOPTIONS=%s menja pravila moderacije za ovaj razgovor %s sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT2=Dodaj poznanika sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT1=Dodaj poznanika sF_ADDFRIEND_FIND_LABEL=Nađite ljude koji koriste skajp i dodajte ih na spisak poznanika. Unesite bilo njihovo ime na skajpu, puno ime or el. adresu i pritisnite „Nađi‟. sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE1=Dodaj mobilni ili fiksni telefon sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE2=Dodaj mobilni ili fiksni telefon sF_ADDFRIEND_FIND_BTN=Nađi sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPE_BTN=Dodaj poznanika sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPEOUT_BTN=Sačuvaj broj telefona sF_CONNWIZ_CLOSE_BTN=Zatvori sF_CONNWIZ_CANT_CONNECT_CAPTION=Skajp ne može da se poveže. sF_CONNWIZ_NO_CONNECTION_CAPTION=Nema mrežne veze sF_CONNWIZ_PROBLEM_1=%s vatrobran radi, što možda sprečava skajpa da se poveže. sF_CONNWIZ_PROBLEM_2=skajp je možda blokiran na Vašoj mreži. sF_CONNWIZ_PROBLEM_3=Podešavanja zastupnika na Vašem računaru sprečavaju skajp da se poveže na mrežu. sF_CONNWIZ_PROBLEM_4=Koristite vatrobran ili zastupnik koji možda sprečavaju skajp da se poveže. sF_CONNWIZ_PROBLEM_5=Vaš računar ne može da se poveže sa Internetom. sF_CONNWIZ_PROBLEM_7=Vatrobran sprečava skajp da se poveže. sF_CONNWIZ_TRY_FOLLOWING=Probajte sledeće: sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION1=Otvaranje vatrobrana: %s. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION21=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu. Pogledajte uputstvo korak po korak. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION22=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION23=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION24=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu. Pogledajte uputstvo korak po korak. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION3=Ponovo pokrenite skajp i sačekajte 2 minuta da se ponovo poveže. sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION1=Obratite se administratoru mreže. sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION2=Proverite da li je upotreba skajpa dozvoljena na Vašoj mreži. sF_CONNWIZ_PROBLEM3_SOLUTION2=Proverite da li Vaš zastupnik radi sa skajpom. sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION1=Otvorite vatrobran. sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION2=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu. Naučite kako da podesite vatrobran. sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION1=Proverite da li koristite ruter (može da izgleda kao na slici ispod). sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION2=Ponovo pokrenite ruter. sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION1=Proverite da je mrežni kabl uključen. sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION2=Ako koristite laptop, proverite da je bežična veza aktivna. sSTATUSPAGE_ALERTS_ONE=uzbuna: %s sSTATUSPAGE_ALERTS_MORE=uzbuna: %s sF_CHAT_INFO_CAPTION1=Profil za brze poruke: sF_CHAT_INFO_CAPTION2=Profil za javni razgovor: sF_CHAT_INFO_BTN_CLOSE=Zatvori sF_CHAT_INFO_BTN_COPYLINK=Umnoži vezu na klipbord sF_CHAT_INFO_BTN_SNIPPET=Dobavi isečke koda sa mreže sF_CHAT_INFO_LB_CREATOR=Autor: sF_CHAT_INFO_LB_RULES=Pravila moderacije: sF_CHAT_INFO_LB_LINK1=Veza na razgovor: sF_CHAT_INFO_LB_LINK2=Nalepite ovu vezu u el. poštu ili razgovore kako bi Vaši prijatelji mogli da se priključe jednim pritiskom. sF_CHAT_INFO_LB_LINK3=Ili napravite vezu na ovaj javni razgovor na Vašem blogu ili veb strani. sF_CHAT_INFO_RULES1=Svako može da čita i šalje poruke. sF_CHAT_INFO_RULES2=Učesnicima treba dozvola domaćina da počnu da šalju poruke. sF_CHAT_INFO_RULES3=Učesnicima treba dozvola domaćuna da čitaju i šalju poruke. sF_CHAT_INFO_LB_COUNT=Broj učesnika: sF_CHAT_PROMOTE_BTN_MOOD=Pokaži vezu u raspoloženju sF_CHAT_PROMOTE_LB_MOOD=Pokaži vezu na ovaj razgovor u raspoloženju da svi vide. sF_CHAT_PROMOTE_JOIN=Uključi se u ovaj javni razgovor: sF_STARTCOMCHAT_LB_MOOD=Prikaži vezu na ovu poruku u raspoloženju da bi vaši poznanici mogli da vide sF_STARTCOMCHAT_BTN_MOOD=Pokaži vezu u raspoloženju sCALL_LB2_TRANSFERRING_TO=Vaš poziv je preusmeren. sF_CONNWIZ_ZONE_ALARM=ZoneAlarm sF_CONNWIZ_BULLGUARD=BullGuard sF_CONNWIZ_NORTON=Norton sF_CONNWIZ_WINXP=WinXP sF_CONNWIZ_SYGATE=Sygate sF_CONNWIZ_MCAFEE=McAfee sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION25=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak. sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION26=Proverite da je skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak. sCHAT_STATUSMESSAGE_RETRYING=Domaćin ovog razgovora trenutno nije na vezi. Možete da zatvorite ovaj prozor, a kada se domaćin ponovo poveže bićete dodati u razgovor. sCHAT_MENU_REMOVE_MESSAGE=Ukloni poruku sF_NOTIFY_CHAT_JOIN=se pridruži razgovoru: sF_ADDFRIEND_LABEL_OR=...ili sERROR_HINT_VIDEO_11=Nije moguće pustiti video signal. Kamera se možda već koristi sERROR_HINT_VIDEO_12=Potrebni su Vam Windows 2000, XP ili Vista da biste koristili ovu mogućnost. sF_CONNWIZ_ALERT1=skajp je možda blokiran sF_CONNWIZ_ALERT2=Provera podešavanja zastupnika sF_CONNWIZ_ALERT3=Nema mrežne veze sLIVETAB_CONNECT_ERROR=Zdravo, naš server je na kratkoj pauzi!
Izgleda da je naš server isključen. To obično znači da radimo na održavanju, ili da ima previše posetilaca uživo. U svakom slučaju — radimo na tome i stvari treba da se vrate u normalu za nekoliko minuta. (Greška: %s) sF_CONNWIZ_CONNECTION_CAPTION=skajp je povezan sF_CONNWIZ_PROBLEM_8=skajp je sada na vezi sF_CALL_QLT_WINDOW_TITLE=Pozovi tehničku podršku sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION1=Kako ocenjujete kvalitet poslednjeg razgovora? sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION2=Da li ste iskusili ijedan od sledećih problema? sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION3=Hvala Vam na podacima! sF_CALL_QLT_BTN_CANCEL=Otkaži sF_CALL_QLT_BTN_FINISH=Završi sF_CALL_QLT_BTN_SEND_FEEDBACK=Pošalji informacije sF_CALL_QLT_LBL_RATE=Podaci koje ste nam dali nam pomažu da poboljšamo naše usluge. sF_CALL_QLT_LBL_THANKS=Hvala Vam što ste odvojili vreme da nam pomognete. sF_CALL_QLT_LBL_TIPS=Saveti za poboljšanje kvaliteta razgovora sADDSKYPEFIND_HINT=Da li zovete firme? Zašto da ih ne preporučite preko skajpFajnda? sF_OPTIONS_ALERTS_LB1=Pokaži uzbune od... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_WRITE=Datoteka nije sačuvana. Verovatno je disk popunjen. sSENDMONEY_TITLE=Pošalji novac - %s sCHAT_PASSWORD_SUBMIT=Pošalji sCHAT_PASSWORD_PROMPT=Za ovaj razgovor je neophodna lozinka sCHAT_PASSWORD_HINT=Podsetnik za lozinku: %s sCHAT_PASSWORD_LABEL=Lozinka: sACL_DISCONNECT=Nepovezan sACL_DISCONNECTING=Prekidanje sF_OPTIONS_CB_TYPING=Prikazuj kada kucam sF_SENDMONEY_LOAD_ERROR=Izgleda da Vam veza sa Internetom nije aktivna. Molimo da proverite vezu i probate ponovo. sCALLNOTIF_TITLE=%s zove... sCALLNOTIF_VIDEO_TITLE=%s zove sMYSELF_NAME_HINT=Uredi raspoloženje i profil sMYSELF_SERVICES_OK=skajpov kredit: %s sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_LONG=Pregled naloga sMYSELF_CLOSE_ACCOUNT=Zatvori nalog sCALL_TOOLBAR_HOLD=Stavi prvi poziv na čekanje sCALL_TOOLBAR_MUTE=Utišaj mikrofon sCALL_TOOLBAR_SSW=Podesi zvuk zvona sCALL_TOOLBAR_QUALITY=Podaci o dužini poziva sSOUNDSETTINGS_RECLEVEL=Nivo snimanja sSOUNDSETTINGS_PLAYLEVEL=Podesi jačinu zvuka sCHATCARD_CHATBUTTON_HINT=Otvori ovaj razgovor sCHAT_SETOPTIONS_MUTED_ALL=%s oduzima reč svim učesnicima u ovom razgovoru sCHAT_SETOPTIONS_UNMUTED_ALL=%s dozvoljava učesnicima slanje poruka u ovaj razgovor sPREMIUMCALL_WEBWINDOW_TITLE=skajp prajm (Skype Prime) sF_OPTIONS_LBC_MESSAGES=Uzbune i poruke sF_OPTIONS_LBC_ALERTS=korisni podaci i pomoć za skajp sF_OPTIONS_ALERTS_LEARNMORE=Pročitajte više sF_TRANSLATE_SAVEAS_FILTER=skajpove jezičke datoteke sSKYPFIND_SERVER_ERROR=Greška na serveru
Usluga koju tražite je privremeno nedostupna. Molimo da probate ponovo kasnije. sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS=Zaradite novac sa skajp Prajmom Beta (Skype Prime Beta)... sCALL_IS_FORWARDED=Vaš poziv se besplatno prosleđuje. Molimo da sačekate. sMIC_WEBWINDOW_TITLE=Nalog sMYSELF_CAPTURE_SAVE_SNAPSHOT=Sačuvaj snimak sMYSELF_CAPTURE_TAKE_ANOTHER_SNAPSHOT=Probaj ponovo sMYSELF_CAPTURE_CAPTION=Napravi video snimak sF_SOUNDS_BTN_APPLY=Primeni sF_SOUNDS_BTN_SNAPSHOP=Napravi video snimak sF_WALLPAPER_DEFAULT=skajpov izvorni tapet sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE=Napravi snimak sMYSELF_CAPTURE_CANCEL=Otkaži sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS_REGISTERED=skajp prajm (Skype Prime) sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_LONG=&Pošalji sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_SHORT=&Pošalji sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_HINT=Pošalji sMYSELF_CAPTURE_ERROR_FORMAT=%s nije ispravan format za sliku sMYSELF_CAPTURE_ERROR_DIRECTORY=%s direktorijum nije nađen sCALL_QUALITY_DIAL_PAD=Problemi pri slanju tonova (DTMF) sCALL_QUALITY_CALL_DROPPED=Poziv propušten sCALL_QUALITY_CANT_HEAR_CALLER=Druga strana se ne čuje sCALL_QUALITY_CALLER_CANT_HEAR=Druga strana nije mogla da me čuje sCALL_QUALITY_ECHO=Čuo se odjek sCALL_QUALITY_NOISE=Čulo se pozadinski šum sCALL_QUALITY_SOUND_DELAY=Zvuk je kasnio sCALL_QUALITY_BAD_SOUND=Zvuk je bio nejednakog kvaliteta sF_IMAGE_CONTENT_DELETE=Obriši sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TITLE=Slika je neispravna sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TEXT=Slika je neispravna i ne može se koristiti sMIC_WEBWINDOW_ERROR2=Da biste pregledali Vaš nalog na Mreži, pritisnite ovde. sMAINMENU_ACCOUNT_MENU=Nalog sMAINMENU_FILE_PERSONALIZE=Prilagodi sMAINMENU_PRIVACY=Privatnost sMAINMENU_WALLPAPER=Promena tapeta... sMAINMENU_YOURPICTURE=Promenite vašu sliku sMAINMENU_GETPICTURES=Dobavi nove slike sMAINMENU_SKYPEPRO=Pretplate sMAINMENU_WEBCAMS=Kamere sMAINMENU_RECENTCALLS=Skorašnji razgovori sMAINMENU_STARTPUBLICCHAT=Pokreni javni razgovor sMAINMENU_STARTGROUPCHAT=Pošalji datoteku celoj grupi sMAINMENU_STARTCHAT_TO=Poruka od %s sMAINMENU_STARTCHAT=Pošalji SMS poruku sMAINMENU_STARTCALL_TO=Poziv sMAINMENU_STARTCALL=Poziv sMAINMENU_TABSANDPANELS=Jezičci i paneli sMAINMENU_CONTACTGROUPS=Grupe sMAINMENU_SORTBYNAME=Ime sMAINMENU_SORTBYSTATUS=Stanje veze sMAINMENU_SORTCONTACTS=Uredi poznanike po sMAINMENU_VIEWYOURACCOUNT=Vaš nalog... sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_EXPIRES=Govorna pošta ističe %s Produži sSTATUSPAGE_SKYPEIN_EXPIRES=Govorna pošta ističe %s Produži sSTATUSPAGE_ACCOUNT_IS_ACTIVE=Vaš nalog je aktivan sF_IMPORTCONTACTS_LB_CREDENTIALS=Unesite ime i lozinku (%s) sF_IMPORTCONTACTS_LB_USERNAME=%s kor. ime sF_IMPORTCONTACTS_LB_PASSWORD=Lozinka sMAINMENU_CALL_SOUNDSETTINGS=Prilagodi zvučne uređaje sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SAVE=Sačuvaj snimak sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_NEW=Napravi još jedan snimak sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SMALL=Napravi probni poziv sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_BIG=Uvećan okvir. sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_HINT=Napravi snimak sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_CANCEL=Otkaži sCALLHISTORY_DELETE_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete izabrane stavke iz dnevnika zajedno sa njihovim sadržajem? sSTATUS_ONLINE_MOBILE=Na vezi (mobilni uređaj) sSTATUS_AWAY_MOBILE=Odsutan (mobilni uređaj) sSTATUS_NA_MOBILE=Nedostupan (mobilni uređaj) sSTATUS_DND_MOBILE=Ne smetaj (mobilni uređaj) sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE=SkypeMe!™ (Mobilni uređaj) sCHAT_CONTINUE_CONVERSATION=Nastavak poslednjeg razgovora (%s) sCHAT_HISTORY_BYTIME=Prikaz poruka od: %sdanas \| ove sedmice \| poslednjih 30 dana \| od početka sCHAT_HISTORY_THIS_CONVERSATION=ovaj razgovor sCHAT_GAP_IN_CHAT=Suviše dugo niste bili na vezi. Neke su poruke za to vreme izgubljene. sERROR_HINT_VIDEO_13=Potrebno Vam je novije izdanje DirektIksa (DirectX) da biste koristili skajpov video. sERROR_HINT_VIDEO_14=Nije moguć pregled slike. Kamera se možda već koristi. sVIDEO_MENU_START_NATURAL=Pusti video u prozoru pune veličine sERROR_HINT_9502=Morate da kupite skajpov kredit da biste zvali fiksne i mobilne telefone sERROR_HINTC_9502= sPSTN_RES_9502=Treba Vam skajpov kredit sCAST_RES_9502=Treba Vam skajpov kredit sF_OPTIONS_PRIVACY_SETTINGS=Podešavanja privatnosti sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS=Blokirani poznanici sF_OPTIONS_CHAT_APPEARANCE=Izgled razgovora sF_OPTIONS_CHATS_SMS=Razgovori i SMS SF_OPTIONS_GENERAL_CAPTION=Ne sme da koristi skajp sF_OPTIONS_AUDIO_CAPTION=podešavanje zvuka na računaru sF_OPTIONS_SOUNDS_CAPTION=podešavanje zvuka za pozive, razgovore, uzbune i obaveštenja sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS_CAPTION=sprečavanje određenih ljudi da Vas kontaktiraju sF_OPTIONS_NOTIFICATIONS_CAPTION=Izaberite skajpovo ime sF_OPTIONS_CALLS_CAPTION=Postavke za pozive SF_OPTIONS_VOICEMAIL_CAPTION=Ne propustite više nijedan poziv sF_OPTIONS_CHAT_CAPTION=Podesite opcije brzih poruka sF_OPTIONS_CHAT_APPERANCE_CAPTION=podešavanje izgleda razgovora sF_OPTIONS_LB_LANGUAGE=Postavi jezik programa na sF_OPTIONS_VOLUME_LOW=Nizak sF_OPTIONS_VOLUME_HIGH=Visok sF_OPTIONS_TEST_SPEAKERS=Pusti zvuk za proveru zvučnika sF_OPTIONS_LINK_BUY_HEADSET=Kupite slušalice, mikrofon ili skajpove telefone u skajpovoj prodavnici sF_OPTIONS_DIDNOT_HEAR=Ništa se ne čuje? sF_OPTIONS_SHOW_ADVANCED_OPTIONS=Pokaži napredne opcije sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CONTACT=Dozvoli svima da me kontaktiraju sF_OPTIONS_ONLY_CONTACT_LIST=Samo dozvoli poznanicima da me zovu sF_OPTIONS_ABOUT_PRIVACY=Naučite više o privatnosti i sigurnosti u skajpu sF_OPTIONS_SHOW_BASIC_OPTIONS=Pokaži osnovne opcije sF_OPTIONS_RESET_DEFAULT=Postavi izvorno sF_OPTIONS_SHOW_EXAMPLE=Pokaži primer sF_OPTIONS_CALL_ANYONE=Dozvoli svima da me zovu sF_OPTIONS_CALL_BUDDY=Dozvoli samo poznanicima da me zovu sF_OPTIONS_ABOUT_STATUS=Naučite više o SMSu sF_OPTIONS_SKYPE_TIPS=Pomoć, skajpova uputstva i promocije se pojavljuju u maleckoj oblasti u dnu jezička „Poznanici‟ ili „Zovi telefone‟ sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CHAT=Dozvoli svima da mi šalju poruke sF_OPTIONS_BUDDY_CAN_CHAT=Dozvoli samo poznanicima da mi šalju poruke sF_OPTIONS_CHAT_LOOKS=podešavanje izgleda razgovora sF_OPTIONS_CALLS=Pozivi sF_OPTIONS_LINK_BUY_WEBCAM=Kupite veb kameru u skajpovoj prodavnici sF_OPTIONS_ABOUT_WEBCAM=Da li vam je potrebna pomoć? Pogledajte naš vodič za podešavanje mrežne kamerice ili odeljak sa često postavljanim pitanjima sF_OPTIONS_TAKE_SNAPSHOT=Napravite video snimak sF_OPTIONS_EXTRAS=Automatski pokreni upravnika dodacima sF_OPTIONS_SMS_INFO=Jednostavan način za slanje tekstualnih poruka prijateljima kada nisu na vezi ili su u pokretu. sF_OPTIONS_START_SMS=Slanje SMS poruke sa tastature je jednostavno, lako i lako se plaća – treba Vam samo malo skajpovog kredita. Možete čak da postavite poruke da izgledaju kao da su došle sa mobilnog telefona, kako bi Vam prijatelji odgovore slali na mobilni telefon. sF_OPTIONS_BUY_CREDIT_SMS=Kupite skajpov kredit da biste slali SMS poruke na mobilne telefone sF_OPTIONS_CALL_FORWARD1=Odgovorite na pozive sa skajpa bez obzira gde ste pomoću prosleđivanja poziva. sF_OPTIONS_CALL_FORWARD2=Potreban Vam je skajpov kredit da biste prosleđivali pozive iz skajpa. Prosleđivanje poziva se tarifira po standardnom cenovniku za skajpAut. sF_OPTIONS_CALL_FORWARD3=Trebaće Vam skajpov kredit ili pretplata kako biste mogli da prosleđujete pozive pomoću skajpa. sF_OPTIONS_CALL_FORWARD4= kako biste zvali fiksne ili mobilne telefone sF_OPTIONS_ABOUT_CALL_FORWARD=Naučite više o prosleđivanju poziva. SF_OPTIONS_BUY_CREDIT_CALL_FRW=Potreban vam je skajpov kredit za prosleđivanje poziva na obične telefone sF_OPTIONS_CALL_FRW_OPTIONS=Podešavanja za prosleđivanje poziva sF_OPTIONS_ABOUT_VOICEMAIL=Naučite više o skajpovoj govornoj pošti sF_OPTIONS_CALL_FORWARDING=Kada ste udaljeni od skajpa, pozivi se mogu prosleđivati na drugi telefon ili čuvati kao govorna pošta. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8a=skajpov kredit sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8b=ili pretplata za prosleđivanje poziva sF_OPTIONS_FORWARD_AFTER=Prosledi poziv ako ne odgovorim za sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL=Kada ste daleko od skajpa, pozivi se mogu slati kao govorna pošta ili prosleđivati na neki telefonski broj. sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB5=Ako je prosleđivanje poziva uključeno, pozivi će prvo biti slani na unesene brojeve. sF_BLOCK_ALREADY_BLOCKED=Korisnik je već blokiran sF_MULTICHAT_OFFLINE_CF_WARNING=%s trenutno nije na skajpu. Vaše poruke biće isporučene kada sledeći put oboje budete na vezi. Vaši pozivi se prosleđuju besplatno. sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING=%s trenutno nije na vezi. Vaše poruke biće isporučene kada sledeći put oboje budete na vezi. sF_MULTICHAT_OFFLINE_VM_WARNING=%s trenutno nije na mreži. Vaše poruke biće isporučene kada oboje opet budete na vezi. Vaši pozivi biće prosleđeni u govornu poštu. sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_CALL=Poziv sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_SMS=Pošalji SMS sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_VOICEMAIL=Slanje glasovne poruke sSTATUS_OFFLINE_TIP=Ovaj poznanik trenutno nije na skajpu. sSTATUS_ONLINE_TIP=Ovaj poznanik je trenutno dostupan za poziv ili razgovor. sSTATUS_AWAY_TIP=Ovaj poznanik je trenutno van skajpa, ali možete da ga pozovete ili pošaljete poruku. sSTATUS_NA_TIP=Ovaj poznanik je trenutno nedostupan i verovatno neće odmah odgovoriti na poziv. sSTATUS_DND_TIP=Ovaj poznanik je trenutno zauzet i ne želi da bude ometan. sSTATUS_FREEFORCHAT_TIP=Ovaj poznanik traži ljude da sa njima razgovara. sSTATUS_OFFLINE_CF_TIP=Možete da pozovete ovog poznanika, a poziv će biti besplatno preusmeren na drugi telefon. sMOODVIEWER_CAPTION=Raspoloženje za %s sMOODVIEWER_BTN_CLOSE=Zatvori sMOODVIEWER_BTN_CHAT=Pošalji poruku za %s sMOODVIEWER_BTN_ADDTOMOOD=Dodaj u raspoloženje sDRAGONFLY_CREATE_MOOD_CAPTION=Dodaj video u raspoloženje sF_OPTIONS_LB_CHAT_SETTINGS=Postavke za SMS sF_OPTIONS_SETUP_CALLS=podešavanje opcija za pozive sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL1=Napravite sopstveni pozdrav za govornu poštu, čuvajte i nalazite poruke kasnije, ili ostavite govornu poštu kontaktima ako je imaju. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL2=Govorna pošta je uključena ako se prijavite za pretplatu. sF_OPTIONS_UPGRADE_SKYPPRO=Nabavite pretplatu. sF_OPTIONS_ABOUT_SKYPEIN=Saznajte više o skajpInovim brojevima sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_TEXT=Treba da sačuvate podešavanja kamere da biste pregled videa započeli iz drugog izvora. sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CAPTION=Provera kamere sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_OK=Snimi sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CANCEL=Otkaži sCONTACT_LONG_HINT_LAST_SEEN=Poslednje viđen sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE_CALLFORWARD=Nepovezan, pozivi se prosleđuju sF_IMAGE_CONTENT_SAVE=Sačuvaj kao... sF_IMAGE_CONTENT_SAVE_ERROR=Izvorna datoteka je neispravna ili ne postoji sCHATMEMBER_TYPING=Kuca sAX_MOODPREVIEW_HINT=Pritisnite ovde da napišete poruku koju će Vaši prijatelji da vide. sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET1=Da li Vam trebaju slušalice i mikrofon? sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET2=Uživajte u pozivima preko skajpa pomoću slušalica i kamere. sF_GETTINGSTARTED_BTN_HEADSET=Sada zauzet sF_NOTIFY_EXAMPLE=Ovo je primer uzbune u obaveštajnoj zoni sF_USERINFO_SERTIFIED_HINT=Ovo je poslovni poznanik sF_ADDFRIEND_SERTIFIED_HINT=Ovo je poslovni poznanik sCF_BANNER_HEADER=Podesite prosleđivanje poziva i primajte pozive preko skajpa i kad niste za računarom. Saznajte više o prosleđivanju poziva sCF_BANNER_HEADER_INVALID_NUMBER=Broj telefona kog ste uneli je nevažeći. Molimo da probate neki drugi broj. Saznajte više o prosleđivanju poziva sCF_BANNER_HEADER_CONFIRMATION=Prosleđivanje poziva je uključeno
Možete da promenite podešavanja u Opcijama iz menija „Alatke‟ Otvorite opcije. sCF_BANNER_HEADER_NETWORK_ERROR=Žao nam je, došlo je do problema na mreži.
Otvorite opcije i probajte ponovo" sCF_BANNER_FOOTER=Prosleđivanje poziva naplaćuje se po skajpAut tarifi. sCF_BANNER_BTN_SAVE=Snimi sCF_BANNER_BTN_CANCEL=Otkaži sPERSONALISE_MENU_ADD_MEDIA=Dodaj video u raspoloženje sMYSELF_HINT_EMPTY_MOOD_AREA=Dodajte video ili napišite poruku ovde kako bi svi Vaši prijatelji mogli da vide sTOOLTIP_MYSELF_THUMB=Pritisnite da biste promenili video sTOOLTIP_CHAT_THUMB=Pusti video %s sTOOLTIP_CONTACT_THUMB=Pusti video %s sVIDEO_SNAPSHOT_TITLE=Video inserti sVIDEO_SNAPSHOT_CAPTION=Video inserti sVIDEO_SNAPSHOT_LABEL=Slike se čuvaju u vašim skajpovim slikama (Skype Pictures) sVIDEO_SNAPSHOT_CLOSE=Zatvori sF_CT_NO_PRIVILEGE=Ova mogućnost je dostupna samo korisnisima skajpProa. Pročitajte više o tome sVIDEOCALL_BTN_TAKESNAPSHOT_HINT=Napravite video snimak sVIDEOMENU_TAKE_SNAPSHOT=Napravite video snimak sF_USERINFO_IMG_SERTIFIED=Poslovni poznanik sF_ADDFRIEND_IMG_SERTIFIED=Poslovni poznanik sREDIALPANEL_LABEL=Da li želi te da skajp i dalje okreće ovaj broj za Vas? sREDIALPANEL_LABEL2=skajp je pozvao broj ovoliko puta: %s. Broj je i dalje zauzet. sREDIALPANEL_BTN_REDIAL=Počni ponovno zvanje sREDIALPANEL_BTN_CONTINUE=Nastavi zvanje sREDIALPANEL_BTN_CANCEL=Otkaži sCALL_LB2_REDIAL1=Zvanje za ovoliko minuta: %s sCALL_LB2_REDIAL2=Zvanje za ovoliko sekundi: %s sREDIAL_NOTIF_HIDE=Sakrij sREDIAL_NOTIF_CONTINUE=Nastavi zvanje sREDIAL_NOTIF_CANCEL=Otkaži zvanje sREDIAL_NOTIF_CANCEL2=Otkaži sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL=Ponovno zvanje: %s sREDIAL_NOTIF_LB_STATUS=%s - %s sREDIAL_NOTIF_LB_BUSY=%s - broj je još uvek zauzet sCALL_LB2_FAILED_COMMERCIAL_CONTACT=Poznanik može samo da prima razgovore sGREENBUTTON_HINT_COMMERCIAL_CONTACT=Nije moguće pozvati ovog poslovnog poznanika sPANELBUTTON_CALL_PHONES=Zovite telefone ili šaljite SMS poruke sPANELBUTTON_DIRECTORY=Imenik Pronađite brojeve telefona i zapisnike razgovora sPANELBUTTON_SHOP=Prodavnica Kupite slušalice, telefon i drugo sCONVLIST_NEW_CONTACT=Novi poznanik sCONVLIST_NEW_GROUP=Pozivnica za deljenu grupu sCHAT_EDITED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Uređeno %s sCHAT_REMOVED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Uklonjen %s sCHAT_EDIT_MESSAGE=Uredi poruku sCHAT_CONTACTS_ADDALL=Dodaj sve u spisak poznanika sCHAT_CONTACTS_ONE=pošalji po vizitkartu učesnicima ovog razgovora sCHAT_CONTACTS_MULTIPLE= slanje vizitkarti (uk. %d) učesnicima ovog razgovora sCHAT_CONTACTS_TOOMANY= poslato ovoliko: %d kontakata učesnicima u ovom razgovoru. Pritisnite ovde da izaberete koga ćete dodati u spisak poznanika. sCALL_ALERT_EXAMPLE=Ovo je primer uzbune u obaveštajnoj zoni sVIDEO_SNAPSHOT_AT_TIME=u sVIDEO_SNAPSHOT_ANOTHER_CONTACT=Još jedan skajpov poznanik... sVIDEO_SNAPSHOT_SAVE_AS=Sačuvaj kao... sVIDEO_SNAPSHOT_EDIT=Uredi sVIDEO_SNAPSHOT_DELETE=Obriši sVIDEO_SNAPSHOT_SEND=Pošalji insert sVIDEO_SNAPSHOT_SET_AVATAR=Postavi kao moju sliku sVIDEO_SNAPSHOT_SET_WALLPAPER=Postavi na radnu površ... sZAP_ACTIONBUTTON_CALL=Poziv sZAP_ACTIONBUTTON_HANGUP=Kraj veze sZAP_ACTIONBUTTON_CHAT=Brza poruka sZAP_ACTIONBUTTON_SMS=SMS sDEVICE_INDICATOR_HINT= %s koristi skajp bez
računara. Saznajte više. sMOBILE_RICH_MOOD=Koristite skajp bez računara. Saznajte kako. sMOBILE_MOOD=Koristi skajp bez računara sCHAT_ADD_MEDIA=Video sCHAT_ADD_MEDIA_SHORT=Video sCHAT_ADD_MEDIA_HINT=Video sZAP_ADDTOCONV=Dodaj još ljudi sZAP_CONV_OPTIONS=Opcije sZAP_CLOSE=Zatvori sZAP_PROFILE=Profil sF_STARTSEND_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Poznanici koji se šalju sCALL_LB2_STILL_BUSY=Broj je i dalje zauzet sMAINMENU_TOOLS_VIDEOSNAPSHOTS=Video inserti sFILETRANSFER_PROGRESS=%s od %s sFILETRANSFER_TIME_REMAINING=, %d %s preostaje sFILETRANSFER_MULTI_FAILED=Datoteka sCALL_LB2_REDIAL3=Ponovno zvanje za ovoliko minuta: %s sCALL_LB2_REDIAL4=Ponovno zvanje za ovoliko sekundi: %s sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL2=%s - autom. zvanje za %s s sFILETRANSFER_DETAILS_BTN=Detalji sFILETRANSFER_HIDEDETAILS_BTN=Sakrij detalje sFILETRANSFER_FILE_COUNT=datoteka: %d sFILETRANSFER_SAVEALL_BTN=Sačuvaj sve sFILETRANSFER_CANCELALL_BTN=Obustavi poziv sCHAT_FT_SINGLE=%s šalje učesnicima datoteku sCHAT_FT_MULTIPLE=%s šalje učesnicima više datoteka (uk: %d) sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS1=Podešavanja za prosleđivanje poziva sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS2=Podesi prosleđivanje poziva... sAX_MOODPREVIEW_PLAY_HINT=Pusti video %s sAX_MOODPREVIEW_DELETE_HINT=Ukloni video „%s‟ iz mog raspoloženja sWNGUIDE_WEBWINDOW_TITLE=Šta ima novo? sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_HINT=Pošalji insert sF_AUTH_UNDER16=Da li poznajete ovu osobu? Ako je ne poznajete, dobro razmislite da li želite da dopustite da Vas kontaktira. sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL3=Ponovno zvanje: %s sF_STARTCHAT_CHAT_ABOUT_MEDIA=Video (kor.: %s) će biti dodat u razgovor kako bi svi učesnici mogli da ga vide. sREDBUTTON_HINT_CANCEL_VOICEMAIL=Otkaži snimanje govorne poruke sDRAGONFLY_ADD_VIDEO_TITLE=Dodaj video u razgovor - %s sTEXT_ILLFORMED_XML=Jezička niska „%s‟ je nevažeća. Nije moguće učitati jezičku datoteku. sF_USERPROFILE_BUTTON_MOOD=Promena raspoloženja sFLASH_CONTROL_GETFLASH=
Nabavite Adobijev Fleš Plejer (Adobe Flash Player)
da biste gledali video
sDLG_MESSAGE_GETFLASH=Da biste koristili ovu mogućnost, potrebno je da instalirate ili dogradite vaš Fleš (Flash player) pomoću AktivIks (ActiveX) komponente.
Da li želite da je odmah instalirate? sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_SNAPSHOT=Pošalji insert sVIDEO_SNAPSHOT_LOCATION=Vaši video snimci su sačuvani ovde sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_TO_USER=Pošalji za %s sCALL_LB2_REDIAL_DELAYED=Ponovno zvanje je obustavljeno zbog drugih poziva s_OPTIONS_UNDER_16_WARNING=Ako imate manje od 16 godina, skajp ne dopušta da Vas zovu ljudi koje ne poznajete s_OPTIONS_REDIAL=Ponovno zvanje zauzetih brojeva: s_OPTIONS_REDIAL_SECONDS=sekundi sDRAGONFLY_WEBWINDOW_ERROR=Došlo je do greške pri povezivanju na video server. Molimo pokušajte kasnije. sFILETRANSFER_INFORM_COM_CONTACT=Ovaj poslovni poznanik ne može da prima datoteke. s_OPTIONS_ACCEPT_COOKIES=Prihvati skajpove kolačiće za internet čitač s_OPTIONS_CLEAR_COOKIES=Ukloni skajpove kolačiće sDRAGONFLY_DISABLED=Ova usluga je isključena. Molimo da se obratite administratoru sistema za više podataka. sMYSELF_BTN_ADD_MEDIA_HINT=Dodaj video u raspoloženje sCALLSTATUS_INCOMING_TRANSFERRED=Preneo: %s%s sCALLSTATUS_TRANSFER_TOPIC_QUOTES=„%s‟ sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TOO_LONG=> 24 sata sSENDMONEY_IE_VERSION_ERROR=Na žalost, ova usluga zahteva izdanje Internet eskplorera (Internet Explorer) novije od ovog koje koristite. Ako želite da nastavite, moraćete da dogradite eksplorer.

Da biste nabavili najnovije izdanje eksplorera, posetite: http://www.microsoft.com

Pošto instalirate novo izdanje, ponovo pokrenite uslugu iz skajpa i probajte ponovo. sCONFIRM_HQVIDEO=Vaša kamera je podešena za skajp. Sledeći put kada nekog zovete, pritisnite Pusti moj video da biste pokrenuli video razgovor.
Probajte odmah i vidite pregled. sCONFIRM_HQVIDEO_TITLE=skajp (Skype™) - Visokokvalitetna slika sa kamere sCONFIRM_HQVIDEO_CAPTION=Imate visokokvalitetnu kameru sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_PREVIEW=Pregled sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Zatvori sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_HINT=Primate visokokvalitetni video sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_PROMO_HINT=Primate visokokvalitetni video.
Saznajte više sHQVIDEO_LOGO_SENDER_HINT=Šaljete visokokvalitetni video sF_SEARCH_LB_FOUND=Broj ljudi na skajpu: %s sGSW_GET_STARTED_BUTTON=Prvi koraci sGSW_SHOW_WIZARD_CHECKBOX=Ne prikazuj ovaj vodič na početku sGSW_WELCOME_LABEL=Dobrodošli u skajp sGSW_STEPS_LABEL=Podesite sve što treba u tri laka koraka. sGSW_FIRST_CAPTION=Napravi probni poziv i proveri sGSW_SECOND_CAPTION=Tražite li ljude koje već poznajete? sGSW_THIRD_CAPTION=Zovite mobilne i fiksne telefone sGSW_THIRD_CAPTION_2=želi da koristi skajp sGSW_SOUND_PROBLEM_CAPTION=Izgleda da imamo problem. sGSW_RESUME_CAPTION=Uživajte uz skajp sGSW_NEXT_LABEL=Dalje sGSW_FINISH_LABEL=Završi sGSW_CLOSE_LABEL=Zatvori sGSW_BACK_LABEL=Prethodni sGSW_CONTINUE_BUTTON=Prvi koraci sCLICK_HERE_BUBBLE=Pritisnite ovde sGSW_FIRST_LABEL1=Korak 1. U jezičku Poznanici, pronađite i pritisnite „skajpov probni poziv“. sGSW_FIRST_LABEL2=Zatim pritisnite zeleno dugme za zvanje sGSW_SHOW_BUTTON=kućni sGSW_FIRST_LABEL3=Zar to nije bilo zabavno? Ako je sve prošlo kako treba, pritisnite „Dalje‟
Ako ste naišli na problem da čujete ili snimite zvuk, pritisnite ovde sGSW_SOUND_PROBLEM_LABEL1=Da biste zvali pomoću skajpa, potrebni su vam mikrofon i zvučnici. Proverite da su priključeni i uključeni. Kablovi su obično ružičaste boje za mikrofon i zeleni za zvučnike. sGSW_SOUND_PROBLEM_LABEL2=Ako Vaš računar nema mikrofon i zvučnike, biće Vam potrebne slušalice kako biste zvali pomoću skajpa. sGSW_SOUND_PROBLEM_LABEL3=ili proverite podešavanja zvuka sGSW_MICROFONE=Mikrofon sGSW_SPEAKERS=Zvučnici sGSW_TRY_AGAIN_BUTTON=Probaj ponovo sGSW_SECOND_LABEL1=Postoje dva načina da dodate prijatelje, porodicu ili kolege u Vaš spisak poznanika. sGSW_SECOND_LABEL2=Potraži ljude koji su na skajpu sGSW_SECOND_LABEL3=Izaberite adresu elektronske pošte koju koristite. Ako koristite Jahuovu poštu (Yahoo email), unesite Vaše tamošnje korisničko ime i lozinku. sGSW_SECOND_LABEL4=Da li već poznajete nekoga ko koristi skajp? Pronađite ga ovde sGSW_SECOND_LABEL5=Skajp uparuje imena iz adresara sa imenima na skajpovoj mreži. sGSW_SECOND_LABEL6=Potpuno je bezbedno pritisnuti „Da“, pošto će skajp samo pretraživati poznanike iz Autluka koji koriste skajp. sGSW_SEARCH_EDIT_HINT=Unesite prijateljevo ime, skajpovo ime, ili elektronsku adresu sGSW_HOTMAIL=Glasovna pošta sGSW_YAHOO=Jahu (Yahoo!) sGSW_GMAIL=El. adresa sGSW_OUTLOOK=Autluk (Outlook) sGSW_OUTLOOK_EXPRESS=Autluk ekspres (Outlook Express) sGSW_USERNAME_EDIT_HINT=Kor.ime sGSW_PASSWORD_EDIT_HINT=Lozinka sGSW_SEARCH_BUTTON=Pretraži sGSW_VIEW_RESULTS_BUTTON=Rezultati pretrage sGSW_SEARCH_ARAIN_LINK=Traži ponovo sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL1=Tražimo Vaše prijatelje koji već koriste skajp. Ovo može da traje nekoliko minuta. Možete da pritisnete „Dalje‟ kako biste nastavili sa sopstvenim podešavanjima dok pretraga traje. sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL2=Pronađi moje prijatelje koji koriste skajp sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL3=Odlično! Dodali ste nekoliko prijatelja (ukupno: %d) među poznanike sa skajpa.
Kada prihvate vaše detaljne podatke, možete ih zvati do mile volje. Potpuno je besplatno! Pritisnite „Dalje‟ da nastavite. sGSW_IMPORT_CONTACTS_LABEL4=Uvezi poznanike sGSW_THIRD_LABEL1=Idite na „Zvanje telefona‟ kako biste saznali više. sGSW_THIRD_LABEL2=Još malo pa je gotovo. Od sada možete besplatno zvati druge korisnike skajpa. sGSW_THIRD_LABEL3=Ako takođe želite da pozivate mobilne i fiksne telefone, biće Vam potrebno da kupite skajpov kredit za Vaš nalog. sGSW_THIRD_LABEL4=Zvanje mobilnih i fiksnih telefona je jeftino, a možete da zovete bilo koje mesto na svetu po našim izvanredno niskim cenama. sGSW_RESUME_LABEL=Možete uvek da otvorite „Kako početi‟ iz glavnog menija sGSW_BUBBLE_ERROR_CAPTION=Greška sGSW_BUBBLE_ERROR_TEXT1=skajp je pronašao i dodao poznanike. Ukupno ih ima %s. sGSW_BUBBLE_ERROR_TEXT2=Dugme za zvanje nije prikazano na ekranu sGSW_BUBBLE_ERROR_TEXT3=Dugme za zvanje telefona nije prikazano na ekranu sGSW_ERROR_TEXT1=Molimo da unesete korisničko ime i lozinku za sve prijavljene naloge elektronske pošte sPHONE_EDIT_CALL=Poziv sPHONE_EDIT_SMS=SMS sZAPCONTACT_HOME_PHONE=kućni sZAPCONTACT_OFFICE_PHONE=posao sZAPCONTACT_MOBILE_PHONE=mobilni sZAPBUTTON_NONE=bilo koga sZAPBUTTON_ACCEPT=Prihvati sZAPBUTTON_ADD=&Dodaj ljude sZAPBUTTON_ADDNUMBER=... ili dodajte telefonski broj sZAPBUTTON_ADDSOCONTACT=Sačuvaj ovaj broj kao broj poznanika sZAPBUTTON_ADDCONTACT=Dodaj poznanika sZAPBUTTON_ADDSKYPEOUT=Pošalji kontakte sZAPBUTTON_ADDTOCONFERENCE=Kraj konferencije sZAPBUTTON_ADDTOCONTACTS=Dodaj poznanika sZAPBUTTON_ALLOW=Sve sZAPBUTTON_ALLOWNOT=Zabrani sZAPBUTTON_ANSWER=Javi se sZAPBUTTON_ANSWERWITHVIDEO=Javi se putem videa sZAPBUTTON_AUDIOSETTINGS=Postavke zvuka sZAPBUTTON_BACK=Nazad sZAPBUTTON_BACKGSW=Nazad sZAPBUTTON_BLOCK=Blokiraj sZAPBUTTON_BUYCREDIT=Kupite skajpov kredit sZAPBUTTON_CALL=Poziv sZAPBUTTON_CALLWHICH=Poziv sZAPBUTTON_CALLGROUP=Poziv propušten sZAPBUTTON_CALLQUALITY=Pozovi tehničku podršku sZAPBUTTON_CALLQUALITYAVERAGE=Pozovi tehničku podršku sZAPBUTTON_CALLQUALITYBAD=Pozovi tehničku podršku sZAPBUTTON_CALLQUALITYINFO=Pozovi tehničku podršku sZAPBUTTON_CALLQUALITYWARNING=Pozovi tehničku podršku sZAPBUTTON_CALLQUALITYERROR=Pozovi tehničku podršku sZAPBUTTON_CALLTOOLBARSKYPE=skajp sZAPBUTTON_CALLTOOLBARHOME=kućni sZAPBUTTON_CALLTOOLBARMOBILE=mobilni sZAPBUTTON_CQ_5STAR=***** sZAPBUTTON_CQ_4STAR=**** sZAPBUTTON_CQ_3STAR=*** sZAPBUTTON_CQ_2STAR=** sZAPBUTTON_CQ_1STAR=* sZAPBUTTON_CALLPHONES=Zovi telefone sZAPBUTTON_CANCEL=Otkaži sZAPBUTTON_SUBMITPASSWORD=Pošalji sZAPBUTTON_CANCELVOICEMAIL=Otkaži snimanje govorne poruke sZAPBUTTON_CHAT=Pošalji jednu poruku sZAPBUTTON_CHARGE=Uplati sZAPBUTTON_CLEAR=Očisti sZAPBUTTON_CLOSE=Zatvori sZAPBUTTON_CLOSEGSW=Zatvori sZAPBUTTON_CONVERSATIONS=Potvrda sZAPBUTTON_CONVERSATION=Prikaži dojave u sistemskoj traci sZAPBUTTON_CONVERSATIONCLASSIC=Prikaži prozor sa razgovorom sZAPBUTTON_CONVERSATIONSSKYPE=skajp sZAPBUTTON_CONVERSATIONSHOME=kućni sZAPBUTTON_CONVERSATIONSMOBILE=mobilni sZAPBUTTON_CONVERSATIONSPHONE=Telefon sZAPBUTTON_CONVERSATIONSOFFICE=posao sZAPBUTTON_CONTACTS=Poznanici sZAPBUTTON_CONTACTSARROW=Poznanici sZAPBUTTON_CONTACTSARROWSELECTED=Izaberi poznanika sZAPBUTTON_DECLINE=Odbij sZAPBUTTON_DELETE=Obriši sZAPBUTTON_DELETEHIDDEN=Obriši sZAPBUTTON_DELETEINVERT=Obriši sZAPBUTTON_DETAILS=Detalji sZAPBUTTON_DIALPAD=Brojčanik sZAPBUTTON_DIALPAD_0= sZAPBUTTON_DIALPAD_1= sZAPBUTTON_DIALPAD_2= sZAPBUTTON_DIALPAD_3= sZAPBUTTON_DIALPAD_4= sZAPBUTTON_DIALPAD_5= sZAPBUTTON_DIALPAD_6= sZAPBUTTON_DIALPAD_7= sZAPBUTTON_DIALPAD_8= sZAPBUTTON_DIALPAD_9= sZAPBUTTON_DIALPAD_ASTERIX= sZAPBUTTON_DIALPAD_HASH= sZAPBUTTON_DIALNUMBER=Nevažeći telefonski broj sZAPBUTTON_DIRECTORY=Imenik sZAPBUTTON_DOWN=&Dole sZAPBUTTON_DOWNLOAD=Prijem sZAPBUTTON_DONT=Nemate skajpovo ime? sZAPBUTTON_DONTSHOW=Ne prikazuj ponovo sZAPBUTTON_FIVE=5 sZAPBUTTON_FILE=Datoteka sZAPBUTTON_FILETRANSFER=Prihvati prenos datoteke sZAPBUTTON_EDIT=Uredi sZAPBUTTON_EXITGSW=Zatvori ovaj vodič sZAPBUTTON_FINDOUTMORE=Nađi brojeve sZAPBUTTON_SHOWHISTORY=Nema dnevnika sZAPBUTTON_HIDEHISTORY=Sakrij spisak uplata sZAPBUTTON_HISTORYFILTER=poruke od priključka sZAPBUTTON_FOUR=4 sZAPBUTTON_FINDFRIENDS=Nađi prijatelje koji koriste skajp sZAPBUTTON_FINDNEXT=Dalje sZAPBUTTON_FINDPREVIOUS=Nazad sZAPBUTTON_FORWARD=Prosledio: sZAPBUTTON_GENERAL=Opšte sZAPBUTTON_UNREADMESSAGES=Imate nove poruke sZAPBUTTON_GETSTARTED=Kako početi sZAPBUTTON_GROUPCALLSKYPE=skajp sZAPBUTTON_GROUPCALLHOME=kućni sZAPBUTTON_GROUPCALLMOBILE=mobilni sZAPBUTTON_GROUPCALLOFFICE=posao sZAPBUTTON_GROUPCALLOTHER=Ostalo sZAPBUTTON_SAVEGROUP=Poznanici bez grupe sZAPBUTTON_HANGUP=Kraj veze sZAPBUTTON_INSTANTMESSAGE=Pošalji SMS poruku sZAPBUTTON_HISTORYSLIDER=Uredi poruku sZAPBUTTON_HIDEDETAILS=Sakrij detalje sZAPBUTTON_HIDEMESSAGES=Uredi poruku sZAPBUTTON_HOLD=Zadrži poziv sZAPBUTTON_HOME=kućni sZAPBUTTON_INFO=Podaci sZAPBUTTON_IGNORE=Zanemari sZAPBUTTON_JOINCALL=Kraj veze sZAPBUTTON_LEARNMORE=Pročitajte više sZAPBUTTON_LEFT=Levo sZAPBUTTON_MAKEDEMOCALL=Napravi probni poziv sZAPBUTTON_MENU=Meni sZAPBUTTON_MESSAGESMILE=Pokazuj emotikone sZAPBUTTON_MESSAGEFROWN=Pokazuj emotikone sZAPBUTTON_MESSAGEFILE=Pošalji datoteku sZAPBUTTON_MESSAGEEXTRAS=Nabavka dodataka sZAPBUTTON_MESSAGESMS=SMS sZAPBUTTON_MESSAGEIM=Por. sZAPBUTTON_MESSAGEFROM=Šalje sZAPBUTTON_MESSAGETO=Prima sZAPBUTTON_MORE=Dalje sZAPBUTTON_SMSSELECTFROM=Postavite skajpov tapet sZAPBUTTON_SMSSELECTTO=Izaberi sve sZAPBUTTON_NEW=Novo sZAPBUTTON_NEXT=Dalje sZAPBUTTON_NEXTINACTIVE=Dalje sZAPBUTTON_NEXTPAGE=Dalje » sZAPBUTTON_OKAY=U redu sZAPBUTTON_OKUSEDEVICE=&U redu sZAPBUTTON_ONE=1 sZAPBUTTON_OPENFILE=Otvori direktorijum %s sZAPBUTTON_OPTIONS=Opcije sZAPBUTTON_PAUSE=Ubaci sZAPBUTTON_PHONES=Poziv sZAPBUTTON_PLAY=Pusti: sZAPBUTTON_PREVIEW=Pregled sZAPBUTTON_PREVIOUS=Prethodni sZAPBUTTON_PREVIOUSINACTIVE=Prethodni sZAPBUTTON_PREVIOUSPAGE=Prethodni sZAPBUTTON_PROFILE=Profil sZAPBUTTON_PROFILENOTAUTHORIZED=Jedan poznanik nije uvezen sZAPBUTTON_PROFILEGENERAL=Opšte sZAPBUTTON_PROFILEHIDE=Pregled profila sZAPBUTTON_PROFILEMIN=Pregled profila sZAPBUTTON_PROFILEMINCENT=Pregled profila sZAPBUTTON_PROFILEMAX=Pregled profila sZAPBUTTON_PROFILENEXT=Dalje » sZAPBUTTON_PROFILEAVATAR=Pokazuj detalje sZAPBUTTON_PROFILENUMBER=Broj je zauzet sZAPBUTTON_PROFILEPREVIOUS=Prethodni sZAPBUTTON_PROFILESHOW=Pregled profila sZAPBUTTON_PROFILETEXT=Dodatni podaci sZAPBUTTON_READ=Učitaj opet sZAPBUTTON_RECORD=Snimi sZAPBUTTON_REDIAL=Ponovi %s sZAPBUTTON_REJECT=Odbij sZAPBUTTON_REMIND=Odlučite kasnije sZAPBUTTON_RESET=Očisti sZAPBUTTON_RESUME=Nastavi poziv sZAPBUTTON_RIGHT=Desno sZAPBUTTON_SAVE=Snimi sZAPBUTTON_SAVEALL=Sačuvaj sve sZAPBUTTON_SAVEALLAS=Sačuvaj sve sZAPBUTTON_SAVECONTACT=Pošalji kontakte sZAPBUTTON_CANCELALL=Obustavi poziv sZAPBUTTON_SAVEAS=Sačuvaj kao... sZAPBUTTON_SEEVIDEO=Pošalji moj video sZAPBUTTON_SENDFILE=Pošalji datoteku sZAPBUTTON_SENDMESSAGE=Pošalji jednu poruku sZAPBUTTON_SENDSMS=Pošalji SMS sZAPBUTTON_SEARCH=Pretraži sZAPBUTTON_SEARCHEMAILCONTACTS=Traženje %s kontakata sZAPBUTTON_SEARCHSKYPEDIRECTORY=skajpov imenik. sZAPBUTTON_SIGNIN=Prijava sZAPBUTTON_STOPSEARCH=Kraj pretrage sZAPBUTTON_ADDCONTACTS=Dodaj poznanike sZAPBUTTON_SKIP=skajp sZAPBUTTON_SEND=Pošalji sZAPBUTTON_DONE=Gotovo sZAPBUTTON_SEARCHAGAIN=Traži ponovo sZAPBUTTON_TRYAGAIN=Probaj ponovo sZAPBUTTON_SHOP=Stoj sZAPBUTTON_SHOWME=Prikaži lokalno vreme: sZAPBUTTON_SHOWMESSAGES=Prikaz poruka o... sZAPBUTTON_SIX=6 sZAPBUTTON_SKIPVERSION=Preskoči izdanje sZAPBUTTON_SKYPEFINDADD=Dodaj sZAPBUTTON_SKYPEIN=Mrežni broj sZAPBUTTON_SKYPEOUT=Zovi telefone sZAPBUTTON_SMS=Pošalji SMS sZAPBUTTON_SOUNDOUT=
Pritisni me
sZAPBUTTON_STARTVIDEOCALL=Video razgovor sa sZAPBUTTON_SHOWPICTURE=Izbor slike sZAPBUTTON_HIDEPICTURE=Sakrij sliku sZAPBUTTON_STOP=Stoj sZAPBUTTON_SEARCHNUMBERDIRECTORY=Pretraži broj iz imenika sZAPBUTTON_SEARCHDIRECTORY=Istorijat pretrage sZAPBUTTON_STOPRECORD=Prekini prijem slike sZAPBUTTON_STOPPLAY=Stoj sZAPBUTTON_THREE=3 sZAPBUTTON_TWO=2 sZAPBUTTON_UP=&Gore sZAPBUTTON_USE=%s od skajpa: sZAPBUTTON_UPDATE=Osveži sZAPBUTTON_VIEWPROFILE=Pregled profila sZAPBUTTON_VIDEOSNAPSHOT=Video inserti sZAPBUTTON_VIDEOSTART=Pošalji moj video sZAPBUTTON_VIDEOSTOP=Isključi video sZAPBUTTON_VIDEO=Video sZAPBUTTON_VIEWALL=Pregled propuštenih događaja sZAPBUTTON_VOLUMEDOWN=Jačina sZAPBUTTON_VOLUMEUP=Jačina sZAPBUTTON_VOICEMAIL=Govorna pošta sZAPBUTTON_WEBCAMMIC=Utišaj mikrofon sZAPBUTTON_WHATSNEW=Vidite šta ima novo u skajpu sZAPBUTTON_RETURN=Ponavljanje sZAPBUTTON_ALLOWACCESS=Dozvoli pristup sZAPBUTTON_DENYACCESS=Zabrani pristup sZAPBUTTON_PARTNER=Ubaci sZAPBUTTON_FEEDBACK=Pošalji informacije sZAPBUTTON_WINDOWCLOSE=Zatvori sZAPBUTTON_WINDOWMINIMIZE=Umanji sZAPBUTTON_WINDOWMAXIMIZE=Uvećaj sZAPBUTTON_WINDOWSEPARATE=Država sZAPBUTTON_WINDOWUNITE=Pojačaj sZAPBUTTON_UNMUTEMIC=Uključi mikrofon sZAPBUTTON_UNMUTESPEAKERS=Pusti zvuk za proveru zvučnika sINFORM_DB_FAILURE=skajp je naišao na grešku prilikom pristupa sačuvanim podacima. Odjavljeni ste kako bi se zaštitio integritet podataka. sINFORM_DB_FAILURE_CAPTION=Greška sINFORM_DB_FAILURE_HEADER=Greška sF_USERENTRY_DB_FAILURE=Nije moguće pokrenuti skajp. Već ste prijavljeni s ovog računara. Molimo da se odjavite i prijavite ponovo. sZAPCONTACT_ADD_PHONE=Dodajte još brojeva sZAPCONTACT_PHONE=Telefon sCONTACT_SMS_TO_BUTTON_HINT=Slanje SMS poruke za %s. sCONTACT_SMS_BUTTON_HINT=Pošalji SMS poruku sCONTACT_CALL_TO_BUTTON_HINT=Pozovi: %s sCONTACT_CALL_BUTTON_HINT=Poziv sCONTACT_HUNGUP_WITH_BUTTON_HINT=Kraj razgovora: %s sCONTACT_HUNGUP_BUTTON_HINT=Kraj veze sCONTACT_HIDE_PROFILE=Pregled profila sDIRECTORY_TITLE=Opis sDIRECTORY_NAVBAR_HELP=Pomoć sDIRECTORY_NAVBAR_BACK_HINT=Nazad sDIRECTORY_NAVBAR_FORWARD_HINT=Prosledio: sDIRECTORY_NAVBAR_HOME_HINT=kućni sDIRECTORY_FIND_PEOPLE=broj ljudi: %s sDIRECTORY_FIND_PEOPLE_SEARCH_LABEL=Unesite ime na skajpu, puno ime ili el. adresu ljudi koje želite da pronađete na skajpu sDIRECTORY_FIND_PEOPLE_SEARCH_HINT=npr. Pera Perić sDIRECTORY_FIND_BUSINESS=Nađi poslovne preporuke sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHAT=Poruka sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHAT_HINT=npr. restoran sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHERE=je sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_WHERE_HINT=npr. London sDIRECTORY_FIND_BUSINESS_COUNTRY_LABEL=Pronađite radnje u: sDIRECTORY_CONVERSATIONS=Poruke sDIRECTORY_CONVERSATIONS_TEXT=Pridružite se razgovorima uživo koji sada teku sDIRECTORY_CONVERSATIONS_BROWSE=se prijavljuje sDIRECTORY_TIP_RECOMMEND_BUSINESS=Dodaj poslovnog poznanika sDIRECTORY_TIP_SEARCH_FRIENDS=Ovoliko Vaših prijatelja već koriste skajp: %s. sDIRECTORY_BROWSE_BUSINESSES=Pogledajte spisak poslova sDIRECTORY_SKYPEPRIME=skajp prajm (Skype Prime) sDIRECTORY_SKYPEPRIME_TEXT=Nabavite savet uživo (glasovni ili video) pomoću skajpa. Uskoro će biti dostupno... sCALLPHONES_TITLE=Zovite telefone ili šaljite SMS poruke sCALLPHONES_PHONE_EDIT_HINT=Unesite broj telefona sCALLPHONES_SAVE_TO_CONTACTS=Molim da me dodate u spisak poznanika sCALLPHONES_CREDIT_FIRST_TIME=Treba Vam skajpov kredit sCALLPHONES_CREDIT_OK=skajpov kredit: %s %s sCALLPHONES_CREDIT_LOW=Treba Vam skajpov kredit sCALLPHONES_CREDIT_NONE=Nema skajpovih kredita sCALLPHONES_RATES_TITLE=Cenovnik za sve države sCALLPHONES_RATES_NOTE=po minutu sCALLPHONES_RATES_LOADING=Prijem... sCALLPHONES_RATES_SELECT_COUNTRY=Izaberi poznanika sCALLPHONES_SETUP_HEADER=Podesite ovde skajp
sCALLPHONES_SETUP_VOICEMAIL=Nova govorna poruka sCALLPHONES_SETUP_CALLFORWARDING=Preusmereno na glasovnu poštu sCALLPHONES_SETUP_SKYPEIN=Ili unesite broj telefona sCALLPHONES_ADD_CONTACTS=Nevažeći telefonski broj sCALLPHONES_CONNECTION_FEE_WARNING=A Tarifa za vezu i PDV se mogu primeniti. sCALLPHONES_VAT=po minutu sPHONE_EDIT_HANGUP=Kraj sPHONE_EDIT_SAVE=Sačuvaj broj telefona sPHONE_EDIT_DELETE=Unesite broj telefona sZAPCONTACT_OTHER_PHONE=Ostalo sFLOW_CALL_INCOMING=Poziv od %s sFLOW_CALL_OUTGOING=Pozovi: %s sFLOW_CALL_MISSED=Propušten poziv od sFLOW_CALL_GROUP=Poziv za konferenciju sFLOW_CALL_GROUP_START=Poziv za konferenciju sFLOW_CALL_END=Kraj razgovora sPHONE_EDIT=Uredi sZAPCONTACT_MORE_PHONE=Mobilni tel. sZAPCONTACT_MORE_PHONES=Više opcija sCQ_BASIC_HIGH_ECHO=Zvuk je prejak. Utišajte zvuk i odmaknite mikrofon od zvučnika. sCQ_BASIC_HIGH_NOISE=Umanjite pozadinski šum biranjem tihog mesta za razgovor ili utišavanjem mikrofona kada ne pričate. sCQ_BASIC_LOW_INPUT=Da li je mikrofon sasvim utišan? Pritisnite u tom slučaju ponovo dugme za utišavanje kako biste ga uključili. Ako to nije problem, pogledajte podešavanja zvuka kod opcije „Zvanje‟ u glavnom meniku i proverite da ste izabrali pravi mikrofon. sCQ_BASIC_MUTED_INPUT=Da li je mikrofon sasvim utišan? Pritisnite ponovo dugme za utipavanje kako biste ga uključili. Da li je pomoglo? Ako nije, proverite da ste ispravno priključili mikrofon ili slušalice s mikrofonom i da ste ih izabrali u podešvanjima zvuka.
Potražite pomoć za podešavanje zvučne opreme.
sCQ_ADV_HIGH_ECHO= sCQ_ADV_HIGH_NOISE=Umanjite pozadinski šum biranjem tihog mesta za razgovor ili utišavanjem mikrofona kada ne pričate. sCQ_ADV_LOW_INPUT=Da li je mikrofon sasvim utišan? Pritisnite u tom slučaju ponovo dugme za utišavanje kako biste ga uključili. Ako to nije problem, pogledajte podešavanja zvuka kod opcije „Zvanje‟ u glavnom meniku i proverite da ste izabrali pravi mikrofon. sCQ_ADV_MUTED_INPUT=Da li je mikrofon sasvim utišan? Pritisnite ponovo dugme za utipavanje kako biste ga uključili. Da li je pomoglo? Ako nije, proverite da ste ispravno priključili mikrofon ili slušalice s mikrofonom i da ste ih izabrali u podešvanjima zvuka.
Potražite pomoć za podešavanje zvučne opreme.
sCQ_BASIC_VIDEO_USB_LIMITED=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port. sCQ_BASIC_VIDEO_USB_NO_BW=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port. sCQ_BASIC_VIDEO_LIGHT_LOW=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer je osvetljenje slabo. Povećajte nivo svetla da biste imali bolju sliku. sCQ_BASIC_VIDEO_CPU_LOW=Da niste možda pokrenuli previše programa? Probajte da zatvorite neke od pokrenutih programa kako biste poboljšali kvalitet videa. sCQ_BASIC_VIDEO_BW_LOW=Da li imate problema sa slikom? Da li šaljete ili primate muziku ili video? Prekinite prijeme i probajte da zatvorite sve programe za razmenu datoteka poput bit-torenta. Nije pomoglo? Možda je veza sa Internetom prespora. Skajp najbolje radi sa vezama velikog propusnog opsega. sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW=Da li imate problema sa kvalitetom slike? Zamolite osobu s kojom razgovarate da isključi programe koje ne koristi pri pozivu. Nije pomoglo? Možda njihov računar nije dovoljno brz. Zaista vam je potreban bar gigahercni procesor i bar 256MB memorije za čiste razgovore. sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_BW_LOW=Da li imate problem sa kvalitetom slike? Da li osoba sa kojom razgovarate prima muziku, video ili slike? Zamolite ih da zatvore sve programe za deljenje datoteka poput bit-torenta. Nije pomoglo? Skajp najbolje radi sa vezama širokog propusnog opsega. sCQ_ADV_VIDEO_USB_LIMITED=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port. sCQ_ADV_VIDEO_USB_NO_BW=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port. sCQ_ADV_VIDEO_LIGHT_LOW= sCQ_ADV_VIDEO_CPU_LOW=Da li imate puno pokrenutih programa? Pokušajte da zatvorite neke od njih kako biste poboljšali kvalitet slike. Nije pomoglo? Vaš računar je možda prespor za jasne video razgovore. Zaista Vam je potreban gigahercni procesor i bar 256MB memorije. sCQ_ADV_VIDEO_BW_LOW=Da li imate problema sa slikom? Da li primate muziku, video ili slike? Zatvorite programe za deljenje datoteka poput bit-torenta i probajte ponovo. Nije pomoglo? Možda Vam je veza sa Internetom prespora. Skajp radi najbolje sa vezom širokog propusnog opsega. sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW= sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_BW_LOW= sCONVERSATION_SEND_SHORT=Pošalji sCONVERSATION_SEND_LONG=Pošalji sCONVERSATION_SEND_HINT= sCONVERSATION_SET_FONT=Postavi font sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO=Treba da preuzmete poslednje izdanje softvera za kameru kako biste mogli da pravite video pozive. sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_TITLE=Visokokvalitetna slika: sve je podešeno sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_CAPTION=Nabavi poslednje izdanje softvera za kameru. sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_DOWNLOAD=Prijem sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Zatvori sF_USERPROFILE_MANDALAY_CONNECT=Poveži se na MajSpejs sF_USERPROFILE_MANDALAY_DISCONNECT=Nepovezan sF_USERPROFILE_MANDALAY_SIGNUP=Prijavi se na MajSpejs sF_USERPROFILE_MANDALAY_SETTINGS=Uredi podešavanja sF_USERPROFILE_MANDALAY_USE_PIC=Koristi sliku sa MajSpejsa sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY=Povežite skajp na vaš Majspejs profil i delite slike, filmove i ostalo sa Vašim poznanicima. sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY2=Majspejsov profil je povezan na %s sF_MANDALAY_CAPTION=Poveži se na MajSpejs sF_MANDALAY_BTN_NEXT=Dalje » sF_MANDALAY_BTN_CANCEL=Otkaži sF_MANDALAY_BTN_TRYAGAIN=Probaj ponovo sF_MANDALAY_BTN_SAVE=Snimi sF_MANDALAY_LB_INTRO=Unesite podatke za prijavu na Majspejs. skajp će ih koristiti samo da bi se povezao na Vaš profil i držaće ih u tajnosti sF_MANDALAY_LB_EMAIL=El. pošta sa MajSpejsa sF_MANDALAY_LB_PASSWORD=Lozinka za MajSpejs sF_MANDALAY_LB_FORGOT_PSW=Da li ste zaboravili lozinku? sF_MANDALAY_LB_PROGRESS=Molimo da sačekate da se povežemo na vaš Majspejs nalog... sF_MANDALAY_LB_FINISH=Izaberite podatke koje želite da delite sa Vašim poznanicima. sF_MANDALAY_LB_ERROR=Veza sa Majspejsom nije uspela. Uneta je pogrešna el. adresa ili lozinka. Probajte da unesete podatke ponovo ili koristite vezu na podsetnik datu ispod. sF_MANDALAY_LB_ERROR2=Veza sa Majspejsom nije uspela. Došlo je do greške na serveru. Molimo da probate kasnije. sF_MANDALAY_MOOD=myspace.com/%s sF_MANDALAY_CB_PICTURE=Koristite ovu datoteku kao Vašu sliku sF_MANDALAY_CB_HOMEPAGE=Povežite Vaš profil na Majspejsu sa skajpovim profilom sF_MANDALAY_CB_MOOD=Prikažite vezu na Majspejs profil u raspoloženju sF_MANDALAY_UNSUPPORTED_FORMAT=Žao nam je, skajp ne podržava ovu vrstu slika. sF_USERINFO_LABEL_MANDALAY=Majspejs (MySpace) sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_FULLNAME=Ime sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_USERNAME=Kor. ime za MajSpejs sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_PROFILE=Profil sF_SEARCH_MANDALAY_LB_FOUND=Broj ljudi na MajSpejsu: %s sOPTIONS_CLEAR_COKIES_TEXT=Brisanje svih skajpovih kolačića? (Ovo će da ukloni samo skajpove kolačiće). sOPTIONS_CLEAR_COKIES_CAPTION=Uklanjanje skajpovih kolačića? sF_USERINFO_LABEL_SKYPEOUT=Telefonski broj: sF_CONNWIZ_CAPTION=Čarobnjak za povezivanje sCOM_INCOMING_CALL=%s zove sCOM_INCOMING_CALL_REJECTED=%s zove sCOM_INCOMING_CALL_MISSED=Propušten poziv od sCOM_PUT_ON_HOLD=Odgovor na ovaj poziv će staviti trenutni poziv na čekanje. sCONTACT_PHONE_ERROR=Greška sFLASH_CONTROL_ERROR=
Došlo je do greške prilikom učitavanja medija.
Molimo da probate kasnije!
sCONV_BOOKMARK=Nova deljena grupa skajpAut poznanika sCONV_UNBOOKMARK=Ukloni iz spiska poznanika sCONV_REMOVE_FROM_INBOX=Ukloni iz spiska poznanika sCONF_CANNOT_ASSIMILATE=Povezivanje sa Internetom nije uspelo sVM_GREETING_PLAYBACK2=Ostavite poruku posle pozdrava. sCALL_TOOLBAR_HOLD_SHORT=Čekanje sCALL_TOOLBAR_MUTE_SHORT=Utišaj sCALL_TOOLBAR_SSW_SHORT=Zvuci sCALL_TOOLBAR_QUALITY_SHORT=Kraj sCALL_DROPPED=Poziv od korisnika %s na čekanju sCALL_CANNOT_CONNECT=Povezivanje sa Internetom nije uspelo sCALL_INTERNAL_ERROR=Razgovor sa %s sCALL_OTHER_LIVE=Možete da prebacite samo jednu sliku u jedno vreme! sVIDEO_PREVIEW_CAPTION=skajp (Skype™) - Visokokvalitetna slika sa kamere sVIDEO_PREVIEW_BTN_WEBCAM_SETTINGS=Podešavanja kamere sCOM_CANCEL_VOICEMAIL=Odgovor na ovaj poziv će poništiti govornu poštu koju ste zabeležili. sCALL_INFORM_VOICEMAIL_IN_PROGRESS=Ako pozovete %s ova govorna pošta će biti otkazana. sCALL_HOLD_OTHER=Poziv od korisnika %s na čekanju sCHECKBOX_CHECKED=Označeno sCHECKBOX_UNCHECKED=Neoznačeno sLOGIN_CONNECTION_OPTIONS=Veza sLOGIN_CHANGE_LANGUAGE=Promena jezika sVM_DEFAULT_MESSAGE=Pošaljite govornu poštu osobama u ovom razgovoru. sPHONE_EDIT_ERROR_CAPTION=Greška sPHONE_EDIT_ERROR_TEXT=skajpovo ime ili telefonski broj je nevažeći sNOT_IN_CHAT_TEXT=Niste na vezi sCOM_GOT_VIDEO_HEADER=Vaši adresari sCOM_GOT_VIDEO=Proverite kako izgledate na videu, ili odmah pozovite prijatelja. sCOM_START_VIDEO_CALLS_HEADER=Napravi probni poziv sCOM_START_VIDEO_CALLS=Izaberite poznanika sa spiska, zatim pritisnite dugme Pusti video, nasmešite se i kažite: „Zdravo!‟ sVIDEO_FULLSCREEN_CAPTION=Video na celom ekranu sVIDEO_EXIT_FULLSCREEN_CAPTION=Zatvorite puni ekran sCONVERSATION_VM_HEADER=je poslao glasovnu poruku. sVM_VOICEMAIL_PLAYBACK=Poslušajte ovu govornu poruku sVIDEO_IN_WINDOW_CAPTION=Video u prozoru sVIDEO_TAKE_SNAPSHOT=Napravi snimak sVIDEOMENU_FULLSCREEN=Video na celom ekranu sVIDEOMENU_IN_WINDOW=Video u prozoru sVIDEOMENU_SEPARATE_WINDOW=Video u posebnom prozoru sF_SEARCH_MANDALAY_LB_INTRO=Možete takođe da dodate poznanike sa majspejsima (MySpaceIM). Unesite njihovo tamošnje ime i pritisnite „Nađi‟. sF_STARTCONF_OK_BUTTON=&U redu sF_ADDTOCONF_TITLE=Dodaj još ljudi sINBOX_OLDER_THAN_WEEK=Starije od 1 sedmice sINBOX_OLDER_THAN_MONTH=Starije od 1 meseca sCONVERSATIONS_FILTER_ALL=Poznanici sCONVERSATIONS_FILTER_INBOX=Potvrda sGREENBUTTON_HINT_ANSWER=Javi se sFILETRANSFER_PSTN_ERROR=Ne možete sami sebi slati datoteke sCALL_IN_PROGRESS=Ako pozovete %s, vaš trenutni poziv će biti stavljen na čekanje. sCALL_CANNOT_HOLD=Nije moguće odgovoriti na poziv - nije moguće pauzirati trenutni poziv! sCALL_TOOLBAR_DURATION_SHORT=zvali sCALL_TOOLBAR_DIALPAD_SHORT=Brojčanik sCALL_TOOLBAR_TRANSFER_SHORT=Prenos sQF_NOT_IN_CONTACTLIST=%s traži Vaše detaljne podatke. sQF_CALL_SKYPENAME=Pozovi: %s sQF_ADD_TO_CONTACTLIST=Dodaj %s u spisak poznanika sQF_SEARCH_DIRECTORY=Ne prikazuj moje podatke u skajpovom imeniku sQF_CALL_SKYPEOUT=Pozovi: %s sQF_CALL_SO_NO_CREDIT=Kupite skajpov kredit da biste slali SMS poruke na mobilne telefone sCALL_RESUME_OTHERS_LIVE=Nastavljanje ovog poziva će staviti druge pozive na čekanje. sCALL_TOOLBAR_RESUME=Nastavite vezu sCALL_TOOLBAR_UNMUTE=Uključi mikrofon sVIDEOMENU_VIDEOSIZE_FITTOWINDOW=Video u prozoru sVIDEOMENU_VIDEOSIZE_SMALL=Veličina slike: mala sVIDEOMENU_VIDEOSIZE_BIG=Postavke videa sVIDEOMENU_EXIT_FULLSCREEN=Video na celom ekranu sCHATHISTORY_INSTRUCTIONS=Prevucite traku da biste učitali istorijat razgovora. sCHATHISTORY_TODAY=Danas sCHATHISTORY_THISWEEK=2 nedelje sCHATHISTORY_ONEMONTH=1 mesec sCHATHISTORY_SIXMONTH=3 meseca sCALL_TOOLBAR_SOUND_SETTINGS=Prilagodi zvučne uređaje sCALL_TOOLBAR_VIDEO_SETTINGS=Postavke videa sCALL_TOOLBAR_CALL_QUALITY=Pozovi tehničku podršku sCONVERSATION_REMOVE_FROM_INBOX=Ukloni iz spiska poznanika sCONVERSATION_MISSING_ITEM=Stavka je uklonjena iz istorijata razgovora. sCONVERSATIONSEARCH_TEXT=Dalje sCONVERSATIONSEARCH_FILES=Datoteka sCONVERSATIONSEARCH_CALLS=Pozivi sCONVERSATIONSEARCH_VOICEMAILS=Govorna pošta sCONVERSATIONSEARCH_SMS=SMS sPROFILE_ADD_PHONE_HINT=Dodajte broj telefona kako biste mogli da pozovete poznanika: %s kada nije priključen na skajp. sZAPCONTACT_SKYPE=skajp sCONTACT_RESUME_BUTTON_HINT=Nastavi sCONTACT_ANSWER_BUTTON_HINT=Javi se sCONTACT_START_VIDEO_BUTTON_HINT=Uključi video sCONTACT_STOP_VIDEO_BUTTON_HINT=Isključi video sCONTACT_START_VIDEO_CALL_BUTTON_HINT=Pozovi sPHONE_EDIT_CANCEL=Otkaži sCALL_VM_RERECORD=Brisanje govorne pošte sCALL_TOOLBAR_VM_RECORD=Brisanje govorne pošte sCALL_TOOLBAR_VM_CANCEL=Otkaži zvanje sACL_PROGRAM_BLACKLISTED=Ovom programu je upravo zabranjeno da koristi skajp. Zabrana pomaže bezbednosti Vašeg računara. sACL_PROGRAM_WHITELISTED=Skajp je sertifikovao ovaj program, tako da možete da budete bez brige. Vaš računar i podaci nisu ugroženi. sACL_PROGRAM_UNLISTED=Ovaj program nije poznat skajpu i zato može da bude rizik za bezbednost. sACL_PROGRAM_UNLISTED_NEW=Drugi program pokušava da pristupi skajpu. Ovaj program nije poznat skajpu i zato može da predstavlja rizik za bezbednost. sF_NOTIFY_API_AUTHORIZATION=želi da koristi skajp sCONVERSATION_MISSING_MESSAGES=SMS poruke sCONVERSATION_MARK_UNREAD=Označi kao nepročitano sSMS_PRICE_SINGULAR=%d SMS \| %d preostalo znakova: \| %s sSMS_PRICE_PLURAL=%d SMS \| %d preostalo znakova: \| %s sCONVERSATION_PICTURE_CHANGE=Promeni sSMS_TARGETS_TEXT=Šalje %s sCONTACT_CONFIRM_RECEIVE_VIDEO=%s zove pomoću videa
Podešavanja privatnosti. sCOM_WAS_HQ_VIDEO_HEADER=Zar kvalitet slike nije bio izvanredan? sCOM_WAS_HQ_VIDEO=%s koristi kameru visokog kvaliteta. Kada biste i Vi imali takvu, prijatelji bi mogli bolje da Vas vide. sDEVICES_NEW_DETECTED1=Pronađen je novi zvučni uređaj. sDEVICES_NEW_DETECTED2=skajp je povezan sDEVICES_NEW_DETECTED3=skajp je pronašao i dodao gore navedene poznanike. sDEVICES_NEW_DETECTED4=Usluga nije dostupna sDEVICES_NEW_DETECTED5=Pritisnite na dugme da biste otvorili podešavanja zvuka i izabrali uređaj koji želite da koristite. sDEVICES_CURRENTLY_USING=skajp je već pokrenut. sDEVICES_USE_FOR_CALLS=Da li sigurno želite da obustavite ovaj konferencijski razgovor? sDEVICES_NEW_MIC1=Govorite u utišan mikrofon. sDEVICES_NEW_MIC2=Koristiće Vam ako nemate slušalice i mikrofon. sDEVICES_NEW_MIC3=Promenite podešavanja zvuka kako biste počeli da koristite. sCONTACTS_PSTN_INLIST=Telefonski broj %s kog ste uneli se već nalazi u spisku poznanika cF_OPTIONS_WEBCAM_NOT_FOUND=Skajp nije uspeo da pronađe mrežnu kameru. Pomoću kamere možete da vodite video razgovore sa bilo kime na skajpu, širom sveta. sF_OPTIONS_ABOUT_VIDEO_CALL=Saznajte više o video pozivima sF_OPTIONS_FULL_SCREEN_VIDEO=Prebacite se na prikaz preko celog ekrana za dolazne video pozive sOPTIONS_NO_AUDIO_DEVICE=bilo koga sOPTIONS_UNMUTE_SPEAKERS=Automatski podesi zvučnike sSMS_RECIPIENTS=Događaja: %d sSMS_STATUS_PENDING_SINGLE=Postavi sSMS_STATUS_SENT_SINGLE=S olakšanjem sSMS_STATUS_FAILED_SINGLE=Datoteka sSMS_STATUS_PENDING_MULTIPLE=Događaja: %d sSMS_STATUS_SENT_MULTIPLE=S olakšanjem sSMS_STATUS_FAILED_MULTIPLE=%s neuspelo sSMS_FAILED_RETRY=Probaj ponovo sSMS_NO_CREDIT=Potreban je skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Kupite skajpov kredit sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_TOO_MANY=Slanje datoteke. Gotovo! sINTERVAL_TIME_UNITS=sekunda\sekundi\\minut\minuta\\sat\sati\\dan\dana\\sedmica\sedmice\\mesec\meseci\\godina\godina sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER=Pokaži primer sFILETRANSFER_REMAINING_TIME=, %d %s preostaje sFILETRANSFER_MULTI_COMPLETED=završeno sFILETRANSFER_MULTI_CANCELLED=Otkazano sFILETRANSFER_CANCEL_MULTIPLE=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, korisnik %s neće primiti ovu datoteku. sFILETRANSFER_SUMMARY_WAITING=Čekanje sFILETRANSFER_SUMMARY_TRANSFERRING=U toku sFILETRANSFER_SUMMARY_COMPLETED=% gotovo sFILETRANSFER_SUMMARY_CANCELLED=Otkazano sFILETRANSFER_SUMMARY_FAILED=%s neuspelo sTRANSFER_CHOOSE_FOLDER=Izbor odredišnog direktorijuma. sVIDEO_MAXIMIZE_CAPTION=Uvećaj video sVIDEO_MINIMIZE_CAPTION=Umanji video sSMS_NO_TARGET_MESSAGE=Nemate sačuvan broj mobilnog za korisnika %s . Unesite broj mobilnog sada. sSMS_NO_TARGET=Nijedan broj nije dostupan. sOPTIONS_RECEIVED_FILE=Vam šalje datoteku sOPTIONS_SAVE_FILE_TO_DIR=Izaberite direktorijum za čuvanje datoteke sOPTIONS_AUTO_SAVE_FILE=Pošalji datoteku do %s sOPTIONS_CHANGE_DIR=Promeni brzi taster sHOST_ACTION_CALL=Poziv sHOST_ACTION_HANGUP=Kraj sPARTICIPANT_ACTION_CALL=Previše učesnika sPARTICIPANT_ACTION_HANGUP=Samo domaćin može da prekine vezu. sCALL_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Ova konferencija ne može da primi nove učesnike. sCALL_LB2_STARTING_VIDEO=Pokreni video... sCONVERSATION_I_AM_HOST=Vi ste domaćin ovog skajpkasta sPHONE_EDIT_START_VIDEO=Uključi video sPHONE_EDIT_START_VIDEO_CALL=Video razgovor sa sPHONE_EDIT_STOP_VIDEO=Isključi video sPROFILE_UNDISCLOSED_PSTN=Nepoznat razlog sDEVICES_SPEAKER_MUTED=Zvučnik je ućutkan. sDEVICES_MICROPHONE_MUTED=Mikrofon je utišan sDEVICES_AUDIO_SETTINGS=Provera podešavanja zastupnika sCALL_LB2_NO_FUNDS=Nema skajpovih kredita sCALL_LB2_INSUFFISIENT_FUNDS=Nemate dovoljno skajpovog kredita. sSMS_HELP=Da li Vam treba pomoć oko slanja SMS poruke? sMESSAGE_NOT_DELIVERED=Poruka „%s‟ još nije isporučena sFLOW_CALL_MISSED_IN=Propušten poziv od sFLOW_CALL_MISSED_OUT=Nastavak razgovora sa %s sFLOW_CALL_WITH_IN=Propušten poziv od %s u %s sFLOW_CALL_WITH_OUT=Dužina poziva sVIDEOCALL_WINDOW_CAPTION=Video razgovor sa sOPTIONS_AUDIO_MICROFONE=Mikrofon sOPTIONS_AUDIO_SPEAKERS=Zvučnici sOPTIONS_AUDIO_MOVEUP=Naviše sOPTIONS_AUDIO_MOVEDOWN=Naniže sOPTIONS_AUDIO_REMOVE=Ukloni sOPTIONS_MEGABYTES=MB sOPTIONS_AUDIO_DEVICE_NONE=bilo koga sUPGRADE_NOTIFY_DOWNLOAD=Kada je dostupno novo veliko izdanje skajpa... sUPGRADE_NOTIFY_DOWNLOAD2= sUPGRADE_NOTIFY_UPDATE=Primljeno je novo izdanje skajpa. sUPGRADE_NOTIFY_UPDATE2= sAUTHORIZE_REQUEST_CAPTION=%s je dodat u spisak poznanika! sAUTHORIZE_REQUEST_TEXT=Pritisak na „Dodaj u poznanike‟ znači da će ta osoba moći da vidi kada ste na vezi. Možete da podesite kome je dozvoljeno da Vas kontaktira u podešavanjima privatnosti. sAUTHORIZE_NOT_BUDDY=%s je dodat u spisak poznanika! sAUTHORIZE_SHOW_PICTURE=Izbor slike sAUTHORIZE_HIDE_PICTURE=Sakrij sliku sAUTHORIZE_COPY_REQUEST=Umnoži sF_AUTH_BTN_UNBLOCK=Odblokiraj korisnika sF_AUTH_BTN_ADD=Dodaj poznanika sOPTIONS_AUDIO_ADVANCED_LBL=Nabraja Vaše audio uređaje od najomiljenijeg prema manje omiljenima. Skajp će koristiti prvi koji je dostupan na svakom spisku. sF_MANDALAY_LB_SIGN_UP=Da li Vam je potreban nalog na Majspejsu (MySpace)? sOPEN_MANDALAY=Uveži moj profil sa Majspejsa (MySpace)... sMAINMENU_MANDALAY=Uveži moj profil sa Majspejsa (MySpace)... sGSW_SOUNDIN_CAPTION=Mikrofon sGSW_SOUNDOUT_CAPTION=Zvučnici sGSW_VIDEO_CAPTION=Video sGSW_SOUNDIN_TEXT=Potreban vam je mikrofon (bilo ugrađeni ili priključni), ili slušalice s mikrofonom. sGSW_SOUNDOUT_TEXT=Potrebni su Vam zvučnici, slušalice ili slušalice s mikrofonom. sGSW_VIDEO_TEXT=Potrebna Vam je kamera (ugrađena ili priključna). sGSW_TEST_SOUNDIN=Utišaj mikrofon sGSW_TEST_SOUNDOUT=Zvučnici sGSW_TEST_VIDEO=Video na celom ekranu sGSW_NEED_AUDIO=Da biste mogli da zovete, proverite: sGSW_NEED_VIDEO=...i video pozive: sGSW_DEVICES_PAGE_CAPTION=Provera zvuka u skajpu sGSW_BACK_TO_START=Brisanje pozdravne poruke sGSW_PRESS_LABEL=Pusti zvuk za proveru zvučnika sGSW_HEAR_SOUND_OUT=Ništa se ne čuje? sGSW_YES_BUTTON=Da sGSW_NO_BUTTON=Ne sGSW_SUCCESS=Uspelo je sGSW_SOUNDOUT_OK=Provera veze sGSW_PRESSME_BUTTON=Pritisnite ovde! sGSW_YAIKES=Hajde da popravimo sGSW_SOUNDOUT_ERROR=Nešto nije u redu. Da li imate više od jednog seta zvučnika? Izaberite zvučnike ili slušalice koje koristite iz spiska s desne strane i pojačajte zvuk. Zatim ponovo pritisnite dugme. sGSW_SOUNDOUT_OPTIONS=Trenutno na vezi sGSW_HIGH_VOLUME=Visok sGSW_LOW_VOLUME=Nizak sGSW_DID_THAT_WORK=Da li sada radi? sGSW_SORRY=Žao nam je. sGSW_SOUNDOUT_PROBLEM=Izgleda da ne možemo da otklonimo problem sa zvukom. Ako Vam je potrebna zvučna oprema, možete da kupite veoma kvalitetne slušalice u našoj radnji na Internetu.

U međuvremenu, nećete moći da zovete ako ne čujete sa kime razgovarate, ali i dalje možete da koristite brze poruke za razgovor sa prijateljima. sGSW_OK_BUTTON=&U redu sCALLALERT_CALLEXISTS=Prijem ovog poziva će staviti aktivni razgovor na čekanje, ili sCALLALERT_CALLEXISTS_NO_OR=Prijem ovog poziva će staviti aktivni razgovor na čekanje. sCALLALERT_CANCEL_VOICEMAIL=Prijem ovog poziva će zaustaviti snimanje i slanje govorne pošte. sCALLALERT_CALL=%s zove... sCALLALERT_VIDEOCALL=%s zove sF_IMPORTCONTACTS_LB_TITLE=Nađi prijatelje koji koriste skajp sF_IMPORTCONTACTS_LB_OR=...ili sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY1=Pronađite osobu sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY2=Potražite nekog poznatog. sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY3=Unesite ime, skajpovo ime ili elektronsku adresu. sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY4=Rezultati pretrage biće prikazani u posebnom prozoru. sF_IMPORTCONTACTS_LB_DIRECTORY5=Dodali ste poznanika: %s. Možete ponovo da pretražite skajpov imenik ispod: sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING1=Ko je na skajpu? Proverite elektronske adrese Vaših poznanika sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING2=Traženje... sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING3=Pretraga je završena - pronađeno rezultata: %s sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING4=Broj ljudi na skajpu: %s sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING5=Probaj ponovo sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING6=Nijedan poznanik nije dodat - potražite ponovo sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING7=%s kontakata sF_IMPORTCONTACTS_LB_HEADING8=Nijedan zastupnik nije nađen sF_IMPORTCONTACTS_USR_HINT=ID: %s sF_IMPORTCONTACTS_PSW_HINT=Lozinka sF_IMPORTCONTACTS_LB_START1=Skajp će proveriti imena u Vašim adresarima kako bi utvrdio koje od osoba su na skajpu. sF_IMPORTCONTACTS_LB_START2=Izaberite nalog elektronske pošte kojeg koristite. Ako koristite Jahuovu (Yahoo!) poštu, unesite korisničko ime i lozinku. sF_IMPORTCONTACTS_LB_START3=Apsolutno nikada nećemo čuvati Vaše korisničko ime i lozinku. sF_IMPORTCONTACTS_LB_SEARCHING1=
pogodaka: %s
sF_IMPORTCONTACTS_LB_SEARCHING2=
Tražimo Vaše poznanike prema elektronskim adresama. Ovo može da potraje nekoliko minuta.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD1=Podelite skajp sa prijateljima! sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD2=Ovoliko Vaših prijatelja već koriste skajp: %s. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD3=Ako da, možete ih dodati u spisak Vaših Skype poznanika. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADD4=Ili ako je spisak prazan, unesite neke elektronske adrese i pritisnite „Dodaj poznanike‟ sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADDED1=
Korisnik nije u Vašem spisku poznanika.

Da biste potražili %s na skajpovoj mreži, pritisnite sličicu iznad.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADDED2=
Dok ne potvrde da Vas poznaju, izgledaće ovako.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_ADDED3=
Kada Vas potvrde, videćete kada su na vezi i moći ćete da ih besplatno pozovete.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS1=Pošaljite elektronsku poštu kako biste obavestili poznanike da ste na skajpu. sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS2=Pritisnite na kutiju pored svakog poznanika kog smo pronašli, proverite i uredite poruke, a zatim pritisnite „Pošalji‟. sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS3=Ili ako je spisak prazan, unesite neke elektronske adrese i pritisnite „Dodaj poznanike‟ sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS4=Uredi moj profil sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS5=Vaše ime sF_IMPORTCONTACTS_LB_INVITATIONS6=Vaša el. adresa sF_IMPORTCONTACTS_LB_NOTFOUND1=Nismo našli nikoga na skajpu čija adresa odgovara nekoj iz Vašeg adresara. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR1=Nismo mogloi da pretražimo Vaše poznanike. Izgleda da su Vaše ime i lozinka pogrešno uneti. Da li biste mogli da proverite i probate opet? sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH1=%s kontakata sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH2=Pozivnice su poslate! sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH3=Niste dodali nijednog poznanika niti ste ikoga pozvali da se priključi na skajp. sF_IMPORTCONTACTS_LB_FINISH4=Skajp je napravljen za razgovor, zato pritisnite ponovo dugme za pretragu i pronađite ljude koje poznajete, ili pritisnite „Kraj‟ da biste se vratili na početni ekran. sF_IMPORTCONTACTS_LB_SELECT_ALL=Izaberi sve sF_IMPORTCONTACTS_LB_DESELECT_ALL=Poništi izbor svih sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_FULLNAME=Ime sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_COUNTRY=Mesto sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_SKYPENAME=Skajpovo ime sF_IMPORTCONTACTS_ADDEMAILS_HINT=Dodaj više el. adresa. sF_IMPORTCONTACTS_EMAIL_ERROR=Nevažeća el. adresa sGSW_WHAT_IS_HEADSET1=Slušalice sa priključenim mikrofonom. Prosto uključite u računar i bum! Moći ćete da razgovarate i čujete zvuk vrhunskog kvaliteta. Zato ih i prodajemo u skajpovoj prodavnici. sGSW_WHAT_IS_HEADSET2=Možete da nabavite širok spektar slušalica u skajpovoj radnji. Zašto ne biste pogledali šta se nudi ako imate vremena? sGSW_MAKE_NOISE=Recite nešto sGSW_SOUND_IN_BAR_MOVING=Da li ste primetili kako se zeleni stubac ispod pomera kako nešto kažete? sGSW_SOUND_IN_ERROR=Nešto nije u redu. Da li možda imate više od jednog mikrofona? Izaberite onaj kog trenutno koristite iz spiska zdesna i govorite glasno. sGSW_SOUND_IN_OPTIONS=Trenutno na vezi sGSW_SOUND_IN_WORKED=Da li sada radi? sGSW_SOUNDIN_OK=Izvanredno - zvuk sada radi. Sagovornici će moći da Vas čuju. sGSW_SOUNDIN_PROBLEM=Izgleda da ne možemo da popravimo zvuk. Ako Vam je potrebna zvučna oprema, možete kupiti odlične slušalice u našoj prodavnici na Internetu.

U međuvremenu, nećete moći da zovete ako Vas nije moguće čuti; ali još uvek možete da šaljete brze poruke i da se dopisujete sa prijateljima. sGSW_OH_DEAR=O, zaboga! sGSW_CHECK_AND_TRY_MIC=Hmm, da probamo još jednom sGSW_CHECK_MIC_PLUGGED=Da li koristite mikrofon? Postarajte se da je uključen. sGSW_CHECK_WEBCAM_MIC=Proverite da nije sasvim utišan. sGSW_CHECK_NOT_MUTED=Sada probajte ponovo da kažete nešto sGSW_CHECK_VOLUME=Proverite da li je zvuk pojačan sGSW_CHECK_HEADSET=Proverite da su zvučnici uključeni
Zatim ponovo pritisnite dugme sGSW_SOUND_WORKS=Nemate kameru? Napravite onda probni poziv. sGSW_MAKE_DEMO_CALL_BUTTON=Probni poziv sGSW_TRY_VIDEO=Zvuk radi, možete da probate da napravite video poziv. sGSW_TAKE_SNAPSHOT=Pošto smo utvrdili da kamera radi, zašto se ne biste slikali i sliku koristili u svom profilu? sGSW_VIDEO_OK=Sve je podešeno za video pozive. sGSW_ALL_DEVICES_SETUP=Izvanredno! Sve je podešeno. Sada možete da zovete. sGSW_OOPS=Ups! sGSW_NO_WEBCAM_FOUND=Nismo uspeli da utvrdimo da je kamera povezana na računar. sGSW_PLUGIN_WEBCAM=Proverite da li ste uključili kameru. sGSW_SWITCH_ON_WEBCAM=Proverite da li je uključena. sGSW_WEBCAM_SOFTWARE=Proverite da li je instaliran softver koji je isporučen sa kamerom.

Da li ste otklonili problem, ili nemate kameru? Pritisnite „Nastavak‟. sGSW_WEBCAM_USED=Kameru trenutno koristi neki drugi program. Probajte da ga isključite, a zatim se vratite na ovaj ekran i proverite da li sve radi. sGSW_WEBCAMS=Kamere sGSW_NEVERNIND_BUTTON=Nastavak sGSW_DONE_BUTTON=Gotovo sGSW_VIDEO_ERROR=Nešto nije kako treba. Prođite ponovo kroz gore navedene korake i ostanite na ovom ekranu da biste videli da li je sve prošlo kako treba. sGSW_VIDEO_PROBLEM=Nismo u stanju da rešimo probleme sa videom. sGSW_SNAPSHOT_BUTTON=Napravi snimak sGSW_CLOSE_BUTTON=Zatvorite ovaj pozdravni prozor i počnite da koristite skajp sGSW_SHOW_AT_START=Prikaži pozdravni ekran na početku rada sGSW_WHAT_YOU_NEED=Pročitajte više sGSW_TEST_CALL=Kredit ističe: %s Pozovi sGSW_FIND_FRIENDS=O Vašoj privatnosti. sGSW_WHATS_NEW=Nabavi HTML kod sa adrese skype.com. sGSW_WELCOME=Dobrodošli u skajp sGSW_GET_STARTED=Odvojte malo vremena za podešavanja... sMAINMENU_SKYPE=skajp sMAINMENU_SKYPE_ONLINESTATUS=Stanje veze sMAINMENU_SKYPE_PROFILE=Profil sMAINMENU_SKYPE_PRIVACY=Privatnost sMAINMENU_SKYPE_ACCOUNT=Nalog sMAINMENU_SKYPE_BUYCREDIT=Kupite skajpov kredit sMAINMENU_SKYPE_CHANGEPASSWORD=Promena lozinke sMAINMENU_SKYPE_SIGN_OUT=Odjavi se sMAINMENU_SKYPE_CLOSE=Zatvori sMAINMENU_CONTACTS=Poznanici sMAINMENU_CONTACTS_NEW_CONTACT=Novi poznanik sMAINMENU_CONTACTS_NEW_GROUP=Napravi novu grupu sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT_CONTACTS=Uvezi poznanike… sMAINMENU_CONTACTS_GROUPS=Poznanik na vezi sMAINMENU_CONTACTS_SHOW_OUTLOOK=Pregledanje poznanika iz Autluka sMAINMENU_CONTACTS_SORT=Uredi poznanike po sMAINMENU_CONTACTS_SORT_NAME=Ime sMAINMENU_CONTACTS_SORT_ONLINESTATUS=Stanje veze sMAINMENU_CONTACTS_HIDE=Prikrij poznanike koji su sMAINMENU_CONTACTS_HIDE_OFFLINE=Nepovezan sMAINMENU_CONTACTS_HIDE_OFFLINE_CF=Nepovezan, pozivi se prosleđuju sMAINMENU_CONTACTS_HIDE_NOT_AUTHORIZED=Prihvati detalje o poznaniku sMAINMENU_CONTACTS_ADVANCED=Napredno sMAINMENU_CONTACTS_BACKUP=Sačuvaj poznanike u datoteci... sMAINMENU_CONTACTS_RESTORE=Vrati poznanike iz datoteke… sMAINMENU_CONTACTS_MANAGE_BLOCKED=Blokirani poznanici sMAINMENU_CONVERSATION=Potvrda sMAINMENU_CONVERSATION_SEND=Pošalji sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_MESSAGE=Sistemska poruka: sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_SMS=SMS sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_FILE=Datoteka sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_VOICEMAIL=Govorna pošta sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_CONTACTS=Poznanici sMAINMENU_CONVERSATION_SEND_MONEY=Gotovo sMAINMENU_CONVERSATION_EXTRAS=Nabavka dodataka sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE=Profil sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_OVERVIEW=Pregled sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_PHONES=Telefonski broj sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_DETAILS=Prihvati detalje o poznaniku sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_HIDE=Sakrij sMAINMENU_CONVERSATION_ADD_TO_CONTACTS=Dodaj poznanika sMAINMENU_CONVERSATION_RENAME= Preimenuj sMAINMENU_CONVERSATION_BLOCK=Blokiraj sMAINMENU_CONVERSATION_UNBLOCK=Odblokiraj korisnika sMAINMENU_CONVERSATION_SEARCH=Nađi sMAINMENU_CONVERSATION_OPEN_IN_WINDOW=Video u prozoru sMAINMENU_CONVERSATION_MARK_AS_UNREAD=Označi kao nepročitano sMAINMENU_CONVERSATION_CLOSE=Zatvori sMAINMENU_CONVERSATION_RECENT=Nedavno zatvoreni razgovori sMAINMENU_CALL=Poziv sMAINMENU_CALL_START=Poziv sMAINMENU_CALL_START_VIDEO=Jezičak sa videom pri pozivu sMAINMENU_CALL_ANSWER=Javi se sMAINMENU_CALL_IGNORE=Zanemari sMAINMENU_CALL_MUTE=Utišaj mikrofon sMAINMENU_CALL_UNMUTE=Uključi mikrofon sMAINMENU_CALL_TRANSFER=Prenos sMAINMENU_CALL_HOLD=Čekanje sMAINMENU_CALL_RESUME=Nastavi sMAINMENU_CALL_HANG_UP=Kraj sMAINMENU_CALL_AUDIO=Postavke zvuka sMAINMENU_CALL_VIDEO=Video sMAINMENU_CALL_VIDEO_START=Pokreni moj video sMAINMENU_CALL_VIDEO_HIDE=Ukloni moju sliku sMAINMENU_CALL_VIDEO_STOP=Prekini prijem slike sMAINMENU_CALL_VIDEO_SNAPSHOT=Video inserti sMAINMENU_CALL_VIDEO_SETTINGS=Postavke videa sMAINMENU_CALL_QUALITY=Naučite više o prosleđivanju poziva. sMAINMENU_VIEW=Pregled sMAINMENU_VIEW_CONTACTS=Poznanici sMAINMENU_VIEW_CONVERSATIONS=Potvrda sMAINMENU_VIEW_HISTORY=Dnevnik sMAINMENU_VIEW_PROFILE=Profil sMAINMENU_VIEW_CALL_PHONES=Zovi telefone sMAINMENU_VIEW_DIRECTORY=Imenik sMAINMENU_VIEW_SHOP=Stoj sMAINMENU_TOOLS=Alatke sMAINMENU_TOOLS_EXTRAS=Nabavka dodataka sMAINMENU_TOOLS_LANGUAGE=Promena jezika sMAINMENU_TOOLS_ACCESSIBILITY=Pristupačnost sMAINMENU_TOOLS_ACCESSIBILITY_NAVIGATION=Prošireno upravljanje tastaturom sMAINMENU_TOOLS_ACCESSIBILITY_SIMPLIFIED_GRAPHICS=Pojednostavljena grafika sMAINMENU_TOOLS_SHARE=Podelite skajp sa prijateljem sMAINMENU_TOOLS_OPTIONS=Opcije sMAINMENU_HELP=Pomoć sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Dobrodošli u skajp sMAINMENU_HELP_WHATS_NEW=Šta ima novo? sMAINMENU_HELP_QUALITY=Pozovi tehničku podršku sMAINMENU_HELP_SUPPORT=Pozovite korisničku podršku sMAINMENU_HELP_CHECK_FOR_UPDATES=Traženje dogradnji sMAINMENU_HELP_ABOUT=O skajpu sAUTHORIZE_BLOCKED_CAPTION=%s (%s) je na spisku blokiranih. sAUTHORIZE_BLOCKED_TEXT=Da li želite da sklonite blokadu sa ove osobe? sGSW_TEST_CALL_PAGE_CAPTION=Probni poziv sCHAT_MENU_MOVE_BOOKMARK=Pomeri zabelešku ovde sCHAT_GRANTED_AUTH=Ne dozvoli deljenje detaljnih podataka o meni ovoj osobi sWHATSNEW_NEW_TITLE=Dobrodošli u čudesni svet skajpa sWHATSNEW_EXISTING_TITLE=Šta to znači? sWHATSNEW_BTN=Pročitajte više sWHATSNEW_NEW_P1_T1=U ovom vodiči, pokazaćemo Vam kako možete da ostanete u kontaktu sa ljudima širom sveta i istovremeno uštedite novac.

Videćete kako je jednostavno zvati, slati brze poruke, razgovarati pomoću videa i slati tekstove

Ali najpre, naučićete šta je besplatno. Pritisnite prvu plavu kutijicu ispod. sWHATSNEW_NEW_P3_B1=Zovi telefone sWHATSNEW_NEW_P3_B2=Kraj razgovora sWHATSNEW_NEW_P3_B3=Molim da me dodate u spisak poznanika sWHATSNEW_NEW_P4_B1=Slanje brzih poruka sWHATSNEW_NEW_P4_B2=Slanje datoteka sWHATSNEW_NEW_P4_B3=Dodaj još ljudi sWHATSNEW_NEW_P2_TEXT=Razgovarajte besplatno sa bilo kojim korisnikom skajpa. Skajp-na-skajp uključuje:
* pozive
* video pozive
* brze poruke
Besplatan je u bilo koje doba dana i noći, gdegod se nalazili na svetu.

Evo kako:
Koristite pretragu da pronađete Vaše prijatelje i dodajte ih na spisak poznanika. Sve što treba je da pritisnete dugme na mišu kada je strelica iznad njihovog imena, a zatim izaberete slanje poruke, ili audio odn. video poziv.

Za video poziv biće Vam potrebna kamera. sWHATSNEW_NEW_P2_TITLE=Šta je besplatno sWHATSNEW_NEW_P3_TEXT=Zovite telefonske brojeve i šaljite tekstove iz skajpa.

To nije besplatno, ali naše izvanredne niske tarife će Vam uštedeti puno novca – pogotovo ako zovete ili se dopisujete sa nekim u inostranstvu ili želite da se čujete sa poznanikom koji trenutno nije na vezi.

Evo kako:
Potreban Vam je račun koji ćete bilo da dopunjavate, bilo da budete pretplaćeni, što se može uraditi u jezičku „Prodavnica‟. Pritisnite jezičak „Zvanje telefona‟ i unesite broj telefona koji želite da pozovete. Pritisnite veliko zeleno dugme sa natpisom „Pozov‟ ili dugme SMS. sWHATSNEW_NEW_P3_TITLE=Šta je jeftino sWHATSNEW_NEW_P4_TEXT=Skajp štiti Vašu privatnost upotrebom mera kao što su šifrovanje i autentikacija. Skajp ne sadrži zlonamerne programe i komponente i radi sa svim većim dobavljačima Interneta.

Promenite podešavanja privatnosti kako biste odredili ko može da Vas pozove i kakve podatke može da vidi u Vašem profilu.

Evo kako:
U glavnom meniju, pritisnite „skajp‟ a zatim izaberite stavku „Privatnost‟. Promenite Vaša podešavanja a zatim ih sačuvajte za kasnije. sWHATSNEW_NEW_P4_TITLE=Bezbednost i privatnost sWHATSNEW_EXISTING_P2_TEXT=Postoje mnogi besplatni načini za komunkaciju sa skajpa na skajp:
* Pozivi
* Video pozivi
* Brze poruke
* Slanje datoteka

I oni koji se dobiju po jeftinoj ceni:
* Zvanje mobilnih i fiksnih telefona
* Slanje tekstualnih poruka

Sve ove mogućnosti su Vam dostupne sa jednog pristupačnog ekrana. Prosto pritisnite ime poznanika i izaberite način na koji želite da se povežete. Možete takođe da sačuvate više telefonskih brojeva za istog poznanika kako biste bili u vezi i kada nisu povezani na mrežu – sačuvajte brojeve poznanika koje često zovete u spisku poznanika.
sWHATSNEW_EXISTING_P2_TITLE=Još načina da započnete razgovo sWHATSNEW_EXISTING_P3_TEXT=Pratite razgovore i nastavite ih bilo kada.

Spisak novih razgovora pokazuje imena poznanika koje ste nedavno kontaktirali i sve brze poruke koje su trenutno važeće, sa najnovijima na vrhu. Pritisnite ma koji razgovor kako biste nastavili gde ste prekinuli poslednji put, ili sačuvajte grupu u spisak poznanika kako biste mogli da šaljete poruke na koji god način želite. Izaberite bilo izvorni pogled sa jednim glavnim prozorom, ili manji i kompaktniji pogled koji svaki razgovor stavlja u zaseban prozor.

Podesite sve onako kako Vama odgovara – prosto promenite veličinu prozora i probajte različite razmeštaje. sWHATSNEW_EXISTING_P3_TITLE=Nastavite razgovore tamo gde su prekinuti sWHATSNEW_EXISTING_P4_TEXT=Budite bliži nego ikada sa novim, većim video ekranom. Pozivi oči u oči više nikad neće biti isti.

Video pozivanje je lako. Uključite veb kameru i dugme za zvanje se pojavljuje kada pritisnete ime poznanika. sWHATSNEW_EXISTING_P4_TITLE=Bolja i veća slika sWHATSNEW_EXISTING_P1_T1=Dobrodošli u najnoviji skajp.

Novosti u ovom izdanju:
* Video pozivi imaju veću sliku, bolji su i prisniji.
* Svi načini za kontaktiranje su sada na jednom mestu.
* Nastavite razgovore tamo gde su prekinuti.
* Prebacujte se između različitih pogleda na pritisak dugmeta.

Pritisnite odeljak da saznate više. sWHATSNEW_EXISTING_P2_T1=Započnite sve razgovore na jednom mestu sWHATSNEW_EXISTING_P2_B1=Pozovi sWHATSNEW_EXISTING_P2_B2=Pošalji SMS sWHATSNEW_EXISTING_P2_B3=Pošalji brzu poruku sWHATSNEW_EXISTING_P2_B4=Dodaj korisnika u spisak sWHATSNEW_EXISTING_P3_B1=Provera veze sWHATSNEW_EXISTING_P3_B2=Prikaz poruka o... sWHATSNEW_EXISTING_P4_B1=Video razgovor sa sEMPTYCANVAS_CONTACTS_TITLE=Poznanici sEMPTYCANVAS_CONVERSATIONS_TITLE=Potvrda sEMPTYCANVAS_CALLPHONES_TITLE=Slušalice i mikrofoni sEMPTYCANVAS_CONTACTS_EMPTY_BODY=Još uvek niste dodali nijednog poznanika. Pretražite imenik ili vaš elektronski adresar da biste utvrdili ko od vaših poznanika je već na skajpu. sEMPTYCANVAS_CONTACTS_BODY=Izbor kontakata sEMPTYCANVAS_CONVERSATIONS_EMPTY_BODY=Ovde se prikazuju novi i aktivni razgovori. Trenutno nema nijednog aktivnog razgovora. sEMPTYCANVAS_CONVERSATIONS_BODY=Izaberite razgovor koji želite da nastavite. sEMPTYCANVAS_CALLPHONES_BODY= kako biste zvali fiksne ili mobilne telefone sGSW_CONTACT_LABEL=Poznanici sGSW_SEARCH_CONTACTS_HINT=Traženje %s kontakata sGSW_TEST_CALL_TEXT=Napravite probni poziv kako biste proverili skajp. Najpre treba da utvrdimo da možete da zovete pre nego što probate poziv sa prijateljem. sGSW_CLICK_TEST_CALL=Pritisnite %s sa spiska sleva. sGSW_CLICK_TEST_CALL_TIP=Savet: za bržu pretragu, ukucajte „test‟ u polje za pretragu. sGSW_CLICK_CALL=Pritisnite ovde da dozvolite %s da vas zove sGSW_CLICK_CALL_TIP=Savet: Ovo je profil za korisnika %s. Kada pritisnete ime poznanika, dobićete podatke o tom poznaniku. sGSW_LIVE_TEST_CALL=Poslušajte poruku - glas će Vas zamoliti da odgovorite. Zatim ostanite na vezi kako biste čuli kako je druga strana čula Vaš glas i snimila ga. sGSW_HOW_WAS_TEST_CALL=Da li je uspelo? sCALL_LB2_CANNOT_CONNECT=Nije moguće povezati se sCALL_LB2_INTERNET_LOST=Veza sa Internetom je prekinuta. Povežite se i probajte ponovo sCALL_LB2_SKYPEOUT_BLOCKED=Nalog je blokiran sCALL_LB2_SKYPECAST_ERROR=Greška pri pozivu, br. 1 sGSW_YOUR_SOUND_WORKS=Pozovi za probu skajpovu telefonsku sekretaricu. sVOICEMAIL_NOTDOWNLOADED=Morate biti na vezi kako biste preslušali pozdravnu poruku sGSW_START_USING_SKYPE=Ako je sve prošlo bez problema, počnite da koristite skajp. sGSW_TEST_SOUND=Ako ste naišli na problem, probajte da proverite postavke zvuka. sGSW_START_FIND_FRIENDS=Ako je sve prošlo bez problema, probajte da pronađete poznanike na skajpu. sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP2=Blokiraj korisnika sCONFIRM_BLOCK_USER2=Blokiranje korisnika %s znači da ova osoba neće moći da Vas kontaktira putem skajpa. Da li ste sigurni? sCONFIRM_BLOCK_USER3=Kako biste sa nekoga skinuli blokadu, izaberite podešavanja privatnosti iz menija „Opcije‟. sGSW_USER_LEFT_GSW=Napustili ste razgovor sGSW_RETURN_TO_GSW=Pritisnite ovde kako biste se vratili na vodiča za dobrodošlicu ili pritisnite „Zatvori‟ da ga napustite. sEMPTY_GROUP=Raširi grupu sCHAT_TYPE_HERE_DIALOG=Pošalji poruku za %s sCHAT_TYPE_HERE_CONF=Ovde unesite tekst poruke sFILETRANSFER_CANCEL_MULTIPLE_IN=Da li sigurno želite da izbacite korisnika iz skajpkasta (kor.: %s) ? sCONVERSATION_PARTNER_BLOCKED=Blokirali ste korisnika %s. Odblokirajte korisnika i probajte ponovo sCALL_SAVE_CONTACT=Molimo da ih dodate u spisak poznanika kako biste ih mogli zvati putem skajpa. sVOICEMAIL_NEW=Nova govorna pošta, trajanje: %s sVOICEMAIL=Govorna pošta, trajanje: %s sCOMPLETED_GROUP_CALL=Trajanje konferencije sGROUP_CALL=Konferencija još nije počela sMAINMENU_CONVERSATION_LEAVE=Napuštanje razgovora sOPTIONS_WEBCAM_LABEL=Kamere sCHAT_STATUSMESSAGE_DOWNLOADING_MESSAGES=Preuzimanje pozdravne poruke sCALL_PHONES_EMERGENCY1=Konferencijski poziv sCALL_PHONES_EMERGENCY2=skajp nije zamena za običnu telefonsku mrežu i ne može se koristiti za zvanje hitnih službi. sCHAT_HISTORY_YESTERDAY=Juče sCHAT_HISTORY_7DAYS=7 dana sCHAT_HISTORY_30DAYS=30 dana sCHAT_HISTORY_BEGINNING=Od samog početka sCHAT_HISTORY_MESSAGE=Poruka od %s sMAINMENU_CONVERSATION_OLD_MESSAGES=Neuspele SMS poruke sCONVERSATION_MENU_OLD_MESSAGES=Neuspele SMS poruke sCONVERSATION_MENU_EXTRAS=Nabavka dodataka sCONVERSATION_MENU_EXTRAS_ORGANIZE=Uredite vaše dodatke sCONVERSATION_MENU_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava sCONVERSATION_MENU_LEAVE=Napusti grupu sCONVERSATION_MENU_FIND=&Nađi... sGSW_WHAT_IS_MIC=Uređaj koji je ili ugrađen ili se uključuje u račnar i omogućava Vam da u njega govorite kada s nekim razgovarate preko skajpa. sGSW_WHAT_IS_SPEAKERS=Mali zvučnici koji su ili ugrađeni ili uključeni u računar. Omogućavaju Vam da čujete zvuk koji dolazi iz računara. sGSW_WHAT_IS_HEADPHONE=Slušalice koje se uključuju u računar. Zvuk je pomoću njih mnogo jasniji nego na zvučnicima. sGSW_WHAT_IS_WEBCAM=Mala kamera koja se uključuje u računar. Ona Vas snima kako se smejete, razgovarate licem u lice sa ljudima koje razgovarate. Kamere su na prodaju i u našoj prodavnici na Internetu. sGSW_CLOSE_HINT=Možete ga pronaći opet u meniju „Pomoć‟ sGSW_TEST_CALL_SUCCESSED=Nije moguće čitati datoteku. sGSW_TEST_CALL_FAILED=Bilo je nekih problema i želim više pomoći. sGSW_TEST_CALL_CANCEL_BUTTON=Otkaži sGSW_TIPS_TRICKS_BUTTON=Pomoć sGSW_FIND_FRIENDS_BUTTON=Nađi prijatelje koji koriste skajp sGSW_WNG_BUTTON=O skajpu sGSW_WELCOME_SCREEN_BUTTON=Dobrodošli! sGSW_FAILED_CALL_TIPS=Žao nam je što ste naišli na probleme sGSW_TEST_CALL_CHECK_OPTIONS=Sledeći saveti Vam možda mogu pomoći: sGSW_TEST_CALL_CHECK1=Imate suviše otvorenih prenosa datoteka sGSW_TEST_CALL_CHECK2=primaknite mikrofon bliže ustima i dalje od zvučnika. sGSW_TEST_CALL_CHECK3=Slušalice su najlakši način za dobijanje izvanrednog zvuka. sGSW_TEST_CALL_CANT_HELP1=Žao nam je što to izgleda nije radilo. Zašto ne biste probali kasnije? sGSW_TEST_CALL_CANT_HELP2=Možete izabrati „%s‟ bilo kada, ili možete naći ovaj vodič za dobrodošlicu u meniju „Pomoć‟. sCONTEXTMENU_CREATE_GROUP=Pozivnica za deljenu grupu sCONVERSATIONS_QF_HINT=Pretraga poznanika, grupa i tema razgovora sCONVERSATIONS_MANY=Potvrda sCONVERSATIONS_ONE=Potvrda sSMS_NO_TARGET_MESSAGE_GROUP=Nijedan od primalaca nema broj mobilnog telefona sačuvan u profilu. molimo da pregledate profile i dodate brojeve. sCONVERSATION_CAPTION_RINGING=%s zove... sTRANSFER_FAILED_CAPTION=Prenos datoteke nije uspeo sTRANSFERFAILURE_BAD_FILENAME=%s nije ispravan format za sliku sTRANFERFAILURE_OPEN_FAILED=Slanje nije uspelo. Možete da šaljete samo datoteke koje trenutno ne koristi nijedan drugi program, i ne možete slati direktorijume. sTRANSFERFAILURE_TOO_MANY_PARALLEL=Previše učesnika sMAINMENU_VIEW_SHOW_STATUSBAR=Prikaz statusne trake sMESSAGE_FAILED=Neuspeo poziv sGSW_UPGRADE=Pomoć u vezi prijave na skajp sCALL_LB2_BLOCKED=Neuspeo poziv sCALL_SAVE_CONTACT2=Sačuvaj ovaj broj GSW_CALL_DROPPED=Poziv propušten GSW_CALL_DROPPED1=Poziv propušten GSW_CALL_DROPPED2=Molimo da proverite da li ste povezani na internet, a zatim pritisnite dugme „poziv‟ da biste probali opet. GSW_CALL_DROPPED3=Ako se problemi nastave, probajte da isključite ostale programe kada zovete pomoću skajpa. GSW_CALL_FAILED=Neuspeo poziv GSW_CALL_FAILED1=Nije moguće povezati se GSW_CALL_FAILED2=Molimo da proverite da li ste povezani na Internet i pritisnite „poziv‟ da probate opet. sGSW_WNG2_BUTTON=Šta ima novo? s_PROFILE_LOCATION_HINT=Pokazuj emotikone s_PROFILE_PHONES_HINT=Pogrešan telefonski broj s_PROFILE_DETAILS_HINT=Podaci sCHAT_SMILEY_HINT=Izaberite smeška kog želite da dodate u poruku sCONVERSATION_ADD_HINT_DIALOG=Dodajte još poznanika kako biste pokrenuli grupni razgovor sCONVERSATION_ADD_HINT_GROUP=Dodaj još ljudi u razgovor! sCOM_VIDEO_ERROR_HEADER=Video sCOM_VIDEO_WEBCAM_UNAVAILABLE_HEADER=Usluga nije dostupna sCOM_VIDEO_WEBCAM_UNAVAILABLE=Proverite da li je priključen i zatvorite druge programe koji ga možda koriste. sZAPBUTTON_UNREADMESSAGE=Uredi poruku sCONVERSATION_STATUS_LEGACY=Domaćin razgovora koristi staro izdanje skajpa koje ne može da istovremeno vodi razgovore i brze poruke. Pritisnite ovde da napravite novu grupu sa istim osobama. sCONVERSATION_CAPTION_RINGING_VIDEO=%s zove sGSW_LIVE_TEST_CALL2=Vodite automatizovan razgovor sa %s. sVIDEO_SHOWMESSAGES_CAPTION=Prikaz poruka o... sCALL_TOO_MUCH_PARTICIPANTS2=Dodaj još ljudi u razgovor! sCALL_TOO_MUCH_PARTICIPANTS3=Najveći broj ljudi koji može da učestvuje u istovremenom razgovoru je: %s. Kako biste pokrenuli razgovor, pritisnite taster „ctrl‟ i izaberite najviše %s osoba iz spiska ispod. sINBOX_CONTACT_DETAILS_ACCEPTED=Poznanik je dodat! sINBOX_ORIGINAL_MESSAGE_DELETED=(izvorna poruka je uklonjena) sINBOX_DIALOG_FILE_TRANSFER=Aktivni prenosi datoteka sINBOX_CONFERENCE_FILE_TRANSFER=%s i %s sINBOX_ADDED_TO_GROUP=%s je dodao %s u ovaj razgovor sCONVERSATIONS_CONTACTS_BTN_HINT=Spisak poznanika sCONVERSATIONS_INBOX_BTN_HINT=Svako može da šalje poruke sCONVERSATIONS_NEW_BTN_HINT=Dodavanje ovoliko kontakata u deljenu grupu: %d? sCALL_NO_CREDIT1=Na žalost, poziv nije uspeo! sCALL_NO_CREDIT2=Potreban vam je skajpov kredit kako biste zvali obične telefonske brojeve sCALL_LB2_PSTN_MISC=Poziv nije uspeo. sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE_2=Otkazivanje sFILETRANSFER_CLOSE_CAP_2=Odbij sve sCALL_TOOLBAR_EXPAND_PROFILE=Raširi grupu sCALL_TOOLBAR_COLLAPSE_PROFILE=Skupi grupu sGSW_NEW_USER=Provera zvuka u skajpu sGSW_WELCOME2=Dobrodošli u skajp sGSW_GET_STARTED2=Prvi koraci sGSW_FIND_FRIENDS2=Pročitajte više sCONVERSATION_IN_WINDOW_11=Razgovor sa korisnikom %s je prikazan u zasebnom prozoru. sCONVERSATION_IN_WINDOW_MULTI=Video u posebnom prozoru sCONVERSATION_DISPLAY_HERE=Prikaži dojave u sistemskoj traci sCONVERSATION_SHOW_WINDOW=Prikaži prozor sa razgovorom sCONVERSATION_POP_IN_HINT=Pokaži razgovor u glavnom prozoru sCONVERSATION_POP_OUT_HINT=Video u posebnom prozoru sMAINMENU_CONVERSATION_REMOVE_FROM_CONTACTS=Ukloni iz spiska poznanika sCALL_LB2_UNAVAILABLE=Trenutno nije raspoloživ sPHONE_EDIT_RESUME_BUTTON=Nastavi sPHONE_EDIT_ANSWER_BUTTON=Javi se sPROFILE_AVATAR_HINT=Pokazuj detalje sGSW_AUDIO_OUT=Da li koristite zvučnike? Proverite da li su uključeni. sPHONE_EDIT_ANSWER_WITH_VIDEO=Javite se i uključite vaš video sGROUP_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Izbor slike sCALL_LB2_USER_LEFT=Ova osoba je otišla sFEEDBACK_TITLE=Ostavite povratnu informaciju o skajpu sCHAT_MEMBER_LEFT=preostalo znakova: %s sAC_MORE_CAPTION=Ostale stvari koje možete da radite sAC_MORE_ADD=Dodaj poznanika sa skajpa sAC_MORE_ADDPSTN=Molim da me dodate u spisak poznanika sAC_MORE_SHARE=Nađi prijatelje koji koriste skajp sAC_MORE_IMPORT=Dodaj više el. adresa. sAC_ADD_CONFIRM_CAPTION=Dodaj korisnika %s u spisak poznanika i potraži detaljne podatke od korisnika. sAC_PSTN_DESCRIPTION=Možete da zovete fiksne i mobilne brojeve preko skajpa po odličnim minutnim tarifama. sAC_BACK=Nazad sAC_SEND=Pošalji sAC_SUCCESS=Molim da me dodate u spisak poznanika sAC_SUCCESSDESC=Zatvorite ovaj prozor kako biste uredili profil novog poznanika, ili kako biste dodali još poznanika. sAC_SUCCESS_SHARE=Postavi sAC_SUCCESSSKYPEOUT=Izvanredno! Dodali ste broj telefona za poznanika %s u spisak poznanika. sAC_SUCCESSDESC_SHARE=Vaši prijatelji će primiti pozivnicu putem elektronske pošte da preuzmu skajp. Pošto ga preuzmu, instaliraju i pokrenu, i pošto Vas dodaju na svoj spisak poznanika, moći ćete da besplatno razgovarate sa njima. sAC_SUCCESS_LEFT=
Ova osoba mora da prihvati Vaš zahtev. Do tada, biće stalno prikazana kao odsutna sa veze.
sAC_SUCCESS_RIGHT=
Čim prihvate poziv, moći ćete da vidite kada su na vezi.
sAC_SHARE_NAME=Ime prijatelja sAC_INVITE_MORE_USERS=Pozovi na konferenciju sAC_ADD_MORE_USERS=Dodaj poznanika sAC_ADD_MORE_OUTUSERS=Dodaj poznanika sAC_ADD_SKYPEOUT_CONTACT=Telefonski broj: sAC_ADDPSTN=Dodaj običan telefonski broj u skajpAut poznanike. sAC_CLOSETHISWINDOW=Zatvorite ovaj prozor kako biste uredili Vaše podatke. sAC_FOUND=Nađeno rezultata: %d. Molimo da izaberete osobu koju tražite i da pritisnete „Dodaj‟. sAC_SHARE_CAPTION=Pomozite prijatelju da započne rad sa skajpom. sAC_SHARE_TEXT=Vaši prijatelji će primiti el. poštu od Vas, koja ih poziva da počnu da koriste skajp. sAC_SHARE_TEXT_ERROR=El. adresa koju ste uneli nije ispravna. Molimo da je proverite i pokušate ponovo. sAC_SHARE_EMAIL=Prijateljeva el. adresa sAC_SHARE_MYNAME=Vaše ime sAC_SHARE_MYEMAIL=Vaša el. adresa sAC_SHARE_MESSAGE=Vaša pozdravna poruka sCALL_TOOLBAR_LEARN_CALL_QUALITY=Naučite više o prosleđivanju poziva. sF_CALLQUALITY_WINDOW_TITLE=Kako poboljšati kvalitet razgovora sF_CALLQUALITY_BGR_CAPTION=Kako poboljšati kvalitet razgovora sF_CALLQUALITY_BTN_CLOSE=Zatvori sF_CALLQUALITY_IDETIFIED_NO_ISSUES=Skajp je pronašao nekoliko problema (ukupno: %d) sa kvalitetom poziva. sF_CALLQUALITY_IDETIFIED_ISSUE=Skajp je pronašao problem (ukupno: %d) sa kvalitetom poziva: sF_CALLQUALITY_IDETIFIED_ISSUES=Skajp je pronašao prolbleme (ukupno: %d) sa kvalitetom poziva: sCALL_QUALITY_RESOLVED=Rešeno: %s sCQ_TITLE_CPU_HIGH=Pritisnite ovde da otvorite skajpove opcije sCQ_TITLE_CPU_INUSE=Zatvorite neke programe sCQ_TITLE_CPU_SLOW=Vaš računar radi suviše sporo sCQ_TITLE_FIREWALL_BAD=Zaustavite prijeme sa Interneta ili zatvorite mrežne programe sCQ_TITLE_FIREWALL_STRONG=skajpkast još nije počeo sCQ_TITLE_NOT_UDP=Skajpov pristup Internetu je ograničen sCQ_TITLE_LOW_BANDWIDTH=Nema mrežne veze sCQ_TITLE_HIGH_ECHO=Utišajte zvučnike sCQ_TITLE_HIGH_NOISE=Čulo se pozadinski šum sCQ_TITLE_LOW_INPUT=Provera veze sCQ_TITLE_MUTED_INPUT=Provera veze sCQ_TITLE_VIDEO_BW_LOW=Nema mrežne veze sCQ_TITLE_VIDEO_CPU_LOW=Zatvorite neke programe sCQ_TITLE_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Da li Vaš računar trenutno radi na baterije? Probajte da ga priključite u struju sCQ_TITLE_VIDEO_LIGHT_LOW=Nemate dovoljno sredstava sCQ_TITLE_VIDEO_USB_LIMITED=Isključite neke USB uređaje sCQ_DESC_CPU_HIGH=Da li ste pokrenuli dodatke, alatne trake ili druge programe koji koriste skajp? Probajte da ih zatvorite. Ako to ne pomogne, probajte da isključite skajp i da ga uključite ponovo. sCQ_DESC_CPU_INUSE=Da li imate puno otvorenih programa? Probajte da neke od njih zatvorite, kako bi se kvalitet zvuka poboljšao. sCQ_DESC_CPU_SLOW=Minimalni sistemski zahtevi su procesor na 1GHz i bar 256MB memorije sCQ_DESC_FIREWALL_BAD=Da li imate problema sa zvukom? Da li primate muziku ili video? Zaustavite prijeme i probajte da zatvorite sve programe za deljenje datoteka, poput bit-torenta. sCQ_DESC_FIREWALL_STRONG=Vaš bezbednosni vatrobran možda utiče na Vaše pozive. Koristite naš vodiš za promenu podešavanja vatrobrana ili ako ste na poslu, obratite se administratoru Vašeg sistema. sCQ_DESC_NOT_UDP=Da li promate muziku ili video? Zaustavite sve prijeme i probajte da isključite sve programe za deljenje datoteka, poput bit-torenta. Takođe se isplati proveriti podešavanja vatrobrana. Vidite naš vodič za promenu podešavanja vatrobrana. sCQ_DESC_LOW_BANDWIDTH=Da li imate problema sa zvukom? Da li trenutno primate zvuk ili video? Zaustavite prijeme i probajte da zaustavite sve programe za deljenje datoteka, poput bit-torenta. Ne pomaže? Vaša veza sa Internetom je možda prespora. Skajp najbolje radi sa vezama širokog propusnog opsega. sCQ_DESC_HIGH_ECHO=Zvučnci su podešeni za preglasan zvuk. Utišajte zvuk i pomerite mikrofon dalje od zvučnika kako bi Vas sagovornik bolje čuo. sCQ_DESC_HIGH_NOISE=Umanjite pozadinski šum biranjem tihog mesta za razgovor ili utišavanjem mikrofona kada ne pričate. sCQ_DESC_LOW_INPUT=Da li je mikrofon sasvim utišan? Pritisnite u tom slučaju ponovo dugme za utišavanje kako biste ga uključili. Ako to nije problem, pogledajte podešavanja zvuka kod opcije „Zvanje‟ u glavnom meniku i proverite da ste izabrali pravi mikrofon. sCQ_DESC_MUTED_INPUT=Da li je Vaš mikrofon sasvim utišan? Pritisnite dugme za utišavanje kako biste ga ponovo uključili. Nije pomoglo? Proverite da su mikrofon ili slušalice s mikrofonom ispravno priključene i da su ispravno podešene u podešavanjima zvuka
Možete dobiti i pomoć za podešavanje zvučne opreme.
sCQ_DESC_VIDEO_BW_LOW=Da li imate problema sa slikom? Da li šaljete ili primate muziku ili video? Prekinite prijeme i probajte da zatvorite sve programe za razmenu datoteka poput bit-torenta. Nije pomoglo? Možda je veza sa Internetom prespora. Skajp najbolje radi sa vezama velikog propusnog opsega. sCQ_DESC_VIDEO_CPU_LOW=Da niste možda pokrenuli previše programa? Probajte da zatvorite neke od pokrenutih programa kako biste poboljšali kvalitet videa. sCQ_DESC_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Možda imate problema sa pozivima ili videom zato jer Vaš laptop pokušava da uštedi struju. Priključite računar na mreži ili uključite maksimum performansi. sCQ_DESC_VIDEO_LIGHT_LOW=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer je osvetljenje slabo. Povećajte nivo svetla da biste imali bolju sliku. sCQ_DESC_VIDEO_USB_LIMITED=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port. sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=Čekanje sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PLACEHOLDER_ME=Ova mogućnost još nije na raspolaganju u skajpu sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PLACEHOLDER=Ova mogućnost još nije na raspolaganju u skajpu sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PLACEHOLDER_TIMEOUT=Korisnica je na vezi, ali je nedostupna sFILETRANSFER_GROUP_STATUS=primaju SMS: sINBOX_PINNED_CONVERSATIONS=Fiksirani razgovori sINBOX_CLEAR_CONVERSATIONS=Uklanjanje poznanika sF_CONVERSATIONS_MANY=br. poznanika: %s sLIVECONVLIST_CALL_FINISHED=Završeno sINFORM_DISK_FULL=Disk je pun sINFORM_IO_ERROR=Ulazno-izlazna greška sINFORM_DB_CORRUPT=Lozinka je neispravna. Molimo prijavite se ponovo. sCHAT_DRAGFILE_DIALOG=Pošalji datoteku za %s sCHAT_DRAGFILE_CONF=Nema mrežne veze sEMPTY_CONVERSATIONS_0=Poznanici sa skajpa sEMPTY_CONVERSATIONS_1=prazna sEMPTY_CONVERSATIONS_2=Ovde ćete videti spisak svih razgovora koje vodite. Događaji i zahtevi za dodavanje u spisak poznanika će takođe biti prikazani ovde. sEMPTY_CONVERSATIONS_3=Vrlo je lako početi razgovor. Idite do vaših poznanika, pritisnite nečije ime, i pritisnite dugme za audio ili video poziv, ili slanje poruke. sQUICKFILTER_NOTFOUND=%s je dodat u spisak poznanika! sQUICKFILTER_NOTFOUND_SEARCH=Traži druge korisnike skajpa sCONVERSATIONS_NEW_SINGULAR=Novih događaja: %d sCONVERSATIONS_NEW_PLURAL=Novih događaja: %d sINBOX_MARK_ALL_READ=Sve je samo za čitanje sTRAYALERT_ISONLINE=Na vezi je sTRAYALERT_ISOFFLINE=se odjavio. sTRAYALERT_EXAMPLE=Primer sTRAYALERT_ALLMESSAGES2=pošaljem poruku sTRAYALERT_ALLMESSAGES=Pregledajte sve nove razgovore (ukupno: %d) sMAINMENU_VIEW_SINGLE_WINDOW_MODE=Izvorna slika sMAINMENU_VIEW_MULTI_WINDOW_MODE=Sažet pogled sTRAYALERT_NONEW=Nema mrežne veze sCOM_CQ_HIGH_ECHO_HEADER=Vaši zvučnici su zaista preglasni. sCOM_CQ_HIGH_ECHO=Osoba sa druge strane veze možda ima probleme zbog toga. sCOM_CQ_HIGH_NOISE_HEADER=Imate dosta pozadinskog šuma. sCOM_CQ_HIGH_NOISE=Šum može da utiče na kvalitet razgovora sa osobom sa kojom razgovarate. sCOM_CQ_MUTED_INPUT_HEADER=Proverite da je mrežni kabl uključen. sCOM_CQ_MUTED_INPUT=Nemate mikrofon. Molimo da proverite da je mikrofon priključen i uključen. sCOM_CQ_LOW_INPUT_HEADER=Vaš mikrofon je jako utišan sCOM_CQ_LOW_INPUT=Osoba s kojom razgovarate Vas možda ne čuje. sTRAYALERT_CQ_HIGH_ECHO=Iz zvučnika dopire glasan zvuk. sTRAYALERT_CQ_HIGH_NOISE=Imate dosta pozadinskog šuma. sTRAYALERT_CQ_MUTED_INPUT=Proverite da je mrežni kabl uključen. sTRAYALERT_CQ_LOW_INPUT=Vaš mikrofon je jako utišan sINBOX_REMINDER_MULTI=Imate nove poruke sCONTACT_GROUP_NEW=Pregled dnevnika poruka sCQ_TITLE_REMOTE_CPU_SLOW=Računar druge osobe radi sporo sCQ_DESC_REMOTE_CPU_SLOW=Video nije u redu? Osoba s kojom pričate ima sporu vezu sa Internetom, što može biti uzrok nekim problemima. sCQ_TITLE_REMOTE_FIREWALL_BAD=Sagovornik je pokrenuo puno programa koji koriste Internet sCQ_DESC_REMOTE_FIREWALL_BAD=Imate problema sa zvukom? Da li Vaš sagovornik prima muziku, video ili slike? Zamolite ga da zatvori sve programe za deljenje datoteka, poput bit-torenta. Zatim oboje zatovrite i ponovo pokrenite skajp, pa opet uspostavite vezu. Vidite takođe vodič za kvalitet zvuka za savete za poboljšanje kvaliteta zvuka. sCQ_TITLE_REMOTE_FIREWALL_STRONG=Skajpov pristup Internetu je ograničen na sagovornikovom računaru. sCQ_DESC_REMOTE_FIREWALL_STRONG=Da li imate problema sa zvukom? Da li sagovornik trenutno prima muziku, video ili slike? Zamolite ga da zaustavi prijeme. Nije pomoglo? Neki vatrobrani mogu da utiču na kvalitet razgovora. Ako sagovornik zna kako to da uradi, zamolite ga da računar stavi van vatrobrana za ovaj poziv. sCQ_TITLE_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=Sagovornik je pokrenuo puno programa koji koriste Internet sCQ_DESC_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=Da li sagovornik prima muziku, slike ili video? Zamolite ga da zaustavi prijem i zaustavi programe za deljenje datoteka, poput bit-torenta. sCQ_TITLE_REMOTE_VIDEO_BW_LOW=Sagovornikova veza sa internetom je spora sCQ_DESC_REMOTE_VIDEO_BW_LOW=Video je lošeg kvaliteta? Da li sagovornik prima muziku, video ili slike? Zamolite ga da zatvori sve programe za deljenje datoteka, poput bit-torenta. sCQ_TITLE_REMOTE_VIDEO_CPU_LOW=Računar druge osobe radi sporo sCQ_DESC_REMOTE_VIDEO_CPU_LOW=Da li imate problema sa kvalitetom slike? Zamolite osobu s kojom razgovarate da isključi programe koje ne koristi pri pozivu. Nije pomoglo? Možda njihov računar nije dovoljno brz. Zaista vam je potreban bar gigahercni procesor i bar 256MB memorije za čiste razgovore. sCQ_TITLE_REMOTE_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Računar druge osobe radi sporo sCQ_DESC_REMOTE_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Kvalitet razgovora nije sjajan? Osoba koju zovete ima spor računar i to je možda uzrok problemu. sMAINMENU_CONTACTS_GROUPS_ENABLED=Svi poznanici sCONVERSATIONLIST_EMPTY_GROUP=Prevucite poznanike ovde sCONVERSATIONLIST_UNGROUPED_GROUP1=Svi poznanici sCONVERSATIONLIST_UNGROUPED_GROUP2=Svi poznanici sCONTACTGROUPS_RENAME= Preimenuj sCONTACTGROUPS_REMOVE=Brisanje dnevnika razgovora? sCONTACTGROUPS_NEW=Napravi novi razgovor sREMOVEGROUP_CAPTION=Brisanje dnevnika razgovora? sREMOVEGROUP_WARNING=Da li želite da uklonite grupu „%s‟? sREMOVEGROUP_TITLE=Brisanje dnevnika razgovora? sREMOVE_GROUP_INFO=Poznanici iz ove grupe neće biti obrisani. Možete ih pronaći u grupi „Svi poznanici“ sCONTACT_PROFILE_EDIT_PHONE=Unesite broj telefona sCONTACT_PROFILE_ADD_PHONE=Dodajte broj za ovaj profil sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_CAPTION=Dojave sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_TEXT1=Da li želite obaveštenja o novim razgovorima... sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_TEXT2=Možete da podesite detaljne postavke o obaveštenjima u skajpovim opcijama sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_OPTION1=Vam šalje neke poznanike sCONVERSATIONLIST_INBOX_ALERT_OPTION2=Ne pitaj me ponovo sDIRECTORY_SKYPEPRIME_BROWSE=Izaberite skajpovo ime sDIRECTORY_SKYPEPRIME_HEADER=Zaradite novac sa skajp Prajmom Beta (Skype Prime Beta)... sDIRECTORY_SKYPEPRIME_LEARN=Da li Vam je potreban savet uživo ili želite da naučite nešto novo putem veba? Razgovarajte odmah sa savetnikom pomoću skajpovih audio, ili video poziva. sCOM_GENERAL=„%s‟ sNOTIFY_API_AUTHORIZATION=želi da koristi skajp sDEVICES_NEW_MIC4=Biće Vam korisno ako nemate slušalice ili mikrofon. Promenite podešavanja zvuka da biste počeli da ga korsitite. sDIRECTORY_CAPTION=Imenik sSHOP_CAPTION=Stoj sCONTACT_PROFILE_SAVE=Sačuvaj ovaj broj kao broj poznanika sCONTACT_PROFILE_ENTER_NAME=Unesite temu za ovaj razgovor: sF_COM_CAPTION=Korisan savet sF_COM_MULTIPLE=SMS poruke sCONTACT_ADD_TO_GROUP=Dodaj u poruke sCONTACT_REMOVE_FROM_GROUP=Ukloni iz spiska poznanika sCONTACT_REMOVE_FROM_ONE_GROUP=Ukloni iz „%s“ sPFOFILE_HEADER_GROUP_SAVED=Grupe sHIDE_ONLINE_USERS=Pregledaj mrežno uputstvo za upotrebu sINBOX_HINT_ONE=Novi razgovor, poslednja aktivnost: %s sINBOX_HINT_MULTIPLE=Razgovora sa novim porukama:%d, poslednja aktivnost %s sINBOX_ITEM_HINT_ONE=Pošalji poruku za %s sINBOX_ITEM_HINT_MULTIPLE=Novih poruka u razgovoru: %s, poslednja u %s sINBOX_CLOSE_HINT=Ukloni iz spiska poznanika sCONVERSATION_HINT=Poslednji dani od %s sCONVERSATION_SPAWNED_CONFERENCE=Napravite konferenciju sa %s sCONVERSATION_SPAWNED_CONF_LINK=Pozivnica za deljenu grupu sCONTACTGROUPS_DELETE_SELECTED=Brisanje dnevnika razgovora? sCONTACTGROUPS_RENAME_SELECTED=Promena imena kategorije „%s‟… sPROFILE_CALL_RATE_EXCLUDING_VAT=%s (bez PDV-a) sPROFILE_CALL_RATE_PER_MIN=Tarife po minutu za zvanje telefona i mobilnih: sF_CALLQUALITYGUIDE_WINDOW_TITLE=Pozovi tehničku podršku sF_CALLQUALITYGUIDE_BGR_CAPTION=Pozovi tehničku podršku sF_OPTIONS_RING_ALL_DEVICES=Na vezi (mobilni uređaj) sAUTHORIZATION_PANEL_TIP=Napredna podešavanja privatnosti. sAUTHORIZATION_PANEL_COMMENT=Ne dozvoli da ova osoba vidi kada sam na vezi sAUTHORIZE_BLOCKED_CAPTION2=%s je na spisku blokiranih sCONVERSATION_SPAWNED_CONFERENCE2=Pozivnica za deljenu grupu sCONVERSATION_MENU_SET_FONT=Postavi font sCALL_TOOLBAR_SHOW_MESSAGES=Prikaz poruka o... sCALL_TOOLBAR_HIDE_MESSAGES=Uredi poruku sCONFIRM_BLOCK_USERS_TITLE=ove ljude sCONFIRM_BLOCK_USERS_CAP=Blokiraj korisnika sCONFIRM_BLOCK_USERS1=Blokiranje %s znači da te osobe neće moći da vas dozovu putem skajpa. Da li ste sigurni? sCONFIRM_BLOCK_USERS2=Kako biste sa nekoga skinuli blokadu, izaberite podešavanja privatnosti iz menija „Opcije‟. sBUDDYMENU_BLOCK_MULTIPLE=Blokirani korisnici: sBUDDYMENU_UNBLOCK_MULTIPLE=Odblokiraj ovu osobu sCALL_TOOLBAR_VOLUME_UP=Jačina sCALL_TOOLBAR_VOLUME_DOWN=Jačina sCALL_OUT_CREDIT1=Na žalost, poziv nije uspeo! sCALL_OUT_CREDIT2=Nestalo Vam je skajpovih kredita. Da biste sprečili da se to ponovo desi, ne zaboravite da uključite automatsku dopunu sledeći put kada kupujete skajpov kredit! sF_OUTLOOK_CAPTION=Uvezi poznanike sGETTINGSTARTED_CAPTION=Dobrodošli! sCQ_TITLE_MUTED_OUTPUT=Traženje dogradnji sCQ_DESC_MUTED_OUTPUT=Da li su Vam zvučnici utišani? Pritisnite ponovo dugme za utišavanje kako biste ih ponovo uključili. Nije pomoglo? Proverite da li su zvučnici uključeni i izabrani za izlaz zvuka.
Možete i da dobijete pomoć za podešavanje audio opreme.
sCOM_CQ_MUTED_OUTPUT_HEADER=Vaši zvučnici su ućutkani. sCOM_CQ_MUTED_OUTPUT=Nećete moći da čujete osobu sa kojom razgovarate. sTRAYALERT_CQ_MUTED_OUTPUT=Zvučnici su ućutkani. sCQ_TITLE_RECORD_ERROR=Utišaj mikrofon sCQ_DESC_RECORD_ERROR=Da biste koristili skajp, potrebni su Vam zvučnici i mikrofon, ili slušalice s mikrofonom da biste koristili skajp.
Potražite pomoć sa podešavanjem zvučne opreme.
sCOM_CQ_RECORD_ERROR_HEADER=Mikrofon je utišan sCOM_CQ_RECORD_ERROR=Proverite da je mikrofon uključen sTRAYALERT_CQ_RECORD_ERROR=Mikrofon je utišan sNOTIFY_API_ATTACH_HIGH_IL=Drugi program (%s) pokušava da pristupi skajpu, ali nismo uspeli da odgovorimo. Molimo da ponovo pokrenete program. sCONVERSATION_RECEIVED_VM=šaljem govornu poštu sCONVERSATION_RECEIVED_VM_CONF=šaljem govornu poštu sFILESIZE_UNIT=B sMANDALAY_MOOD=Na Majspejsovom IMu (MySpaceIM) sCALL_LB2_FINISHED2=Dužina poziva sCALL_TOOLBAR_MENU=Druge funkcije razgovora sCALL_TOOLBAR_DIALPAD_CLOSE=Prikaži brojčanik sCALL_TOOLBAR_HINT=Zvanje %s sCALL_TOOLBAR_VIDEO_MENU=Postavke videa sEMPTY_GROUP_LABEL1=Ovaj grupni razgovor nema učesnike. sEMPTY_GROUP_LABEL2=Prevucite poznanike iz spiska kako biste dodali u grupu, ili koristite dugme „Dodaj poznanike‟. sUNSAVED_GROUP_LABEL=Sačuvajte grupu u spisku poznanika ako želite da to sačuvate sSAVE_GROUP_CAPTION=Dodati ste u spisak poznanika sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_SMALL=Poziv sMAINMENU_CONVERSATION_PROFILE_LARGE=Uplati sPARTICIPANT_REMOVE_FROM_CONVERSATION=Ova osoba je napustila grupu sHISTORY_QF_HINT=Istorijat pretrage sHISTORY_FILTER_ALL_EVENTS=Svi događaji sHISTORY_FILTER_ALL_CALLS=Svi pozivi sHISTORY_FILTER_MISSED_CALLS=Propušteni pozivi sHISTORY_FILTER_INCOMING_CALLS=Dolazni pozivi sHISTORY_FILTER_OUTGOING_CALLS=Odlazni pozivi sHISTORY_FILTER_VOICEMAILS=Govorna pošta sHISTORY_FILTER_FILETRANSFERS=Poslate i primljene datoteke sHISTORY_FILTER_IMS=Brze poruke sHISTORY_FILTER_SMSES=SMS poruke sBROWSER_LOADING=Molimo Vas da sačekate dok se prijem dogradnje za skajp ne završi. sBROWSER_ERROR_CAPTION=Provera veze sBROWSER_ERROR_TEXT=Izgleda da Vam veza sa Internetom nije aktivna. Molimo da proverite vezu i probate ponovo. sBROWSER_ERROR_ACCOUNT=Ako ste povezani na internet, pritisnite ovde da biste se povezali na Vaš nalog. sDCCLOSE_TITLE=Uzbune i poruke sDCCLOSE_TEXT=Ove smo poruke napravili kako biste izvukli maksimum iz skajpa, ali iz uvek možete isključiti. sDCCLOSE_VIEW=Podešavanja privatnosti sHISTORY_VM_DURATION=Trajanje sDIALPAD_CALL=Poziv sDIALPAD_SMS=SMS sDIALPAD_ADD=Snimi sDIALPAD_ACCOUNT=Govorna pošta je uključena sDIALPAD_RATES=Cene razgovora sDIALPAD_OUTOFCREDIT=Nemate više kredita sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_SHORT=/min. sPREMIUMCALL_ONE_OFF_SHORT=jednokratno sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_LONG=po minutu sPREMIUMCALL_ONE_OFF_LONG=jednokratna cena sPREMIUMCALL_CHARGE_PENDING=Čekanje da pozivalac prihvati sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_ACCEPTED=Prihvaćena cena po minutu sPREMIUMCALL_CHARGE_REJECTED=Uplata je odbijena sPREMIUMCALL_CHARGE_COMPLETE=Uplata je uspela sPREMIUMCALL_ONE_OFF_ACCEPTED=Prihvaćena jednokratna cena sPREMIUMCALL_FAILURE_NETWORK_PROBLEM=Tehnička greška je sprečila uplatu. Savetnik će da pošalje novi zahtev za uplatu ili će ponovo pokrenuti poziv. sPREMIUMCALL_FAILURE_INTERNAL_ERROR=Tehnička greška je sprečila uplatu. Savetnik će da pošalje novi zahtev za uplatu ili će ponovo pokrenuti poziv. sPREMIUMCALL_FAILURE_GWAUTH_FAILED=Tehnička greška je sprečila uplatu. Savetnik će da pošalje novi zahtev za uplatu ili će ponovo pokrenuti poziv. sPREMIUMCALL_FAILURE_PRICE_EXCEEDS_LIMIT=Cena je van granica sPREMIUMCALL_FAILURE_PAYMENTS_STOPPED=Tehnička greška je sprečila uplatu. Savetnik će da pošalje novi zahtev za uplatu ili će ponovo pokrenuti poziv. sPREMIUMCALL_FAILURE_TIMEOUT=Zahtev za uplatu je istekao sPREMIUMCALL_FAILURE_ACCOUNT_ON_HOLD=Nalog na čekanju sPREMIUMCALL_PER_MINUTE=Tarifa po minutu sPREMIUMCALL_ONE_OFF=Jednokratna tarifa sPREMIUMCALL_NEW_PER_MINUTE=Nova tarifa po minutu sPREMIUMCALL_NEW_ONE_OFF=Nova jednokratna tarifa sPREMIUMCALL_REPORT_ABUSE=Prijavi zloupotrebu sPREMIUMCALL_HIDE_HISTORY=Sakrij spisak uplata sPREMIUMCALL_SHOW_HISTORY=Prikaži istorijat uplata sPREMIUMCALL_TITLE=skajp prajm (Skype Prime) sPREMIUMCALL_UNDERSTAND_TERMS=Prihvatam odredbe i uslove sPREMIUMCALL_SKYPE_CREDIT=skajpov kredit sPREMIUMCALL_NO_CREDIT=Nemate dovoljno skajpovih kredita. Pritisnite ovde da odmah nabavite skajpove kredite sPREMIUMCALL_CHARGE=Uplati sPREMIUMCALL_SELECT_FEE=Država/oblast sPREMIUMCALL_CURRENT_PER_MINUTE=Nova tarifa po minutu sPREMIUMCALL_LAST_ONE_OFF=jednokratna cena sPREMIUMCALL_CHARGES_SO_FAR=Promena lozinke sPREMIUMCALL_CLOSE_HISTORY=Sakrij spisak uplata sPREMIUMCALL_CHARGE_ACCEPTED_SHORT=Prihvati sPREMIUMCALL_CHARGE_REJECTED_SHORT=Odbij sPREMIUMCALL_CHARGE_PENDING_SHORT=Čekanje sPREMIUMCALL_PAY=Plati sPREMIUMCALL_REJECT=Odbij sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALLER_REJECTED_CHARGE=Uplata je odbijena. Probajte ponovo ili prekinite poziv. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_NETWORK_PROBLEM=Tehnička greška je sprečila uplatu. Pošaljite novi zahtev za uplatu ili prekinite poziv. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_INTERNAL_ERROR=Tehnička greška je sprečila uplatu. Pošaljite novi zahtev za uplatu ili prekinite poziv. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_GWAUTH_FAILED=Tehnička greška je sprečila uplatu. Pošaljite novi zahtev za uplatu ili prekinite poziv. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_SIGNUP_REQUIRED=Morate da podesite usluge zvanja i naplatu da biste mogli da naplaćujete dolazeće pozive. Podesite usluke. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_PRICE_EXCEEDS_LIMIT=Cena je van granica. Izaberite novu tarifu. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_NOT_SUPPORTED_BY_BUYER=Sagovornik koristi izdanje skajpa koje se ne može koristiti za skajp prajm (Skype Prime). Zamolite ga da poseti www.skype.com i da preuzme poslednje izdanje. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_PAYMENTS_STOPPED=Tehnička greška je sprečila uplatu. Pošaljite novi zahtev za uplatu ili prekinite poziv. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALLER_OUT_OF_CREDIT=Pozivar nema kredita da nastavite sa uplatom sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALLER_TIMEOUT=Zahtev za uplatom je istekao. Izaberite nov iznos. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_ACCOUNT_ON_HOLD=Nalog na čekanju sCALL_TOOLBAR_IDENTITY_USED=Kućni tel. sFILESIZE_PREFIXES=\k\M\G\T sBLOCK_TEXT2=Da li sigurno želite da blokirate korisnika %s? Korisnik će biti uklonjen iz spiska poznanika i neće moći da Vas kontaktiraju. sBLOCK_ABUSE_TEXT2=Pročitajte više sBLOCK_ABUSE_REPORT=Odbij %s od ovog razgovora sBLOCK_ABUSE_TEXT2_MULTI=Pročitajte više sBLOCK_ABUSE_REPORT_MULTI=Ućutkaj ove ljude sBLOCK_DISCLAIMER2=Da biste nekoga deblokirali, idite u podešavanja privatnosti, pod menijem „Alatke > Opcije‟. sBLOCK_CAPTION=Blokiraj ovu osobu sBLOCK_CAPTION_MULTI=ove ljude sBLOCK=Blokiraj sBLOCK_PEOPLE=broj ljudi: %s sBLOCK_REMOVE=Ukloni iz spiska poznanika sBLOCK_TEXT_MULTI=Da li sigurno želite da blokirate ove ljude? Oni će biti uklonjeni iz spiska poznanika i neće moći da Vas kontaktiraju. sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEND_INVITES=Slanje pozivnice? sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR2=Probaj ponovo sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR3=Probajte da unesete podatke o Vašem nalogu kako biste tražili ljude koji već koriste skajp. sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR4=Preskočite ovaj korak sF_IMPORTCONTACTS_LB_ERROR5=Pošaljite prijateljima, porodici i kolegama kratku poruku kako bi znali da koristite skajp. sGSW_SEARCHING_WEBCAM=Traženje veb kamere je u toku. Molimo da sačekate... sGSW_AVATAR_IS_SET=Ako sada podesite sliku, svi Vaši poznanici moći će da je vide u Vašem profilu sBUDDYMENU_CALLGROUP=Poziv propušten sCALLPHONES_RATES=Pregledajte detaljne tarife za sve države sCALL_HOME=Poziv ka sCALL_MOBILE=Neuspeo poziv sCALL_OFFICE=Neuspeo poziv sCALL_PHONE=Zovi telefone sCALL_TOOLBAR_FEEDBACK1=Da li imate problem sa ovim pozivom? sCALL_TOOLBAR_FEEDBACK2=Pritisnite ovde sGROUP_ADD_PHONE_MENU_ITEM=Dodajte još brojeva sOPTIONS_CHANGE_FONT=Promeni sOPTIONS_FONT_LABEL=Font sOPTIONS_FONT_POINTS=tač sOPTIONS_CHAT_OPEN_COMPACT_MODE=Otvori novi prozor kad god dobijem novu poruku u kompaktnom pogledu sF_CALL_QLT_LBL_AUDIO_PROBLEMS=Ostali problemi sF_CALL_QLT_LBL_VIDEO_PROBLEMS=Ostali problemi sF_CALL_QLT_LBL2_VERY_GOOD=Odlično
Savršeno, jasno, bez problema. sF_CALL_QLT_LBL2_GOOD=Dobro
Uz manje, jedva primetne probleme sF_CALL_QLT_LBL2_AVERAGE=Solidno
Bilo je nekoliko problema koji su uticali na kvalitet razgovora sF_CALL_QLT_LBL2_BAD=Loše
Naišli smo na nekoliko problema koji su uticali na kvalitet razgovora sF_CALL_QLT_LBL2_VERY_BAD=Jako loše
Problemi su učinili razgovor nemogućim. sCONVERSATION_MODE_IM=Pošalji poruku celoj grupi sCONVERSATION_MODE_SMS=Pošalji datoteku celoj grupi sF_OPTIONS_LBL_VISUAL_STYLE=Izgled prozora sF_OPTIONS_RB_CHROME_SKYPE=skajp sF_OPTIONS_RB_CHROME_DEFAULT=Zatvarnje prozora s razgovorom sF_CALL_QLT_LBL_CHOOSE_PROBLEMS=Zatvori jezičak poziva sF_CALL_QLT_BGR_THIS_CALL1=Kako ocenjujete kvalitet poslednjeg razgovora? sF_CALL_QLT_BGR_THIS_VIDEOCALL1=Kako ocenjujete kvalitet poslednjeg razgovora? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_CALL1=Kako ocenjujete kvalitet poslednjeg razgovora? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_VIDEOCALL1=Kako ocenjujete kvalitet poslednjeg razgovora? sF_CALL_QLT_BGR_THIS_CALL2=Da li ste iskusili ijedan od sledećih problema? sF_CALL_QLT_BGR_THIS_VIDEOCALL2=Da li ste iskusili ijedan od sledećih problema? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_CALL2=Da li ste iskusili ijedan od sledećih problema? sF_CALL_QLT_BGR_LAST_VIDEOCALL2=Da li ste iskusili ijedan od sledećih problema? sCONVERSATION_BLOCKED=%s od %s sPREMIUMCALL_LAST_PER_MINUTE=Nova tarifa po minutu sPARTICIPANT_ACTIVE_PHONE=zvali sPFOFILE_HEADER_HOST=Vi ste domaćin ovog skajpkasta sOPTIONS_UPNP=Dozvoljen sCALL_FREE_OUT_CREDIT1=Iskoristili ste besplatne probne minute. sCALL_FREE_OUT_CREDIT2=Hvala Vam na pozivu. Ako želite ponovo da zovete mobilne i fiksne, biće Vam potreban skajpov kredit. sCALL_FREE_END1=Kako vam se dopalo? sCALL_FREE_END2=Ako želite ponovo da birate broj telefona, potreban Vam je skajpov kredit. sAVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY1=Deli moj profil sa MajSpejsa sa poznanicima. sAVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY2=Povežite svoj Majspejs profil ili se prijavite na Majspejs sAVATAR_BROWSER_BTN_MANDALAY=Koristi sliku sa MajSpejsa sAVATAR_BROWSER_PIC_MANDALAY=Slika sa Majspejsa sPLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE=Potreban Vam je skajpov upravnik dodacima da biste pokrenuli ovaj dodatak. sF_OPTIONS_MULTIPLE_SMS_1=provera broja mobilnog telefona sF_OPTIONS_MULTIPLE_SMS_2=Moje skajpovo ime %s. Primaoci ne mogu slati odgovore na SMS. sCONTACT_PROFILE_SAVE_NAME=Ime sCONTACT_PROFILE_SAVE_PHONE=Telefon sUNNAMED_SKYPEOUT_CONTACT=br. poznanika: %s sCONVERSATION_MARK_READ=Samo za čitanje sCHAT_POSTED_CONTACTS=Poznanik %s je probao da Vam pošalje svog poznanika. Deljenje poznanika nije dostupno u ovom izdanju skajpa. sSMS_TARGET_INVALID_MESSAGE=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti sOPTIONS_SHOW_ONLINE_NUMBER=Prikaži broj poznanika u spisku sPFOFILE_HEADER_INFO_BUTTON=Pokaži grupni logotip i temu sF_IMPORTCONTACTS_EMAIL_ERROR2=Ova el. adresa je već u spisku sF_MANDALAY_PIC_ERROR=Žao nam je, došlo je do greške pri prijemu slike sa majspejsa (MySpace) sFILETRANSFER_TRANSFER_INCOMPLETE=Prijem datoteka i dalje traje. Možete da otvorite datoteku čim se prijem završi. sFILETRANSFER_TRANSFER_CANCELLED=Datoteka sa zvukom nije pronađena, možda zato što je obrisana. sFILETRANSFER_FILE_MISSING=Datoteka „%s‟ nije pronađena. Verovatno joj je promenjeno ime ili je uklonjena, ili je premeštena na drugo mesto. sFILETRANSFER_FILE_MISSING_TITLE=Datoteka nije pronađena sFILETRANSFER_FILE_MISSING_CAPTION=Datoteka nije pronađena sSMS_TARGET_UNDISCLOSED=Poznanik mora da ima važeći broj telefona da biste mogli da pošaljete SMS poruku sCHAT_MENU_COPY_MESSAGE=poruke od priključka sVIDEOMENU_SHOW_VIDEO_IN_WINDOW=Prikaži video u prozoru sVIDEOMENU_SHOW_VIDEO_IN_CONVERSATION=Prikaži video u prozoru sVIDEOMENU_KEEP_VIDEO_ON_TOP=Drži povrh drugih prozora sCALL_HOME2=Poziv od %s sCALL_MOBILE2=Pozovi: %s sCALL_OFFICE2=Posao (%s) sCALL_PHONE2=Zovi telefone sMAINMENU_CONVERSATION_TOPIC=Tema sMAINMENU_CONVERSATION_SETTOPIC=Postavi temu sMAINMENU_CONVERSATION_SETPICTURE=Postavi sliku... sMAINMENU_CONVERSATION_ADD_PEOPLE=&Dodaj ljude sVIDEO_IS_IN_SEPARATE_WINDOW=Video u posebnom prozoru sVIDEO_BTN_SHOW_VIDEO_HERE=Prikaži video na celom ekranu sVIDEOMENU_MAXIMIZE_VIDEO=Uvećaj video sVIDEO_CANNOT_SEE_YOU_WARNING=Poznanik %s vas još ne vidi. Pritisnite dugme ispod kako biste pokrenuli video. sVIDEO_CANNOT_SEE_YOU_NO_WEBCAM=Poznanik %s vas još ne vidi. Priključite veb kameru kako biste pokrenuli video. sPREMIUMCALL_CHARGE_STOPPED=Iznos je prihvaćen sPREMIUMCALL_CHARGE_STOPPED_SHORT=Stoj sPREMIUMCALL_FAILURE_CALL_NOT_IN_PROGRESS=Plaćanje je obustavljeno. Kada se razgovor nastavi, savetnik će poslati novi zahtev za uplatu, ili obustaviti poziv. sPREMIUMCALL_PROVIDERFAILURE_CALL_NOT_IN_PROGRESS=Uplate su prekinute. Kada se poziv nastavi, pošaljite novi zahtev za uplatu ili ponovite poziv. sPUBLICCHAT_NOT_SUPPORTED=Javni razgovori nisu podržani u ovom izdanju sCALL_PLAYBACK_ERROR1=Nema korisnika sCALL_PLAYBACK_ERROR2=Postoji problem sa zvukom na vašem računaru. Probajte da uključite USB slušalice za ovaj razgovor. sCALL_RECORDING_ERROR1=Mikrofon sCALL_RECORDING_ERROR2=Postoji problem sa mikrofonom u računaru. Probajte da uključite USB slušalice za ovaj poziv. sPROFILE_OUTLOOK_CONTACT=Pregledanje poznanika iz Autluka