sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL=Svi događaji
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_MISSED=Propušteni pozivi
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_INCOMING=Dolazni pozivi
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_OUTGOING=Odlazni pozivi
sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=Na vezi
sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Nepovezan
sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Odsutan
sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Ne ometaj
sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Nisam tu
sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Nevidljiv
sTAB_CAPTION_CALLHISTORY=Dnevnik
sTAB_CAPTION_BUDDIES=Poznanici
sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Kraj razgovora sa %s
sGREENBUTTON_HINT_CALL=Pozovi %s
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Propuštenih poziva: %d
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Propušteni pozivi
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Poruka: %d
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Poruke
sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Ne možete staviti sebe na spisak
sCALLHISTORY_EMPTY=Još uvek nema beleški u dnevniku
sCALL_DURATION=Dužina poziva
sCALL_LB2_ISCALLING=Dolazni poziv
sCALL_LB2_CONNECTING=Priključujem se...
sCALL_LB2_INPROGRESS=Poziv u toku
sCALL_LB2_FINISHED=Kraj razgovora
sCALL_LB2_MISSED=Nema odgovora
sCALL_LB2_REJECTED=Zauzeto
sCALLING_YOURSELF=Ne možete zvati sebe
sQUIT_PROMPT=Da li želite da ugasite Skajp?
sFATAL_ERROR=Kritična interna greška #%d:|%s|Skajp će biti zatvoren
sAVATAR_MENUITEM_HANGUP=Završi
sAVATAR_MENUITEM_ANSWER=Javi se
sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Odbij
sAVATAR_MENUITEM_CLOSETAB=Zatvori jezičak s pozivom
sMAINMENU_FILE_MENU=&Datoteka
sMAINMENU_FILE_CHANGESTATUS=Promena stanja veze
sMAINMENU_FILE_EDITPROFILE=Uredi moj profil...
sMAINMENU_FILE_CHANGEUSER=Prijava novog korisnika...
sMAINMENU_FILE_SELECTLANGUAGE=Promena jezika
sMAINMENU_FILE_OPTIONS=Postavke...
sMAINMENU_FILE_CLOSE=Zatvori
sMAINMENU_VIEW_MENU=&Pregled
sMAINMENU_VIEW_ADDRESSBAR=Adresna traka
sMAINMENU_VIEW_STATUSBAR=Statusna traka
sMAINMENU_VIEW_TABTEXTS=Ispis teksta na jezičcima
sMAINMENU_TOOLS_MENU=Alati
sMAINMENU_TOOLS_CALL=Poziv
sMAINMENU_TOOLS_CHAT=Poruka
sMAINMENU_TOOLS_CLEARLOG=Obriši dnevnik
sMAINMENU_TOOLS_INVITREFRIEND=Podeli Skajp sa prijateljem
sMAINMENU_HELP_MENU=&Pomoć
sMAINMENU_HELP_HELP=Pomoć
sMAINMENU_HELP_FAQ=Pitanja
sMAINMENU_HELP_UPDATES=Traženje dogradnji
sMAINMENU_HELP_ABOUT=O Skajpu
sBUDDYMENU_CALL=Poziv
sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Pokreni poruke...
sBUDDYMENU_SENDCONTACTS=Pošalji kontakte...
sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Pregled profila
sBUDDYMENU_RENAME=Preimenuj...
sBUDDYMENU_REMOVE=Ukloni iz spiska poznanika
sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Dodaj poznanika
sUSERMENU_ANSWER=Javi se
sUSERMENU_REJECT=Odbij
sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Promeni status
sTRAYMENU_SENDMESSAGE=Počni dopisivanje sa
sTRAYMENU_CALL=Poziv ka
sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Otvori Skajp
sTRAYMENU_QUIT=Kraj
sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=Povezivanje
sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Nepovezan
sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=Na vezi
sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Odsutan
sSTATUSTEXT_USER_NA=Nisam tu
sSTATUSTEXT_USER_DND=Ne ometaj
sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv
sSTATUSTEXT_CALL_INPROGRESS=Razgovor sa %s
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje
sTRAYHINT_PREFIX=Skajp
sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=Povezivanje
sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Nepovezan
sTRAYHINT_USER_ONLINE=Na vezi
sTRAYHINT_USER_AWAY=Odsutan
sTRAYHINT_USER_NA=Nisam tu
sTRAYHINT_USER_DND=Ne ometaj
sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv
sTRAYHINT_CALL_INPROGRESS=Razgovor sa %s
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete izabrane stavke iz dnevnika?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete dnevnik?
sCALL_LB2_FAILED_MISC=Nepoznat razlog
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Korisnik nije nađen
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Korisnik nije na vezi
sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Nijedan zastupnik nije nađen
sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=Poziv propušten
sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Ne postoji zajednički kodek
sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Problem sa zvukom na drugom kraju veze
sCALL_LB2_RINGING=Zvoni...
sAVATAR_MENUITEM_CANCEL=Obustavi poziv
sINVALID_HANDLE=%s nije ispravno Skajpovo ime ili broj. Molimo da proverite i probate ponovo.
sF_USERINFO_INVALID_USER=Skajpovo ime nije pronađeno
sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Profil za %s
sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Puno ime:
sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Jezik:
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Kućni tel.:
sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Tel. na poslu:
sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Mobilni tel.:
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Internet:
sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=O meni:
sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Rođendan:
sSEX_MALE=Muški
sSEX_FEMALE=Ženski
sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Dalje »
sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=«Nazad
sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Napravi nalog
sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Napravi novi Skajpov nalog
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Lozinke se ne poklapaju
sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Skajpovo ime ili lozinka su nevažeći
sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Izaberite Skajpovo ime
sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Skajpovo ime
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Lozinka
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Lozinka, ponovo
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Između 6 i 32 znaka
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Između 4 i 20 znakova
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Važna napomena: Molimo da unesete važeću el. adresu jer u suprotnom vam ne možemo poslati lozinku ako je zaboravite!
sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Zaboravili ste lozinku?
sF_USERENTRY_LINK_EULA=Skajpov ugovor sa krajnjim korisnikom
sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Da, šaljite mi Skajpove vesti i posebne ponude
sF_USERENTRY_CHECKBOX_EULA=
sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2007 Skype Technologies S.A.
sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Zaštićeno međunarodnim zakonima. Sva prava pridržana.
sTOTAL_USERS_ONLINE=Ljudi na vezi: %d
sF_USERPROFILE_CAPTION=Profil
sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Puno ime
sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Rođendan
sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Jezik
sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Država/oblast
sF_USERPROFILE_LB_CITY=Grad
sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Tel. na poslu
sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Mobilni tel.
sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=El. adresa
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Internet
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=O programu
sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Osveži
sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Opšte
sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Privatnost
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Zvuci
sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Napredno
sF_OPTIONS_LB_1=Kada dvaput kliknem na poznanike ili koristim polje za adresu
sF_OPTIONS_LB_2=Prikaži odsutnost ako me nema
sF_OPTIONS_LB_3=minuta
sF_OPTIONS_LB_4=Prikaži da nisam tu ako me nema
sF_OPTIONS_LB_5=minuta
sF_OPTIONS_LB_6=Pri slanju poruka, pritisak na „Enter“ će
sF_OPTIONS_CB_1=Pokreni Skajp kada pokrenem Vindovs
sF_OPTIONS_CB_2=Automatski proveri nova izdanja
sF_OPTIONS_RB_1=Pozovi
sF_OPTIONS_RB_2=Pošalji poruku
sF_OPTIONS_RB_3=Pošalji jednu poruku
sF_OPTIONS_RB_4=Pređi u novi red
sF_OPTIONS_BUTTON_2=Osvežavanje Vašeg profila
sF_OPTIONS_CB_3=Ne prikazuj moje podatke u Skajpovom imeniku
sF_OPTIONS_CB_10=Automatski se javi
sF_OPTIONS_CB_14=Otvori prozor sa razgovorima kada neko počne razgovor sa mnom
sF_OPTIONS_CB_22=razgovor na čekanju
sF_OPTIONS_CB_23=kraj
sF_OPTIONS_CB_25=poznanik na vezi
sF_OPTIONS_CB_26=Pusti zvuk kada se korisnik odjavi
sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Snimi
sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_OPTIONS_CAPTION= - Izbori
sADDRESSENTRY_HINT=Unesite Skajpovo ime ili broj sa oznakom države ili oblasti
sSTATUSTEXT_CALL_RINGING_IN=%s zove
sTRAYHINT_CALL_RINGING_IN=%s zove
sGREENBUTTON_HINT_RINGING_IN=Odgovori na poziv od %s
sREDBUTTON_HINT_RINGING_IN=Kaži %s da sam zauzet(a)
sREDBUTTON_HINT_RINGING_OUT=Obustavi poziv %s
sSTATUSTEXT_CALL_CALLING_TO=Zvanje %s...
sTRAYHINT_CALL_CALLING_TO=Zvanje %s...
sAVATAR_MENUITEM_IGNORE=Zanemari poziv
sUSERMENU_IGNORE=Zanemari
sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Pozovite korisničku podršku
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2007 Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Patenti na čekanju, Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=Ime „Skype‟, zašt. znak i simbol „S‟ su robne marke Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Delimično: Copyright © 2001-2007 Joltid™ Limited. Sva prava zadržana.
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Patenti na čekanju, Joltid Limited. www.joltid.com
sF_ABOUT_WARNING_1=Upozorenje: Ovaj program štiti zakon o autorskim pravima i međunarodni sporazumi.
sF_ABOUT_WARNING_2=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima.
sF_ABOUT_VERSION=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima.
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Kućni tel.
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Korisnik traži Vaše podatke
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Korisnici traže Vaše podatke
sGREENBUTTON_HINT_RESUME=Nastavak razgovora sa %s
sCALL_LB2_MYHOLD=Poziv na čekanju
sCALL_LB2_OTHERHOLD=Poziv je odbijen
sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Poziv na čekanje
sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Nastavite vezu
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME=Već imate jednu aktivnu vezu. Da li želite da je prebacite na čekanje i da nastavite sa izabranom vezom?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Javi se za %s i stavi %s na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING=Želite li da stavite vezu sa %s na čekanje i počnete novu vezu sa %s?
sF_USERINFO_UNKNOWN=Nepovezan
sF_USERINFO_INVALID=Nepovezan
sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Dodaj %s u spisak poznanika
sF_AUTH_HINT_VIEWPROFILE=Pregled profila
sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Potvrdi
sF_SEARCH_CAPTION=Pretraga Skajpovih korisnika
sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_SEARCH_LB_STATE=Država
sF_SEARCH_LB_CITY=Grad
sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Jezik
sF_SEARCH_HINT_VIEWPROFILE=Pregled profila izabranog Skajpovog korisnika
sF_CHAT_CAPTION=%s (%s) Skajpove poruke
sF_CHAT_HINT_STATUSBAR=Ova poruka je šifrovana
sF_USERPROFILE_LB_PICTURE=Vaša slika
sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Promeni...
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Zvuci
sF_OPTIONS_CB_33=Otvori prozor kada neko traži moje podatke
sMAINMENU_CALL_MENU=&Poziv
sMAINMENU_CALL_CALLFRIEND=Pozovi poznanika
sMAINMENU_CALL_ANSWER=Javi se
sMAINMENU_CALL_IGNORE=Zanemari
sMAINMENU_CALL_RESUME=Nastavi
sMAINMENU_CALL_HOLD=Čekanje
sMAINMENU_CALL_HANGUP=Završi
sTRAYMENU_ANSWERCALL=Javi se
sTRAYMENU_IGNORECALL=Zanemari
sTRAYMENU_ENDCALL=Kraj veze
TRAYMENU_CALLMENU=Poziv
TRAYMENU_CALL_CALLFRIEND=Pozovi poznanika
TRAYMENU_CALL_ANSWER=Javi se
TRAYMENU_CALL_IGNORE=Zanemari
TRAYMENU_CALL_HOLD=Čekanje
TRAYMENU_CALL_RESUME=Nastavi
TRAYMENU_CALL_HANGUP=Završi
sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Zatvori
sF_OPTIONS_TCB1=nastavak poziva
sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Skajpovo ime
sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Puno ime
sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Jezik
sF_SEARCH_FIELD_CITY=Grad
sF_OPTIONS_TCB2=Prikaz vremena uz poruku
sF_RENAMEUSER_LABEL=Unesite ime za
sF_RENAMEUSER_CAPTION= Preimenuj
sF_CONFIRM_CBNOMORE=Ne pitaj me ponovo
sF_CONFIRM_YES=Da
sF_CONFIRM_CANCEL=&Otkaži
sF_RENAMEUSER_OK=&U redu
sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Otkaži
sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Traži detalje o poznaniku
sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Molim Vas da mi dopustite da vidim kada ste na vezi
sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=&U redu
sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Otkaži
sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Podaci
sF_INFORM_CBNOMORE=Ne prikazuj više ovaj podatak
sAND=i
sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Promena lozinke
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Stara lozinka
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Nova lozinka
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Nova lozinka, opet
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Primeni
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Otkaži
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=Lozinka mora biti duga između %d i %d znak(ov)(a)
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Lozinke se ne poklapaju. Molimo unesite opet novu lozinku u oba polja za unos nove lozinke
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Promena lozinke
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=Stara lozinka koju ste uneli nije ispravna. Molimo pokušajte ponovo.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Nije moguće promeniti lozinku usled problema sa vezama
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Vaša lozinka je uspešno promenjena. Promene će postati važeće kada se idući put prijavite.
sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Pošalji poznanike drugim korisnicima Skajpa
sF_SEND_CONTACTS_TEXT2=Pošalji kontakte do
sF_SEND_CONTACTS_TEXT3=(Koristite „%s‟ da razdvojite primaoce)
sF_SEND_CONTACTS_TEXT4=Svi poznanici
sF_SEND_CONTACTS_TEXT5=Poznanici koji se šalju
sF_SEND_CONTACTS_TEXT8=Pošalji kontakte
sF_SEND_CONTACTS_TEXT9=Nije moguće poslati poznanike do %s
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT1=Dodaj
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT2=Ukloni
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Pošalji
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT4=Otkaži
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT1=Dolazni poznanik
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT3=Primili ste poznanike
sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT1=Dodaj izabrane
sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT2=Otkaži
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT5=Zatvori
sCLOSE_ALL_CALLS=Svi pozivi će biti prekinuti. Da nastavim?
sYESTERDAY=Juče
sTODAY=Danas
sDURATION=Trajanje
sF_SEND_CONTACTS_TEXT12=Ne možete sebi slati poznanike
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=Uneta lozinka je prekratka
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=Lozinka koju ste uneli sadrži nevažeće znake
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Spisak poznanika
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Spiskovi poznanika
sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Sve zemlje/oblasti
sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Svi jezici
sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Veza
sF_OPTIONS_LB15=Koristi port
sF_OPTIONS_LB19=za dolazne veze
sF_OPTIONS_TCB8=Koristi portove 80 i 443 kao rezerve pri dolazećim pozivima
sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Nevažeći port
sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Izmene će postati važeće pri narednom pokretanju Skajpa
sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Pokretanje zvučnih uređaja nije uspelo, molimo pregledajte postavke.
sF_OPTIONS_WINDOWS_DEFAULT_SOUNDDEVICE=Podrazumevani Windows zvučni uređan
sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Postavke zvuka
sF_OPTIONS_LB20=Mikrofon
sF_OPTIONS_LB21=Zvučnici
sF_OPTIONS_LB22=Zvonjenje
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Koristi drugu lozinku
sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s reče:
sF_CHAT_HINT_MSGPRINTAREA=Ovde unesite tekst poruke
sREDBUTTON_HINT_CLOSETAB=Zatvori jezičak s pozivom
sF_OPTIONS_LB24=Koristi Skajp za otvaranje veza koje počinju sa callto:
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Umnoži izbor
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Izaberi sve
s_LANGUAGE_NAME=Srpski (Serbian)
sF_SPEEDDIAL_CAPTION= Izbor brzog tastera
sF_SPEEDDIAL_LABEL=Unesite novi brzi taster za
sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=Broj za brzo zvanje <%s> se već koristi za %s. Molimo izaberite drugi broj.
sPADLOCK_HINT=Ovaj razgovor je šifrovan
sF_ABOUT_CAPTION=O Skajpu
sUSER_NO_IN_DEVICES=Vaš mikrofon je ili neispravan ili nije uključen u računar. Molimo da pogledate Vodič za podešavanje tona za više pomoći.
sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Brzi tasteri
sF_OPTIONS_TNTB7_1=Isključi brzi taster
sF_OPTIONS_TNTB7_2=Uključi brzi taster
sF_OPTIONS_TCB11=Dozvoli skraćenice sa tastature
sF_OPTIONS_TNTB6=Izmena izabrane prečice
sHOTKEY_ANSWER=Odgovori na poziv
sHOTKEY_IGNORE=Zanemari poziv
sHOTKEY_HANGUP=Odbij/prekini poziv
sHOTKEY_FOCUS=Fokusiraj Skajp
sHOTKEY_SEARCH=Pretraga Skajpovih korisnika
sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Brzi taster za %s
sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Brzi taster %s verovatno koristi neki drugi program pa nije na raspolaganju za Skajp
sBUDDYMENU_BLOCK=Blokiraj ovog korisnika
sCONFIRM_BLOCK_USER=Da li sigurno želite da dodate %s u spisak blokiranih?
sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Korisnik blokiran!
sBUDDYMENU_UNBLOCK=Odblokiraj korisnika
sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Utišaj mikrofon
sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Uključi mikrofon
sENABLED=Dozvoljen
sDISABLED=Zabranjen
sF_OPTIONS_HK_ACTION=Akcija
sF_OPTIONS_HK_STATUS=Aktivan
sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Brzi taster
sCONFLICTED=Sukob
sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Pošalji poruku za %s
sF_OPTIONS_TNTB8=spreči pojedine osobe da me kontaktiraju
sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Pregled dnevnika poruka
sINFORM_DND=Vaš status je podešen na „Ne smetaj‟. Nećete dobijati dojave o novim pozivima niti o novim porukama.
sF_CHAT_CANT_SAVEHISTORY_IN_HTML=Nije moguće prebaciti dnevnik poruka u HTML datoteku!
Dnevnik poruka neće biti dostupan.
sSTATUS_PENDING=Ovaj korisnik vam nije dozvolio pregled njegovih detaljnih podataka
sSTATUS_UNKNOWN=Nepovezan
sSTATUS_OFFLINE=Nepovezan
sSTATUS_ONLINE=Na vezi
sSTATUS_AWAY=Odsutan
sSTATUS_NA=Nisam tu
sSTATUS_DND=Ne ometaj
sSTATUS_BLOCKED=Blokiran
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Stil razgovora
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Izvorni stil
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=IRC stil
sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_LOGGED=Beleži
sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_NOT_LOGGED=Ne beleži
s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED= (korisnički)
s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Učitaj Skajpovu jezičku datoteku...
sMAINMENU_FILE_LOGOFF=Odjavi se
sSTATUS_LOGGED_OFF=Pritisnite ovde za prijavu
sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Prijavi me automatski kada se Skajp pokrene
sF_SER_INFOTEXT1=Molimo Vas da nam pomognete da poboljšamo Skajp tako što ćete nam prijaviti ovu grešku. Izveštaj o grešci će biti sasvim anoniman i mi ćemo koristiti samo podatke neophodne da poboljšamo Skajp.
sF_SER_INFOTEXT2=Molimo Vas da nam date bilo kakve dodatne infromacije za koje mislite da će nam pomoći u rešavanju ovog problema:
sF_SER_LINK1_TEXT=Pregled sadržaja izveštaja o grešci i dodatne informacije
sF_TRANSLATE_CAPTION=Skajpov uređivač teksta za sučelje
sF_TRANSLATE_SAVE=Snimi kao...
sF_TRANSLATE_APPLY=Primeni
sF_TRANSLATE_LOAD=Učitaj
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=Jezička datoteka je menjana od poslednjeg čuvanja. Da li želite bez čuvanja izmena?
sF_TRANSLATE_NO=Ne
sF_TRANSLATE_COMMENT=Komentar
sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Original
sF_TRANSLATE_CURRENT=Trenutno
sF_BLOCKUSERS_CAPTION=Uredi blokirane korisnike
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Blokiraj ovu osobu
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Odblokiraj ovu osobu
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_CLOSE=Zatvori
sF_SER_CAPTION_TEXT=Pošalji izveštaj o grešci
sF_SHOWPARAMS_CAPTION_TEXT=Detaljan izveštaj o gršci
sF_SER_HEADER_TEXT=Došlo je do kritične greške
sF_SHOWPARAMS_HEADER_TEXT=Ovo će biti prosleđeno Skajpu
sF_OPTIONS_TCB10=Automatski zaustavi Winamp tokom poziva
sF_OPTIONS_CB21=Zvono preko PC zvučnika
sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Podesi brzo zvanje...
sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Dodaj poznanika
sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Dodaj poznanika
sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Otkaži
sF_SEND_CONTACTS_WAITING=Čekam na slanje...
sF_SEND_CONTACTS_SENDING=Slanje...
sF_SEND_CONTACTS_SENT=Obavljeno, poslatih kontakata %d, neposlatih %d
sERROR3201_ERROR_STRING=Skajp nije mogao da se pokrene (#%d)
sERROR3201_ERROR_DESCR=Došlo je do interne kobne greške, molimo Vas da prijavite ovaj problem Skajpu
sF_SER_PARAMS_TEXT=Ovi podaci će biti poslati Skajpu:
sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi
sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi
sCONFIRM_OFFLINE=Svi pozivi koji traju biće zatvoreni. Da li sigurno želite da se isključite?
sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika
sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Samo poznanici mogu da zovu
sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Ukloniti %s sa spiska poznanika?
sGREENBUTTON_HINT_CONF_RESUME=Nastavi konferencijsku vezu
sTRAYMENU_LOGIN=Prijava
sREDBUTTON_HINT_CONF_HANGUP=Kraj konferencije
sREDBUTTON_HINT_CONF_RINGING_OUT=Kraj konferencije
sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Pozovi na konferenciju
sCALLING_BLOCKED=Žao nam je, ne možete da komunicirate sa ovim korisnikom jer ste ga blokirali
sF_CHAT_SYS_ERROR_MSG_USER_BLOCKED=Nije moguće poslati poruku, korisnik je blokiran
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE=Da li sigurno želite da obustavite ovaj konferencijski razgovor?
sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Dozvoli pozive od...
sF_OPTIONS_RG1_1=bilo koga
sF_OPTIONS_RG1_2=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RG1_3=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Dozvoli poruke od...
sF_OPTIONS_RG2_1=bilo koga
sF_OPTIONS_RG2_2=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RG2_3=samo ljudi sa spiska poznanika
s_OPTIONS_CALLINFO=Prikaži tehničke podatke o pozivu
sCONFERENCE_TAB_CAPTION=Konferencija [%s]
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_CAP=Upozorenje
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_TITLE=Upozorenje
sQUIT_PROMPT_CAP=Izlaz iz Skajpa?
sQUIT_PROMPT_TITLE=Izlaz iz Skajpa?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Uklanjanje poznanika?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Uklanjanje poznanika?
sCLOSE_ALL_CALLS_CAP=Zatvori sve pozive?
sCLOSE_ALL_CALLS_TITLE=Zatvori sve pozive?
sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Prekid veze?
sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Prekid veze?
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_CAP=Brisanje stavki u dnevniku?
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_TITLE=Brisanje stavki u dnevniku?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_CAP=Brisanje dnevnika?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_TITLE=Brisanje dnevnika?
sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Blokiraj korisnika
sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Blokiraj korisnika
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_CAP=Stavljanje poziva na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_TITLE=Stavljanje poziva na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_CAP=Stavljanje drugog poziva na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_TITLE=Stavljanje drugog poziva na čekanje?
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_CAP=Kraj konferencije
sCALLING_BLOCKED_CAP=Blokiran
sCALLING_BLOCKED_TITLE=Blokiran
sINFORM_DND_CAP=Upozorenje
sINFORM_DND_TITLE=Upozorenje
sUSER_NO_IN_DEVICES_CAP=Upozorenje
sUSER_NO_IN_DEVICES_TITLE=Upozorenje
sLANGUAGE_ERROR=Greška %s|Skajp ne može da učita korisnikovu jezičku datoteku. Molimo da proverite da li je jezička datoteka ispravna a onda probajte ponovo.
sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Greška
sLANGUAGE_ERROR_CAP=Greška
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Upozorenje
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Upozorenje
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Čuvanje izmena?
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Čuvanje izmena?
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT2=%s je poslao ovoliko poznanika: %d
sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s je već u spisku i nije dodat ponovo.
sLAST_SEEN=poslednji put:
sF_AUTH_HINT_SEND_MESSAGE=Pošalji jednu poruku
sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_RESUME=Nastavi konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_RESUME=Nastavi konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Napusti konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_HOLD=Konferenciju na čekanje
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HOLD=Konferenciju na čekanje
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Odbij poziv za konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_IGNORE=Zanemari poziv na konferenciju
sPLACECALL_FAILED=Ovo se može desiti kada vas druga osoba zove u isto vreme. Molimo probajte kasnije.
PLACECALL_FAILED_TITLE=Greška!
PLACECALL_FAILED_CAP=Nije moguće pozvati!
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi %s na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Odgovori na poziv od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje?
sCONFERENCE_WITH=konferencija sa
sSTATUSTEXT_CALL_CONFERENCE=Poziv za konferenciju
sTRAYHINT_CALL_CONFERENCE=Poziv za konferenciju
sF_AUTH_OPTION_1=Ovoj osobi je dozvoljeno da pregleda Vaše podatke
sF_AUTH_OPTION_2=Ne dozvoli deljenje detaljnih podataka o meni ovoj osobi
sF_AUTH_OPTION_3=Blokiraj ovu osobu kako ne bi mogla da me zove ubuduće
sCONF_NOT_HOST=Samo domaćin konferencije može pozivati druge učesnike
sCONF_NOT_HOST_TITLE=Greška
sCONF_NOT_HOST_CAP=Niste domaćin konferencije
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Najveći broj korisnika u konferenciji je %d, uključujući domaćina
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Greška
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Previše učesnika
sCALL_LB2_BUSY=Zauzeto
sCALL_CONFIRM_CONF_HOLD_ON_CALLING=Da li želite da zadržite trenutne konferencijske pozive i počnete novu vezu sa %s?
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ADD=Pridruži trenutni poziv konferenciji koja traje
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_CREATE=Kombinuj pozive u konferenciju
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_ADD=Odgovori i pridruži trenutni poziv konferenciji
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_CREATE=Odgovori i pridruži trenutni poziv drugom pozivu, praveći tako konferenciju
sF_AUTHQUERY_RB_AUTH=Zahtevaj ovlašćenje da vidite njegov/njen status i dozvoli ovom korisniku da vidi kada sam na vezi
sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH=Pošalji detaljne podatke kako bi stanje veze za ovu osobu bilo vidljivo, ali ne dozvoli joj da vidi kada sam na vezi
sF_AUTHQUERY_CAPTION=Traži detalje o poznaniku
sF_AUTH_TITLE=%s je dodao/dodala u spisak poznanika
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_TITLE=Potvrda
sF_STARTCONF_TITLE=Pokreni Skajpov konferencijski poziv
sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Izbor kontakata
sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici konferencije (maks. %d)
sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Dodaj »
sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=« Ukloni
sF_STARTCONF_START_BUTTON=Start
sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Otkaži
sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Skajp je glavni...
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=Skajpovo ime koje ste uneli nije važeće!
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Greška
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Nije moguće blokirati
sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Previše je neuspelih prijava, predah od 1 minuta
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED=Nije moguće poslati poznanike do %s - korisnik je blokiran
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_TITLE=Primalac je blokiran
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_CAP=Primalac je blokiran
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Problem sa uređajem za snimanje
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Problem sa uređajem za reprodukciju
sF_OPTIONS_TNTCB20=Dozvoli Skajpu da podesi zvuk
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER=Nije moguće poslati poznanike %s. Skajpovo ime je nevažeće.
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_TITLE=Greška
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_CAP=Greška
sCALLHISTORYMENU_VM_PLAY=Slušaj
sCALLHISTORYMENU_VM_STOP=Kraj reprodukcije
sF_OPTIONS_PAGE_VOICEMAIL=Glasovna pošta
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Nova govorna poruka
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Nove govorne poruke
sMAINMENU_TOOLS_CREATE_CONFERENCE=Pokreni konferenciju...
sINVALID_NUMBER=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate uneti +, zatim pozivni broj zemlje i broj kog želite da pozovete. Primer: +1 212 555 1212
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Govorna pošta je uključena
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sPSTN_ERR_UNKNOWN=Interna greška, molim pokušajte kasnije (#%s)
sPSTN_RES_6423=Nema Skajpovih kredita
sPSTN_RES_9401=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_9402=Nema Skajpovih kredita
sPSTN_RES_9409=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_8401=Nevažeća lozinka
sPSTN_RES_10404=Nevažeći telefonski broj
sPSTN_RES_10486=Broj je zauzet
sCANNOT_CALL_EMERGENCY=Skajp nije zamena za običnu telefonsku mrežu i ne može se koristiti za zvanje hitnih službi.
sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Upozorenje
sF_SEND_CONTACTS_STATUSAREA=Status
sTAB_CAPTION_DIALPAD=Zovi telefone
sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Snimi
sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Preslušaj
sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Vrati izvornu pozdravnu poruku
sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Stoj
sF_HOTKEY_EDITOR_OK=&U redu
sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Otkaži
sCALL_PSTN_HOME=Kuća (%s)
sCALL_PSTN_MOBILE=Mobilni (%s)
sCALL_PSTN_OFFICE=Posao (%s)
sCALL_SKYPE=Skajpov poziv
sMAINMENU_VIEW_DIALPAD=Jezičak za zvanje telefona
sSTATUS_PSTN=SkajpAut poznanik
sF_CONFIRM_NO=Ne
sF_CONFIRM_BLOCK=Blokiraj
sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Ukloni i iz spiska poznanika
sF_BLOCKUSERS_CAPTION_LABEL=Uredi blokirane korisnike
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Možete sprečiti osobu da Vas kontaktira tako što izaberete njeno ime iz donjeg spiska, ili tako što unesete njeno ime na Skajpu ili telefonski broj
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Blokirani korisnici:
sF_CHAT_EMOTICONS=Emotikoni
sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Izaberite vašu sliku
sF_OPTIONS_TCB18=Pokazuj emotikone
sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Skajpove slike
sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Izaberite vašu sliku
sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=Izabrana datoteka je nevažeća
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika đe takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje Skajpove slike.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Uklanjanje slike?
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Uklanjanje slike?
sF_SEARCH_CB_RANDOM=Potraži ljude koji žele poziv
sPSTN_RES_6009=Nevažeći telefonski broj
sUSERMENU_TOVOICEMAIL=Pošalji na glasovnu poštu
sF_SEARCH_AGE_ALL=Sve
sF_SEARCH_LB_AGE=Opseg godina
sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=Telefonski broj %s kog ste uneli se već nalazi u spisku poznanika
sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=Zovi me
sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me
sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me
sSTATUS_FREEFORCHAT=Zovi me
sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+
sGREENBUTTON_HINT_REDIAL=Ponovi %s
sSTATUSPAGE_BRANDING=Poseti
sFILETRANSFER_SEND_CAPTION=Šaljem datoteku
sFILETRANSFER_REC_CAPTION=Primam datoteku
sFILETRANSFER_SEND_HEADER=Šaljem datoteku
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_DONE=Slanje datoteke. Gotovo!
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED=Slanje datoteke. Neuspelo!
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CANCELLED=Slanje datoteke. Otkazano!
sFILETRANSFER_REC_HEADER=Primam datoteku
sFILETRANSFER_REC_HEADER_DONE=Prijem datoteke. Gotovo!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_FAILED=Prijem datoteke. Neuspelo!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_CANCELLED=Prijem datoteke. Otkazano
sFILETRANSFER_SEND_HINT1=Šaljete ovu datoteku za %s:
sFILETRANSFER_REC_HINT1=%s vam šalje ovu datoteku:
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=Čekanje primaoca...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_ACCEPTING=Čekanje na vezu...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Vaša datoteka je uspešno poslata
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Vaša datoteka je uspešno primljena
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Prenos datoteke nije uspeo
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Prenos datoteke je otkazala druga strana
sFILETRANSFER_SAVEAS_BTN=Snimi kao...
sFILETRANSFER_CANCEL_BTN=Otkaži
sFILETRANSFER_CLOSE_BTN=Zatvori
sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Sačuvaj...
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, korisnik %s neće primiti ovu datoteku.
sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=Otkaz prenosa datoteke
sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Otkaz prenosa datoteke
sFILETRANSFER_INFORM=Možete jedino slati datoteke ljudima sa kojima ste razmenili lične podatke.
sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Prenosi idu preko posrednika.
sFILETRANSFER_HINT2_RELAYED=Šta to znači?
sFILETRANSFER_HINT_CALL=Poziv za %s
sFILETRANSFER_HINT_MESSAGE=Pošalji poruku za %s
sFILETRANSFER_HINT_PROFILE=Pregled profila za %s
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=Od 6 do 32 znaka (%d upotrebljeno)
sBUDDYMENU_SENDFILE=Pošalji datoteku...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Prenos datoteke je otkazala druga strana
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Prenos datoteke nije uspeo
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, nećete primiti ovu datoteku
sFILETRANSFER_INFORM_FOLDER=Slanje direktorijuma trenutno nije podržano
sFILETRANSFER_CAPTION_2=završeno
sFILETRANSFER_OPEN_BTN=Otvori
sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Nevažeće Skajpovo ime
sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Datoteke mogu sadržati viruse. Toplo preporučujemo upotrebu anti-virusnih programa za pregled primljenih datoteka, čak i ako pošiljaoca poznajete. Da li ste sigurni da želite da prihvatite ovu datoteku?
sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Prihvati prenos datoteke
sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Prihvati prenos datoteke
sPSTN_RES_10403=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_10408=Povezivanje nije moguće
sPSTN_RES_10420=Nepoznat pozivni broj
sPSTN_RES_10482=Greška u telefonskoj mreži
sPSTN_RES_10484=Nevažeći telefonski broj
sPSTN_RES_10487=Kraj razgovora
sPSTN_RES_10500=Greška u telefonskoj mreži
sPSTN_RES_10503=Usluga nije dostupna
sPSTN_RES_10504=Povezivanje nije moguće
sPSTN_RES_10600=Mreža je zauzeta
sPSTN_RES_10603=Broj je zauzet
sPSTN_RES_10604=Nevažeći telefonski broj
sPSTN_RES_10686=Mreža je zauzeta
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF=Vaša Skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da koristite SkajpAut pozive. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg SkajpAut naloga.
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Vaša Skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da nastavite da koristite Skajp. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg Skajpovog naloga.
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=Odjavljeni ste sa Skajpa. To se desilo verovatno zato što je Vaša lozinka na Skajpu promenjena s nekog drugog mesta ili zato što je nastala greška pri komunikaciji sa registratorom. Molimo da probate da se ponovo prijavite (upotrebom nove lozinke).
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Prijavite se ponovo
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Prijavite se ponovo
sINVALID_NUMBER_CAPTION=Skajpovo ime ili telefonski broj su nevažeći
sINVALID_NUMBER_HEADER=Skajpovo ime ili telefonski broj su nevažeći
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s Skajpov kredit Kupite još
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s Skajpov kredit Kupite još
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Uštedite više novca - kupite više Skajp kredita
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Jeftino zovite mobilne i fiksne telefone
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Nabavite SkajpAut i zovite vaše prijatelje
sF_CHAT_CAPTION2=%s (%s) %s poruke
sINFORM_FFC=Uključili ste SkypeMe!™ .
To znači da ma koji korisnik Skajpa može da Vas pronađe u imeniku i da Vas pozove - čak iako nisu na spisku Vaših poznanika.
Vaša podešavanja privatnosti biće vraćena na izvorne vrednosti kada prekinete sa upotrebom SkypeMe!™ .
sINFORM_FFC_TITLE=Zovi me
sINFORM_DND_FFC=Zovi me
sF_OPTIONS_LB_FFC=Nalazite se u načinu rada „Zovi me“. To znači da bilo ko može da Vas pozove ili Vam pošalje poruku. Da biste uključili vođenje računa o privatnosti, promenite stanje veze.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_PAUSED=Slanje datoteke. Pauzirano!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_PAUSED=Prijem datoteke. Pauziran!
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Prenos datoteke je pauziran...
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CONNECTING=Slanje datoteke. Povezivanje...
sFILETRANSFER_REC_HEADER_CONNECTING=Prijem datoteke. Povezivanje...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=Priključujem se...
sCALL_LB2_CANCELLED=Otkazano
sHOTKEY_MUTE=Utišaj mikrofon
sFILETRANSFER_INFORM_PROGRAMM_MISSING=Nijedan program nije označen za pokretanje ove vrste datoteka!
sF_MULTICHAT_INVITE=Dodaj još ljudi u razgovor!
sF_STARTCHAT_TITLE=Dodaj u poruke
sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici u porukama
sF_STARTCHAT_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u ove poruke i pritisnite „Dodaj‟
sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=&U redu
sPSTN_RES_1000=Na žalost, poziv nije uspeo!
sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Pokreni Skajp kada se računar pokrene
sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING= %s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava poruke više osoba. Ne možete dodavati nove učesnike u ove poruke.
sACL_CHANGE=Promeni
sACL_OK=&U redu
sACL_REMOVE=Ukloni
sACL_ANOTHER_PROGRAM=Drugi program želi da koristi Skajp
sACL_SECURITY_RISC=Drugi program pokušava da pristupi Skajpu. Ovo može biti bezbednosni propust.
sACL_CHANGED_PROGRAM=** UPOZORENJE!** Promenjeni program pokušava da pristupi Skajpu!
sACL_WHAT_TO_DO=Šta želite da uradite?
sACL_NAME=Ime
sACL_PUBLISHER=Izdavač
sACL_ALLOW_ASK=Dozvoli ovom programu da koristi Skajp, ali pitaj ubuduće
sACL_ALLOW=Dozvoli ovom programu da koristi Skajp
sACL_FORBID=Ne dozvoli ovom programu da koristi Skajp
sACL_MANAGE=Uredi API kontrolu pristupa
sACL_ALLOWED=Sme da koristi Skajp
sACL_ALLOWED_THIS=Sme da koristi Skajp samo ovaj put
sACL_NOT_ALLOWED=Ne sme da koristi Skajp
sACL_CANCEL=Otkaži
sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Uredi pristup ostalih programa Skajpu
sFILETRANSFER_INFORM_BLOCKED=Ne možete slati datoteke ljudima koje ste blokirali
sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Slanje datoteke poznaniku...
sFILETRANSFERSEND_CAPTION=Šaljem datoteku
sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Izaberi poznanika
sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Pošalji
sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Otkaži
sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Molimo izaberite Skajpovog poznanika kome želite da pošaljete datoteku (%s) i pritisnite „Slanje‟ da pokrenete prenos.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1=Kada odbijem dolazeći poziv
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_1=Pošalji poziv u glasovnu poštu
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_2=Pusti ton zauzeća
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2=Kada me neko pozove u toku razgovora
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_1=Stavi prvi poziv na čekanje
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_2=Pošalji novi poziv u glasovnu poštu
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=Ako ne odgovorim za
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=sekundi
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Greška pri snimanju glasovne pošte
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Greška pri puštanju glasovne pošte
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Greška pri slanju glasovne pošte
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Greška pri pravljenju pozdrava
sGREETING_DELETE_TEXT=Da li sigurno želite da vratite izvornu pozdravnu poruku?
sGREETING_DELETE_TITLE=Vrati izvornu pozdravnu poruku
sGREETING_DELETE_CAP=Ukloni moju pozdravnu poruku sa govorne pošte
sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Ne možete blokirati sebe
sVM_GREETING_PLAYBACK=Puštanje pozdravne poruke
sVM_GREETING_DOWNLOAD=Preuzimanje pozdrava
sVM_VOICEMAIL_RECORDING=Snimanje glasovne poruke
sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=Slanje glasovne poruke
sVM_VOICEMAIL_SENT=Glasovna poruka je poslata
sVM_VOICEMAIL_FAILED=Glasovna poruka nije uspela
sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Otkazano
sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Slanje glasovne poruke
sMAINMENU_TOOLS_VOICEMAIL=Govorna pošta...
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_2=Kada razgovaram, šalji dolazne pozive u glasovnu poštu
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_VOICEMAIL=Glasovne poruke
sF_ABOUT_SENTENCE=Udahni duboko
sF_SPLASH_SENTENCE=Udahni duboko
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Da li sigurno želite da napustite ovaj razgovor?
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Napuštanje razgovora
sCHAT_MEMBER_ADDED=%s je dodao %s u ovaj razgovor
sCHAT_MEMBER_LEFT=%s je napustio ovaj razgovor
sCHAT_MEMBER_INCAPABLE=%s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava razgovor više osoba i zato ne može da se pridruži
sCHAT_MEMBER_PRIVACY_ERROR=%s nije moguće dodati u ovaj razgovor zbog bezbednostnih postavki
sCHAT_MEMBER_NOTFOUND=Korisnik %s nije nađen
sCHAT_MEMBER_DECLINED_ADD=%s je odbio poziv da pristupi razgovoru
sF_MULTICHAT_TOPIC=Tema:
sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s promeni temu u „%s‟
sNUMBER_HIDDEN=Nepoznat broj
sF_APIACL_CERTIFICATE=Sertifikat
sACL_FAQ_LINK=Šta to znači?
sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Pronašli smo %s zapisa u adresarima na Vašem računaru.
sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Puno ime
sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=El. adresa
sF_OUTLOOK_CAPTION=Uvezi poznanike
sF_OUTLOOK_STATUS_CAPTION= Status
sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING=Traženje...
sF_OUTLOOK_LABEL_7_5=Vaše ime
sF_OUTLOOK_LABEL_7_6=Vaša el. adresa
sF_OUTLOOK_LABEL_7_7=Vaša pozdravna poruka
sF_OUTLOOK_LABEL_4_2=Sada možemo da pretražimo i Skajpovu mrežu tražeći te korisnike.
sF_OUTLOOK_LABEL_4_3=Ovo može potrajati više minuta.
sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING_2=Pretraga Skajpove mreže...
sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Pošalji datoteku
sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s i %s
sF_MULTICHAT_USERS_MANY=br. poznanika: %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Pošalji datoteku za %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Da li sigurno želite da pošaljete datoteku „%s‟ za %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Da li sigurno želite da pošaljete %d datoteka za %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Ne možete slati datoteke za više od %d korisnika odjednom.
sF_MULTICHAT_MY_PROFILE=Uredi moj profil
sF_MULTICHAT_TIMEUNITS=minut\minuta\sat\sati\dan\dana
sF_MULTICHAT_LAST_MESSAGE_TIME=Poslednja poruka je poslata pre %d %s
sF_MULTICHAT_CAPTION=%s \| %s razgovor
sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Preuzmite Skajp i počnite da zovete besplatno po celom svetu.
sF_OUTLOOK_STATUS_PERCENTAGE=% gotovo
sMAINMENU_TOOLS_CHATS=Skorašnji razgovori
sGREENBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Pritisnite ovde da prekinete pozdravi odmah ostavite glasovnu poruku
sREDBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Pritisnite ovde da prekinete vezu i NE ostavite glasovnu poruku
sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Pritisnite ovde ako se završili sa glasovnom porukom
sF_NOTIFY_USER_SAYS=reče:
sF_NOTIFY_USER_CALLS=Vas zove
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=se upravo prijavio.
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=se odjavio.
sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=Vam šalje neke poznanike
sF_NOTIFY_ASK_AUTH=traži detaljne podatke od Vas
sF_NOTIFY_SEND_FILE=želi da pošaljete datoteku.
sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=je poslao glasovnu poruku.
sF_MULTICHAT_SENDFILE_DISABLED_HINT=Možete istovremeno slati datoteke za najviše %d korisnika.
sBUDDYMENU_HANGUP=Prekinite vezu sa ovim poznanikom
sFILETRANSFER_HINT_CRYPTED=Ovaj prenos datoteke je šifrovan
sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Računar
sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Port
sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Kor.ime
sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Lozinka
sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Dozvoli posredničku autentikaciju
sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Automatsko traženje posrednika
sFILETRANSFER_REC_FOLDER=Vaša datoteka je uspešno primljena u direktorijum:
sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER_HINT=Otvori direktorijum %s
sFILETRANSFER_DONE=Gotovo
sFILETRANSFER_FILE_SIZE=Veličina datoteke:
sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_1=%s urađeno, %s preostalo
sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_2=%s urađeno, > 24 sata preostalo
sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Obriši dnevnik razgovora
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=Nema dnevnika
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 nedelje
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 mesec
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 meseca
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=zauvek
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Čuvaj dnevnik poruka
sF_NOTIFY_CONFERENCE=Vas dodade u konferenciju
sF_MULTICHAT_HISTORY=Dnevnik razgovora je obnovljen
sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Napravi novi razgovor
sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Tema razgovora
sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Napravi
sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u novi razgovor i pritisnite Napravi
sCONTACTS_SKYPE=Poznanici sa Skajpa
sCONTACTS_SKYPEOUT=Poznanici sa SkajpAuta
sF_NOTIFY_ACCEPT=Pritisnite ovde da prihvatite/odbijete.
sF_MULTICHAT_DOWNBUTTON_HINT=Imate nove poruke
sF_FIND_CAPTION=Nađi
sF_FIND_FIND_WHAT=Na&đi ovo:
sF_FIND_WHOLE_WORDS=&Samo cele reči
sF_FIND_MATCH_CASE=&Veličina slova
sF_FIND_DIRECTION=Smer
sF_FIND_DIRECTION_UP=&Gore
sF_FIND_DIRECTION_DOWN=&Dole
sF_FIND_FIND_NEXT=&Nađi
sF_MULTICHAT_FIND=&Nađi...
sF_MULTICHAT_FIND_AGAIN=Nađi &opet...
sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL=Pritisnite ovde za preslušavanje.
sF_MULTICHAT_SHOW_HISTORY=Pritisnite ovde da vidite pun istorijat razgovora
sF_MULTICHAT_BLOCK_WARNING=Vaša blokada za %s ne važi u ovom razgovoru
sF_MULTICHAT_OLD_MESSAGE_WARNING=Poruke u ovom razgovoru su starije od %d %s
sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED=Poruka „%s‟ još nije isporučena
sF_MULTICHAT_CLEAR_MESSAGES=Obriši poruke
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Brisanje svih dnevnika razgovora? (Svi aktivni razgovori biće zatvoreni)
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Brisanje dnevnika razgovora?
sF_MULTICHAT_ALONE_WARNING=Svi ostali učesnici su napustili razgovor
sF_MULTICHAT_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=Razgovor je ograničen na %d učesnika u isto vreme
sSKYPE_LANG_FILES=Prevodi Skajpa (*.lang)\|*.LANG
sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Uđi u konferenciju
sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Poništi
sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Iseci
sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Umnoži
sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Ubaci
sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Obriši
sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Izaberi sve
sMAINMENU_TOOLS_BOOKMARKED_CHATS=Zabeleženi razgovori
sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Isključena dojava poruka
sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Samo poruke koje sadrže „%s‟ će izazvati dojavu poruke u ovom razgovoru
sF_MULTICHAT_NOT_FOUND=Nije moguće naći „%s‟
sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Napustili ste razgovor
sF_MULTICHAT_HISTORY_BROWSER_ERROR=Nije moguće pokrenuti preglednik
sTAB_CAPTION_SKYPE=Skajp
sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Dojave
sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Postavke videa
sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Utišaj sve zvuke
sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=se prijavljuje
sF_OPTIONS_NOTIF_CALLS=Vas zove
sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=pokreće razgovor s Vama
sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=Vam šalje datoteku
sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=traži detaljnije podatke o Vama
sF_OPTIONS_NOTIF_CONTACTS=Vam šalje poznanike
sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=Vam ostavlja glasovnu poruku
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=zvuk zvona
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=zvuk biranja
sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=signal zauzeća
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=dolazni razgovor
sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Prikaži obaveštenje ako neko...
sF_OPTIONS_LB_STARTUP=Pokretanje
sF_OPTIONS_LB_CHAT=podesi opcije razgovora
sF_OPTIONS_LB_OTHER=Ostalo
sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Izaberite tapet koji menja kako Skajp izgleda
sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Promenite vašu sliku
sF_OPTIONS_LINK_SOUND2=Podesi zvuk zvona
sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Pročitajte više o tome kako Skajp radi sa vatrobranom i zastupnicima
sF_OPTIONS_LBC_ADVANCED=Napredno
sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=podešavanje Skajpa za vezu sa Internetom
sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Jačina
sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Opšta podešavanja
sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=podesite skraćenice na tastaturi za često korišćene komande
sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava
sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Ostale stvari koje možete da radite
sF_OPTIONS_LBC_OTHER2=Srodni zadaci
sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=zaštitite se od neželjenih poziva i razgovora
sF_OPTIONS_LBC_RELATED=Srodni zadaci
sF_OPTIONS_LBC_RELATED2=Srodni zadaci
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Izaberite zvuk koji se pušta
sMAINMENU_FILE_CHANGEPASSWORD=Promena lozinke...
sF_OPTIONS_VM_DURATION=Trajanje: %s sek
sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Preostalo sekundi: %s
sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=Učitavanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_VM_SET=Moja pozdravna poruka
sF_OPTIONS_VM_PLAYING=Puštanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_VM_RECORDING=Snimanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=Čuvanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Pozdravna poruka
sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Pusti:
sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Skajpov podrazumevani zvuk
sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Dozvoli sve zvuke
sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Kupi Skajpovu govornu poštu
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Koristite Skajpovu govornu poštu i nikada više ne propustite poziv
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Morate biti na vezi kako biste preslušali pozdravnu poruku
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Morate biti na vezi kako biste snimili pozdravnu poruku
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Morate biti na vezi kako biste poništili pozdravnu poruku.
sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Snimljeno:
sMAINMENU_VIEW_TB_TEXTS=Ispis teksta na jezičcima
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT=%s kontakata
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT2=%s kontakt
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_NAME=od %s
sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Produži
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sF_OPTIONS_VM_SET2=Izvorna pozdravna poruka
sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=Puštanje izvorne pozdravne poruke
sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Vrati poznanike iz datoteke...
sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Sačuvaj poznanike u datoteci...
sEMPTY=prazna
sFILETRANSFER_INFORM_TOO_MANY=Imate suviše otvorenih prenosa datoteka
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS=Razgovor je već u toku. Nije moguće pokrenuti novi razgovor
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_TITLE=Nije moguće poslati govornu poštu
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_CAP=Poziv je već u toku
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL=%s zove. Da li želite da odgovorite na poziv? Ako da, glasovna pošta će biti dovršena i poslata na server. Ako ne, snimanje glasovne pošte će biti nastavljeno
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_TITLE=Napusti glasovnu poštu
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_CAP=Napuštanje glasovne pošte?||
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL=Nije moguće poslati glasovnu poštu sada, jer je aktivan razgovor.
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_TITLE=Podaci
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Ističe: %s Produži
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Kraj: %s Produži
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Produžite odmah servis glasovne pošte
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Nikad više ne propustite poziv
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Pretplati me odmah na servis glasovne pošte
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Ističe %s Produži
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Odmah produži uslugu SkajpIn
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Primajte pozive sa fiksnih i mobilnih telefona
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Pretplatite se odmah na uslugu SkajpIn
sF_OPTIONS_API_HINT=Nemate nijedan program koji koristi Skajpov API
sF_PATC_MESSAGE=Da li želite da dodate %s u spisak poznanika? To će Vam omogućiti lakše zvanje u budućnosti.
sF_PATC_DONT_ASK_AGAIN=Ne pitaj me ponovo
sF_PATC_YESBTN_CAPTION=Da, podeli moje podatke & »
sF_PATC_SEX_MALE=ga
sF_PATC_SEX_FEMALE=je
sF_PATC_SEX_UNKNOWN=ga/je
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION=Prvi koraci
sF_GETTINGSTARTED_DONTSHOW=Ne prikazuj ovaj vodič na početku
sF_PATC_CAPTION=Da li imate novog prijatelja?
sF_PATC_YESBTN_CAPTION2=Da, dodaj %s među poznanike
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_HEADER=Nije moguće slati glasovnu poštu
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL2=Snimanje glasovne poruke je u toku. Ako nastavite sa razgovorom, snimak glasovne poruke biće dovršen i prebačen na server. Ako ne, snimanje će biti nastavljeno.
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_4_1=Dosad nađeno:
sF_AUTH_BTN_OK=&U redu
sCALLHISTORY_VOICEMAIL_FROM_UNKNOWN=Nepoznat broj (SkajpIn)
sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Dozvoli SkajpIn pozive od...
sF_OPTIONS_RG3_1=bilo koga
sF_OPTIONS_RG3_2=Blokiraj pozive kad je broj sakriven
sF_OPTIONS_RG3_3=samo ljudi sa spiska poznanika
sFILETRANSFER_CB_AUTO_CLOSE=Zatvori ovaj prozor kada se prijem završi
sF_FIND_IGNORE_TITLES=Zanemari imena pošiljalaca
sF_SER_SEND_BTN=Pošalji
sF_SER_CANCEL_BTN=Ne šalji
sF_SHOWPARAMS_CLOSE_BTN=Zatvori
sF_CONFIRM_OK_BTN=&U redu
sF_OPTIONS_LB_CALL=Postavke za pozive
sF_USERPROFILE_HEADER1=Detalji koji su vidljivi svim korisnicima Skajpa
sF_USERPROFILE_HEADER2=Detalji koji su vidljivi samo Vašim poznanicima
sF_USERPROFILE_LBINFO3=Polja ispod se ne moraju ispuniti. Međutim, što više podataka unesete, vašim prijateljima će biti lakše da Vas pronađu.
sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Pol
sF_USERPROFILE_LB_REGION=Država/oblast
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika đe takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje Skajpove slike.
sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Da li sigurno želite da obrišete vašu el.adresu?
sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=Brisanje el.adrese
sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=El. adresa koju ste uneli nije ispravna. Molimo da je proverite i pokušate ponovo.
sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Pogrešan telefonski broj
sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Nevažeća veb strana
sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=<>
sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Pol:
sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Mesto:
sF_USERINFO_LABEL_AGE=God.:
sF_USERINFO_AGE_MORE=%s i malo više
sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Ima tek %s
sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Poslednji dani od %s
sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Prvi koraci...
sMAINMENU_VIEW_CONTENTTAB=Pregled jezička sa sadržajem
sGROUPMENU_RENAME=Preimenuj grupu
sGROUPMENU_DROP=Ukloni grupu
sCONTACT_GROUP_RECENT=Skorašnji poznanici
sCONTACT_GROUP_ONLINE=Trenutno na vezi
sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Napravi probni poziv
sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Pročitajte više o podešavanju zvuka.
sF_USERPROFILE_HEADER3=Lične crte
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=O meni
sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=O Vašoj privatnosti.
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Najmanje ovoliko znakova: %s
sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Puno ime
sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Grad
sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=El. adresa
sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Dodaj više el. adresa.
sSERVICES_OK=Nalog
sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Potraži ovlašćenje od %s poznanika
sF_USERPROFILE_CAPTION2=Profil
sF_USERPROFILE_LBINFO=Profil
sF_USERPROFILE_LB_DAY=Dan
sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Mesec
sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Godina
sAPIICON_HINT_PREFIX=Sledeći programi koriste Skajp kroz APIje:
sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Blokirani poznanici
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT=Ovoliko novih glasovnih poruka će biti uklonjeno: %s. Da li želite da nastavite?
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_TITLE=Uklanjanje nove govorne pošte?
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_CAP=Uklanjanje nove govorne pošte?
sNO_NEW_EVENTS=Nema novih događaja
sNEW_EVENTS=Novih događaja: %d
sF_MULTICHAT_HISTORY_WARNING=Dnevnik razgovora je uključen
sNEW_EVENT=1 nov događaj
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Unesite broj telefona za %s
sF_MULTICHAT_HISTORY_FAQ=Šta to znači?
sMISSEDEVENTS_MORE_HINT=Pritisnite ovde da pregledate propuštene poruke
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Koristi drugu lozinku
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Moje ime na Skajpovoj mreži je %s. Dodajte me kada pokrenete Skajp!
sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Primedba: Vaša el. adresa je dodata u Vaš profil.
sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG1=Nova poruka u razgovoru od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT1=Nova poruka u razgovoru od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_AUTHREQ=%s requested your contact details at %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CALL1=Propušten poziv od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL1=Nova glas.pošta od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS1=Novi spisak poznanika od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG2=Novih poruka u razgovoru: %s, poslednja u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT2=Novih poruka u razgovoru: %d, poslednja je od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CALL2=Propuštenih poziva: %d od %s, poslednji u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL2=Novih glasovnih poruka %s od %s, poslednja u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS2=Novih spiskova poznanika: %d od %s, poslednji u %s
sF_EULA_CAPTION=Sporazum o licenci
sF_EULA_TITLE=Napravi nalog
sF_EULA_LANG_SELECTOR=Čitanje ovog sporazuma o licenci na:
sF_EULA_CLOSEBUTTON=Zatvori
sFILETRANSFER_DISABLED=Prenos datoteka je isključen. Obratite se upravniku sistema za više podataka.
sF_ADDFRIEND_LABEL1=Unesite Skajpovo ime, puno ime ili el. adresu osobe koju želite da dodate u spisak poznanika.
sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Ime
sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Telefonski broj
sF_ADDFRIEND_LABEL4=Poznanik „%s“ nije pronađen. Molimo da probate sledeće:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Proverite da li ste ispravno otkucali Skajpovo ime poznanika ili puno ime
sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Ako tražite poznanika po punom imenu, probajte novu pretragu po Skajpovom imenu.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Ako ne znate poznanikovo Skajp ime, moraćete da ga upitate koje ime koristi
sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Probajte pretragu po el. adresi
sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Molimo proverite da li ste ispravno upisali ime poznanika
sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Probajte novu pretragu po poznanikovom Skajp imenu.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=Elektronska adresa „%s“ nije pronađena. Molimo probajte nešto od sledećeg:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Molimo proverite da li ste ispravno uneli elektronsku adresu poznanika
sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Probajte druge elektronske adrese koje Vaš poznanik možda ima
sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Probajte novu pretragu, koristeći puno ime poznanika ili Skajpovo ime.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Nijedan poznanik nije nađen. Molimo probajte nešto od sledećeg:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Probajte pretragu po drugim kombinacijama polja
sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Očistite kutijicu „Zovi me“
sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Kraj pretrage
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=Broj koji ste uneli je predugačak. Molimo ispravite broj.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=Broj koji ste uneli je prekratak. Molimo ispravite broj.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=Broj kog ste uneli nije ispravan. Molimo ispravite broj.
sF_SEARCH_LB_GENDER=Pol
sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Zatvori
sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Nije bitno
sF_SEARCH_LB_SKYPEME=Šta znači „SkypeMe!™‟?
sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Dalje
sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Prethodni
sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Završi
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION1=Provera zvuka u Skajpu
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION2=Nađi prijatelje koji koriste Skajp
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION3=Besplatno pozovite prijatelje
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION4=Dodaj poznanike u Skajp iz ostalih adresara
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT1=Laki početak je jednostavan vodič za podešavanje Skajpa.
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT2=Možete proveriti podešavanja zvuka, pronaći i dodati prijatelje, kao i pozvati ih.
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT3=Za dalje, pritisnite „Počni“
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_1=Korak 1. U jezičku Poznanici, pronađite i pritisnite „Skajpov probni poziv“.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_1=Korak 2. Pritisnite zeleno dugme „Pozovi“ kako biste počeli poziv. Pratite uputstva data na snimku.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_2=Korak 1. Pritisnite zelenu sličicu „Dodaj poznanika“ na Skajpovoj alatnoj traci.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_2=Korak 2. Unesite prijateljevo Skajpovo ime u polje „Dodaj“ u prozoru „Dodaj poznanika“ i pritisnite „Nađi“ da ga pronađete.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_3=Korak 1. Pritisnite ime prijatelja među poznanicima.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_3=Korak 2. Pritisnite zeleno dugme „Pozovi“ kako biste počeli poziv. Kada se prijatelj javi, počnite razgovor.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_4=Korak 1. Iz menija „Poznanici“ izaberite „Uvezi poznanike“
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_4=Korak 2. Otvara se čarobnjak za uvoz poznanika. Pratite uputstva sa ekrana.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_1=Pomoć za podešavanje zvučne opreme
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_2=ili kupite slušalice i mikrofon ako ih nemate.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_1=Ako ne možete da pronađete Skajpovo ime prijatelja,
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_2=koristite pretragu da ih dodate u spisak.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_1=Zvanje prijatelja putem Skajpa je besplatno, i zauvek će biti besplatno.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_2=Zvanje običnih telefona nije besplatno, ali i dalje prilično jeftino.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_1=
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_2=
sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Pokazuj pokretne smeške
sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=januar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=februar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=mart
sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=april
sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=maj
sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=jun
sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=jul
sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=avgust
sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=septembar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=oktobar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=novembar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=decembar
sF_IMPORTCONTACTS_SHARE_CAPTION=Podelite Skajp sa prijateljima!
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT2=Ovaj čarobnjak će pretražiti Vaše adresare i pomoći Vam da pronađete poznanike koji već koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT3=Takođe ćete moći da ponudite prijatelje koji još ne koriste Skajp da Vam se priključe.
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT5=Dobrodošli!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_1=Vaši adresari
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_1=Skajp je pronašao sledeće adresare.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_2=Izaberite adresare koje želite da Skajp pretraži u potrazi za Vašim prijateljima koji već koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_3=(Za neke adresare je neophodno da unesete podatke o nalogu.)
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE2_LB_1=Da biste pomogli Skajpu da pronađe vaše prijatelje, molimo da unesete vaše korisničko ime i loziknu za sledeće programe:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_1=Skajp traži Vaše prijatelje koji već koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_1=Pošto pritisnete „Nađi“, Mikrosoftov Autluk će vas pitati da mu dozvolite pristup elektronskim adresama.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_2=Budite bez brige, to je sasvim bezbedno.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_3=Pratite ove jednostavne korake.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_1=Korak 1. Pritisnite „Dozvoli pristup na“ i izaberite 10 minuta
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_2=Korak 2. Pritisnite „Da“
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_1=Pritisnite „Dalje“ i Autluk će biti pokrenut.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_2=Ovaj čarobnjak će biti zatvoren dok Skajp pretražuje i otvoriće se opet sa rezultatima pretrage (ovo može trajati duže vreme).
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_1=Ovoliko Vaših prijatelja već koriste Skajp: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_2=Još %s su možda vaši prijatelji (njihova imena su obojena sivo).
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_3=Pronađi moje prijatelje koji koriste Skajp
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_2=Proverite ovaj spisak i pritisnite „Dodaj“ kako biste ih uključili u spisak poznanika.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_1=Napredno:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_2=Prikaži poznanike koji možda već koriste Skajp
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_3=Sakrij prijatelje koji možda koriste Skajp (oboji u sivo)
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_1=Odlično! Skajp je uvezao %s prijatelja koje ste obeležili.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_2=Žao nam je, Skajp nije pronašao nijednog Vašeg poznanika koji koristi Skajp
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_1=Da li želite da pozovete ostale Vaše prijatelje da počnu da koriste Skajp?
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_2=Izaberite prijatelje koje želite da pozovete i pritisnite „Završi“ kako biste poslali pozivnice.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_1=Izabrali ste da pozovete ovoliko osoba: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_1=Unesite ime, el. adresu (obavezno) i poruku za dobrodošlicu i pritisnite „Dalje“.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_2=Vaši prijatelji će primiti el. poštu od Vas, koja ih poziva da počnu da koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_1=Žao nam je! Skajp nije pronašao podesne adresare za pretragu.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_2=Žao nam je! Skajp nije pronašao nijednog poznanika u Vašim adresarima.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_1=Pritisnite ovde
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_2=kako biste ručno dodali ljude u spisak poznanika
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SHOW_DETAILS=Pokazuj detalje
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_HIDE_DETAILS=Sakrij detalje
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SELECT_ALL=Izaberi sve
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_DESELECT_ALL=Poništi izbor svih
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEARCH=Pretraži
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_ADD=Dodaj
sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_HANDLEANDFULLNAME=Ime i Skajpovo ime
sF_USERPROFILE_LB_MOOD=Neraspoložen
sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=primajte pozive kada ste daleko od računara
sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Prosledi pozive kada nisam na Skajpu
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Svaki prosleđen poziv na običan telefon Skajp će obračunavati po
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=normalnoj tarifi.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT3=Pročitajte više
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT4=o prosleđivanju poziva.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Pozivi će biti prosleđeni na sve brojeve u isto vreme.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT6=Pomoć za unos telefonskih brojeva
sERROR_HINT_6423=Vaš Skajpov kredit je istekao. Pritisnite ovde da kupite više kredita
sERROR_HINT_8401=Lozinka koju ste uneli nije ispravna. Pritisnite „U redu“ da se ponovo prijavite na Skajp.
sERROR_HINT_9401=Potreban je Skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Pritisnite ovde da odmah kupite kredite
sERROR_HINT_9402=Nemate Skajpov kredit. Pritisnite ovde da ga odmah kupite
sERROR_HINT_9403=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINT_9407=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINT_9408=Vaš nalog na Skajpu je blokiran. Pritisnite ovde za detalje
sERROR_HINT_10403=Skajp ne podržava broj kog trenutno zovete. Pritisnite ovde za detalje
sERROR_HINT_10404=Broj kog ste pozvali je ili nevažeći ili ne postoji
sERROR_HINT_10503=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10504=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10500=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_USER_NOT_FOUND=Nije moguće naći %s. Ili ova osoba nije skoro bila na vezi, ili Vas je blokirala
sERROR_HINT_NOT_ONLINE=%s nije na vezi. Proverite Skajpov spisak poznanika da vidite kada su ljudi na vezi i probajte kasnije.
sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED=Blokirali ste korisnika %s. Odblokirajte korisnika i probajte ponovo
sERROR_HINT_NOT_FRIEND=%s dozvoljava pozive samo od ljudi sa sopstvenog spiska poznanika. Tražite detaljne podatke.
sERROR_HINT_NOT_AUTHORIZED=%s dozvoljava pozive samo od ljudi sa kojim su razmenjeni detaljni podaci.