sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL=Svi događaji sCALLHISTORYBUTTON_HINT_MISSED=Propušteni pozivi sCALLHISTORYBUTTON_HINT_INCOMING=Dolazni pozivi sCALLHISTORYBUTTON_HINT_OUTGOING=Odlazni pozivi sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=Na vezi sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Nepovezan sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Odsutan sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Ne ometaj sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Nisam tu sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Nevidljiv sTAB_CAPTION_CALLHISTORY=Dnevnik sTAB_CAPTION_BUDDIES=Poznanici sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Kraj razgovora sa %s sGREENBUTTON_HINT_CALL=Pozovi %s sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Propuštenih poziva: %d sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Propušteni pozivi sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Poruka: %d sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Poruke sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Ne možete staviti sebe na spisak sCALLHISTORY_EMPTY=Još uvek nema beleški u dnevniku sCALL_DURATION=Dužina poziva sCALL_LB2_ISCALLING=Dolazni poziv sCALL_LB2_CONNECTING=Priključujem se... sCALL_LB2_INPROGRESS=Poziv u toku sCALL_LB2_FINISHED=Kraj razgovora sCALL_LB2_MISSED=Nema odgovora sCALL_LB2_REJECTED=Zauzeto sCALLING_YOURSELF=Ne možete zvati sebe sQUIT_PROMPT=Da li želite da ugasite Skajp? sFATAL_ERROR=Kritična interna greška #%d:|%s|Skajp će biti zatvoren sAVATAR_MENUITEM_HANGUP=Završi sAVATAR_MENUITEM_ANSWER=Javi se sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Odbij sAVATAR_MENUITEM_CLOSETAB=Zatvori jezičak s pozivom sMAINMENU_FILE_MENU=&Datoteka sMAINMENU_FILE_CHANGESTATUS=Promena stanja veze sMAINMENU_FILE_EDITPROFILE=Uredi moj profil... sMAINMENU_FILE_CHANGEUSER=Prijava novog korisnika... sMAINMENU_FILE_SELECTLANGUAGE=Promena jezika sMAINMENU_FILE_OPTIONS=Postavke... sMAINMENU_FILE_CLOSE=Zatvori sMAINMENU_VIEW_MENU=&Pregled sMAINMENU_VIEW_ADDRESSBAR=Adresna traka sMAINMENU_VIEW_STATUSBAR=Statusna traka sMAINMENU_VIEW_TABTEXTS=Ispis teksta na jezičcima sMAINMENU_TOOLS_MENU=Alati sMAINMENU_TOOLS_CALL=Poziv sMAINMENU_TOOLS_CHAT=Poruka sMAINMENU_TOOLS_CLEARLOG=Obriši dnevnik sMAINMENU_TOOLS_INVITREFRIEND=Podeli Skajp sa prijateljem sMAINMENU_HELP_MENU=&Pomoć sMAINMENU_HELP_HELP=Pomoć sMAINMENU_HELP_FAQ=Pitanja sMAINMENU_HELP_UPDATES=Traženje dogradnji sMAINMENU_HELP_ABOUT=O Skajpu sBUDDYMENU_CALL=Poziv sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Pokreni poruke... sBUDDYMENU_SENDCONTACTS=Pošalji kontakte... sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Pregled profila sBUDDYMENU_RENAME=Preimenuj... sBUDDYMENU_REMOVE=Ukloni iz spiska poznanika sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Dodaj poznanika sUSERMENU_ANSWER=Javi se sUSERMENU_REJECT=Odbij sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Promeni status sTRAYMENU_SENDMESSAGE=Počni dopisivanje sa sTRAYMENU_CALL=Poziv ka sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Otvori Skajp sTRAYMENU_QUIT=Kraj sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=Povezivanje sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Nepovezan sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=Na vezi sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Odsutan sSTATUSTEXT_USER_NA=Nisam tu sSTATUSTEXT_USER_DND=Ne ometaj sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv sSTATUSTEXT_CALL_INPROGRESS=Razgovor sa %s sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje sTRAYHINT_PREFIX=Skajp sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=Povezivanje sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Nepovezan sTRAYHINT_USER_ONLINE=Na vezi sTRAYHINT_USER_AWAY=Odsutan sTRAYHINT_USER_NA=Nisam tu sTRAYHINT_USER_DND=Ne ometaj sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv sTRAYHINT_CALL_INPROGRESS=Razgovor sa %s sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete izabrane stavke iz dnevnika? sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete dnevnik? sCALL_LB2_FAILED_MISC=Nepoznat razlog sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Korisnik nije nađen sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Korisnik nije na vezi sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Nijedan zastupnik nije nađen sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=Poziv propušten sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Ne postoji zajednički kodek sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Problem sa zvukom na drugom kraju veze sCALL_LB2_RINGING=Zvoni... sAVATAR_MENUITEM_CANCEL=Obustavi poziv sINVALID_HANDLE=%s nije ispravno Skajpovo ime ili broj. Molimo da proverite i probate ponovo. sF_USERINFO_INVALID_USER=Skajpovo ime nije pronađeno sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Profil za %s sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Puno ime: sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Jezik: sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Kućni tel.: sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Tel. na poslu: sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Mobilni tel.: sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Internet: sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=O meni: sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Rođendan: sSEX_MALE=Muški sSEX_FEMALE=Ženski sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Dalje » sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=«Nazad sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Otkaži sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Napravi nalog sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Napravi novi Skajpov nalog sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Lozinke se ne poklapaju sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Skajpovo ime ili lozinka su nevažeći sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Izaberite Skajpovo ime sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Skajpovo ime sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Lozinka sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Lozinka, ponovo sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Između 6 i 32 znaka sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Između 4 i 20 znakova sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Važna napomena: Molimo da unesete važeću el. adresu jer u suprotnom vam ne možemo poslati lozinku ako je zaboravite! sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Zaboravili ste lozinku? sF_USERENTRY_LINK_EULA=Skajpov ugovor sa krajnjim korisnikom sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Da, šaljite mi Skajpove vesti i posebne ponude sF_USERENTRY_CHECKBOX_EULA= sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2007 Skype Technologies S.A. sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Zaštićeno međunarodnim zakonima. Sva prava pridržana. sTOTAL_USERS_ONLINE=Ljudi na vezi: %d sF_USERPROFILE_CAPTION=Profil sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Puno ime sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Rođendan sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Jezik sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Država/oblast sF_USERPROFILE_LB_CITY=Grad sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Tel. na poslu sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Mobilni tel. sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=El. adresa sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Internet sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=O programu sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Osveži sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Otkaži sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Opšte sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Privatnost sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Zvuci sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Napredno sF_OPTIONS_LB_1=Kada dvaput kliknem na poznanike ili koristim polje za adresu sF_OPTIONS_LB_2=Prikaži odsutnost ako me nema sF_OPTIONS_LB_3=minuta sF_OPTIONS_LB_4=Prikaži da nisam tu ako me nema sF_OPTIONS_LB_5=minuta sF_OPTIONS_LB_6=Pri slanju poruka, pritisak na „Enter“ će sF_OPTIONS_CB_1=Pokreni Skajp kada pokrenem Vindovs sF_OPTIONS_CB_2=Automatski proveri nova izdanja sF_OPTIONS_RB_1=Pozovi sF_OPTIONS_RB_2=Pošalji poruku sF_OPTIONS_RB_3=Pošalji jednu poruku sF_OPTIONS_RB_4=Pređi u novi red sF_OPTIONS_BUTTON_2=Osvežavanje Vašeg profila sF_OPTIONS_CB_3=Ne prikazuj moje podatke u Skajpovom imeniku sF_OPTIONS_CB_10=Automatski se javi sF_OPTIONS_CB_14=Otvori prozor sa razgovorima kada neko počne razgovor sa mnom sF_OPTIONS_CB_22=razgovor na čekanju sF_OPTIONS_CB_23=kraj sF_OPTIONS_CB_25=poznanik na vezi sF_OPTIONS_CB_26=Pusti zvuk kada se korisnik odjavi sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Snimi sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Otkaži sF_OPTIONS_CAPTION= - Izbori sADDRESSENTRY_HINT=Unesite Skajpovo ime ili broj sa oznakom države ili oblasti sSTATUSTEXT_CALL_RINGING_IN=%s zove sTRAYHINT_CALL_RINGING_IN=%s zove sGREENBUTTON_HINT_RINGING_IN=Odgovori na poziv od %s sREDBUTTON_HINT_RINGING_IN=Kaži %s da sam zauzet(a) sREDBUTTON_HINT_RINGING_OUT=Obustavi poziv %s sSTATUSTEXT_CALL_CALLING_TO=Zvanje %s... sTRAYHINT_CALL_CALLING_TO=Zvanje %s... sAVATAR_MENUITEM_IGNORE=Zanemari poziv sUSERMENU_IGNORE=Zanemari sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Pozovite korisničku podršku sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2007 Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Patenti na čekanju, Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=Ime „Skype‟, zašt. znak i simbol „S‟ su robne marke Skype Limited sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Delimično: Copyright © 2001-2007 Joltid™ Limited. Sva prava zadržana. sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Patenti na čekanju, Joltid Limited. www.joltid.com sF_ABOUT_WARNING_1=Upozorenje: Ovaj program štiti zakon o autorskim pravima i međunarodni sporazumi. sF_ABOUT_WARNING_2=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima. sF_ABOUT_VERSION=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima. sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Kućni tel. sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Korisnik traži Vaše podatke sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Korisnici traže Vaše podatke sGREENBUTTON_HINT_RESUME=Nastavak razgovora sa %s sCALL_LB2_MYHOLD=Poziv na čekanju sCALL_LB2_OTHERHOLD=Poziv je odbijen sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Poziv na čekanje sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Nastavite vezu sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME=Već imate jednu aktivnu vezu. Da li želite da je prebacite na čekanje i da nastavite sa izabranom vezom? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Javi se za %s i stavi %s na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING=Želite li da stavite vezu sa %s na čekanje i počnete novu vezu sa %s? sF_USERINFO_UNKNOWN=Nepovezan sF_USERINFO_INVALID=Nepovezan sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Dodaj %s u spisak poznanika sF_AUTH_HINT_VIEWPROFILE=Pregled profila sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Potvrdi sF_SEARCH_CAPTION=Pretraga Skajpovih korisnika sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_SEARCH_LB_STATE=Država sF_SEARCH_LB_CITY=Grad sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Jezik sF_SEARCH_HINT_VIEWPROFILE=Pregled profila izabranog Skajpovog korisnika sF_CHAT_CAPTION=%s (%s) Skajpove poruke sF_CHAT_HINT_STATUSBAR=Ova poruka je šifrovana sF_USERPROFILE_LB_PICTURE=Vaša slika sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Promeni... sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Zvuci sF_OPTIONS_CB_33=Otvori prozor kada neko traži moje podatke sMAINMENU_CALL_MENU=&Poziv sMAINMENU_CALL_CALLFRIEND=Pozovi poznanika sMAINMENU_CALL_ANSWER=Javi se sMAINMENU_CALL_IGNORE=Zanemari sMAINMENU_CALL_RESUME=Nastavi sMAINMENU_CALL_HOLD=Čekanje sMAINMENU_CALL_HANGUP=Završi sTRAYMENU_ANSWERCALL=Javi se sTRAYMENU_IGNORECALL=Zanemari sTRAYMENU_ENDCALL=Kraj veze TRAYMENU_CALLMENU=Poziv TRAYMENU_CALL_CALLFRIEND=Pozovi poznanika TRAYMENU_CALL_ANSWER=Javi se TRAYMENU_CALL_IGNORE=Zanemari TRAYMENU_CALL_HOLD=Čekanje TRAYMENU_CALL_RESUME=Nastavi TRAYMENU_CALL_HANGUP=Završi sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Zatvori sF_OPTIONS_TCB1=nastavak poziva sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Skajpovo ime sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Puno ime sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Jezik sF_SEARCH_FIELD_CITY=Grad sF_OPTIONS_TCB2=Prikaz vremena uz poruku sF_RENAMEUSER_LABEL=Unesite ime za sF_RENAMEUSER_CAPTION= Preimenuj sF_CONFIRM_CBNOMORE=Ne pitaj me ponovo sF_CONFIRM_YES=Da sF_CONFIRM_CANCEL=&Otkaži sF_RENAMEUSER_OK=&U redu sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Otkaži sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Traži detalje o poznaniku sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Molim Vas da mi dopustite da vidim kada ste na vezi sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=&U redu sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Otkaži sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Podaci sF_INFORM_CBNOMORE=Ne prikazuj više ovaj podatak sAND=i sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Promena lozinke sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Stara lozinka sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Nova lozinka sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Nova lozinka, opet sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Primeni sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Otkaži sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=Lozinka mora biti duga između %d i %d znak(ov)(a) sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Lozinke se ne poklapaju. Molimo unesite opet novu lozinku u oba polja za unos nove lozinke sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Promena lozinke sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=Stara lozinka koju ste uneli nije ispravna. Molimo pokušajte ponovo. sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Nije moguće promeniti lozinku usled problema sa vezama sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Vaša lozinka je uspešno promenjena. Promene će postati važeće kada se idući put prijavite. sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Pošalji poznanike drugim korisnicima Skajpa sF_SEND_CONTACTS_TEXT2=Pošalji kontakte do sF_SEND_CONTACTS_TEXT3=(Koristite „%s‟ da razdvojite primaoce) sF_SEND_CONTACTS_TEXT4=Svi poznanici sF_SEND_CONTACTS_TEXT5=Poznanici koji se šalju sF_SEND_CONTACTS_TEXT8=Pošalji kontakte sF_SEND_CONTACTS_TEXT9=Nije moguće poslati poznanike do %s sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT1=Dodaj sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT2=Ukloni sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Pošalji sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT4=Otkaži sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT1=Dolazni poznanik sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT3=Primili ste poznanike sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT1=Dodaj izabrane sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT2=Otkaži sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT5=Zatvori sCLOSE_ALL_CALLS=Svi pozivi će biti prekinuti. Da nastavim? sYESTERDAY=Juče sTODAY=Danas sDURATION=Trajanje sF_SEND_CONTACTS_TEXT12=Ne možete sebi slati poznanike sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=Uneta lozinka je prekratka sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=Lozinka koju ste uneli sadrži nevažeće znake sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Spisak poznanika sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Spiskovi poznanika sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Sve zemlje/oblasti sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Svi jezici sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Veza sF_OPTIONS_LB15=Koristi port sF_OPTIONS_LB19=za dolazne veze sF_OPTIONS_TCB8=Koristi portove 80 i 443 kao rezerve pri dolazećim pozivima sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Nevažeći port sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Izmene će postati važeće pri narednom pokretanju Skajpa sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Pokretanje zvučnih uređaja nije uspelo, molimo pregledajte postavke. sF_OPTIONS_WINDOWS_DEFAULT_SOUNDDEVICE=Podrazumevani Windows zvučni uređan sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Postavke zvuka sF_OPTIONS_LB20=Mikrofon sF_OPTIONS_LB21=Zvučnici sF_OPTIONS_LB22=Zvonjenje sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Koristi drugu lozinku sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s reče: sF_CHAT_HINT_MSGPRINTAREA=Ovde unesite tekst poruke sREDBUTTON_HINT_CLOSETAB=Zatvori jezičak s pozivom sF_OPTIONS_LB24=Koristi Skajp za otvaranje veza koje počinju sa callto: sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Umnoži izbor sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Izaberi sve s_LANGUAGE_NAME=Srpski (Serbian) sF_SPEEDDIAL_CAPTION= Izbor brzog tastera sF_SPEEDDIAL_LABEL=Unesite novi brzi taster za sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=Broj za brzo zvanje <%s> se već koristi za %s. Molimo izaberite drugi broj. sPADLOCK_HINT=Ovaj razgovor je šifrovan sF_ABOUT_CAPTION=O Skajpu sUSER_NO_IN_DEVICES=Vaš mikrofon je ili neispravan ili nije uključen u računar. Molimo da pogledate Vodič za podešavanje tona za više pomoći. sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Brzi tasteri sF_OPTIONS_TNTB7_1=Isključi brzi taster sF_OPTIONS_TNTB7_2=Uključi brzi taster sF_OPTIONS_TCB11=Dozvoli skraćenice sa tastature sF_OPTIONS_TNTB6=Izmena izabrane prečice sHOTKEY_ANSWER=Odgovori na poziv sHOTKEY_IGNORE=Zanemari poziv sHOTKEY_HANGUP=Odbij/prekini poziv sHOTKEY_FOCUS=Fokusiraj Skajp sHOTKEY_SEARCH=Pretraga Skajpovih korisnika sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Brzi taster za %s sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Brzi taster %s verovatno koristi neki drugi program pa nije na raspolaganju za Skajp sBUDDYMENU_BLOCK=Blokiraj ovog korisnika sCONFIRM_BLOCK_USER=Da li sigurno želite da dodate %s u spisak blokiranih? sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Korisnik blokiran! sBUDDYMENU_UNBLOCK=Odblokiraj korisnika sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Utišaj mikrofon sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Uključi mikrofon sENABLED=Dozvoljen sDISABLED=Zabranjen sF_OPTIONS_HK_ACTION=Akcija sF_OPTIONS_HK_STATUS=Aktivan sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Brzi taster sCONFLICTED=Sukob sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Pošalji poruku za %s sF_OPTIONS_TNTB8=spreči pojedine osobe da me kontaktiraju sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Pregled dnevnika poruka sINFORM_DND=Vaš status je podešen na „Ne smetaj‟. Nećete dobijati dojave o novim pozivima niti o novim porukama. sF_CHAT_CANT_SAVEHISTORY_IN_HTML=Nije moguće prebaciti dnevnik poruka u HTML datoteku!
Dnevnik poruka neće biti dostupan. sSTATUS_PENDING=Ovaj korisnik vam nije dozvolio pregled njegovih detaljnih podataka sSTATUS_UNKNOWN=Nepovezan sSTATUS_OFFLINE=Nepovezan sSTATUS_ONLINE=Na vezi sSTATUS_AWAY=Odsutan sSTATUS_NA=Nisam tu sSTATUS_DND=Ne ometaj sSTATUS_BLOCKED=Blokiran sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Stil razgovora sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Izvorni stil sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=IRC stil sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_LOGGED=Beleži sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_NOT_LOGGED=Ne beleži s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED= (korisnički) s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Učitaj Skajpovu jezičku datoteku... sMAINMENU_FILE_LOGOFF=Odjavi se sSTATUS_LOGGED_OFF=Pritisnite ovde za prijavu sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Prijavi me automatski kada se Skajp pokrene sF_SER_INFOTEXT1=Molimo Vas da nam pomognete da poboljšamo Skajp tako što ćete nam prijaviti ovu grešku. Izveštaj o grešci će biti sasvim anoniman i mi ćemo koristiti samo podatke neophodne da poboljšamo Skajp. sF_SER_INFOTEXT2=Molimo Vas da nam date bilo kakve dodatne infromacije za koje mislite da će nam pomoći u rešavanju ovog problema: sF_SER_LINK1_TEXT=Pregled sadržaja izveštaja o grešci i dodatne informacije sF_TRANSLATE_CAPTION=Skajpov uređivač teksta za sučelje sF_TRANSLATE_SAVE=Snimi kao... sF_TRANSLATE_APPLY=Primeni sF_TRANSLATE_LOAD=Učitaj sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=Jezička datoteka je menjana od poslednjeg čuvanja. Da li želite bez čuvanja izmena? sF_TRANSLATE_NO=Ne sF_TRANSLATE_COMMENT=Komentar sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Original sF_TRANSLATE_CURRENT=Trenutno sF_BLOCKUSERS_CAPTION=Uredi blokirane korisnike sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Blokiraj ovu osobu sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Odblokiraj ovu osobu sF_BLOCKUSERS_BUTTON_CLOSE=Zatvori sF_SER_CAPTION_TEXT=Pošalji izveštaj o grešci sF_SHOWPARAMS_CAPTION_TEXT=Detaljan izveštaj o gršci sF_SER_HEADER_TEXT=Došlo je do kritične greške sF_SHOWPARAMS_HEADER_TEXT=Ovo će biti prosleđeno Skajpu sF_OPTIONS_TCB10=Automatski zaustavi Winamp tokom poziva sF_OPTIONS_CB21=Zvono preko PC zvučnika sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Podesi brzo zvanje... sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Dodaj poznanika sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Dodaj poznanika sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Otkaži sF_SEND_CONTACTS_WAITING=Čekam na slanje... sF_SEND_CONTACTS_SENDING=Slanje... sF_SEND_CONTACTS_SENT=Obavljeno, poslatih kontakata %d, neposlatih %d sERROR3201_ERROR_STRING=Skajp nije mogao da se pokrene (#%d) sERROR3201_ERROR_DESCR=Došlo je do interne kobne greške, molimo Vas da prijavite ovaj problem Skajpu sF_SER_PARAMS_TEXT=Ovi podaci će biti poslati Skajpu: sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi sCONFIRM_OFFLINE=Svi pozivi koji traju biće zatvoreni. Da li sigurno želite da se isključite? sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Samo poznanici mogu da zovu sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Ukloniti %s sa spiska poznanika? sGREENBUTTON_HINT_CONF_RESUME=Nastavi konferencijsku vezu sTRAYMENU_LOGIN=Prijava sREDBUTTON_HINT_CONF_HANGUP=Kraj konferencije sREDBUTTON_HINT_CONF_RINGING_OUT=Kraj konferencije sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Pozovi na konferenciju sCALLING_BLOCKED=Žao nam je, ne možete da komunicirate sa ovim korisnikom jer ste ga blokirali sF_CHAT_SYS_ERROR_MSG_USER_BLOCKED=Nije moguće poslati poruku, korisnik je blokiran sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE=Da li sigurno želite da obustavite ovaj konferencijski razgovor? sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Dozvoli pozive od... sF_OPTIONS_RG1_1=bilo koga sF_OPTIONS_RG1_2=samo ljudi sa spiska poznanika sF_OPTIONS_RG1_3=samo ljudi sa spiska poznanika sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Dozvoli poruke od... sF_OPTIONS_RG2_1=bilo koga sF_OPTIONS_RG2_2=samo ljudi sa spiska poznanika sF_OPTIONS_RG2_3=samo ljudi sa spiska poznanika s_OPTIONS_CALLINFO=Prikaži tehničke podatke o pozivu sCONFERENCE_TAB_CAPTION=Konferencija [%s] sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_CAP=Upozorenje sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_TITLE=Upozorenje sQUIT_PROMPT_CAP=Izlaz iz Skajpa? sQUIT_PROMPT_TITLE=Izlaz iz Skajpa? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Uklanjanje poznanika? sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Uklanjanje poznanika? sCLOSE_ALL_CALLS_CAP=Zatvori sve pozive? sCLOSE_ALL_CALLS_TITLE=Zatvori sve pozive? sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Prekid veze? sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Prekid veze? sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_CAP=Brisanje stavki u dnevniku? sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_TITLE=Brisanje stavki u dnevniku? sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_CAP=Brisanje dnevnika? sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_TITLE=Brisanje dnevnika? sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Blokiraj korisnika sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Blokiraj korisnika sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_CAP=Stavljanje poziva na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_TITLE=Stavljanje poziva na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_CAP=Stavljanje drugog poziva na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_TITLE=Stavljanje drugog poziva na čekanje? sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_CAP=Kraj konferencije sCALLING_BLOCKED_CAP=Blokiran sCALLING_BLOCKED_TITLE=Blokiran sINFORM_DND_CAP=Upozorenje sINFORM_DND_TITLE=Upozorenje sUSER_NO_IN_DEVICES_CAP=Upozorenje sUSER_NO_IN_DEVICES_TITLE=Upozorenje sLANGUAGE_ERROR=Greška %s|Skajp ne može da učita korisnikovu jezičku datoteku. Molimo da proverite da li je jezička datoteka ispravna a onda probajte ponovo. sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Greška sLANGUAGE_ERROR_CAP=Greška sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Upozorenje sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Upozorenje sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Čuvanje izmena? sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Čuvanje izmena? sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT2=%s je poslao ovoliko poznanika: %d sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s je već u spisku i nije dodat ponovo. sLAST_SEEN=poslednji put: sF_AUTH_HINT_SEND_MESSAGE=Pošalji jednu poruku sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_RESUME=Nastavi konferenciju sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_RESUME=Nastavi konferenciju sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Napusti konferenciju sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_HOLD=Konferenciju na čekanje sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HOLD=Konferenciju na čekanje sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Odbij poziv za konferenciju sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_IGNORE=Zanemari poziv na konferenciju sPLACECALL_FAILED=Ovo se može desiti kada vas druga osoba zove u isto vreme. Molimo probajte kasnije. PLACECALL_FAILED_TITLE=Greška! PLACECALL_FAILED_CAP=Nije moguće pozvati! sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi %s na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Odgovori na poziv od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje? sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje? sCONFERENCE_WITH=konferencija sa sSTATUSTEXT_CALL_CONFERENCE=Poziv za konferenciju sTRAYHINT_CALL_CONFERENCE=Poziv za konferenciju sF_AUTH_OPTION_1=Ovoj osobi je dozvoljeno da pregleda Vaše podatke sF_AUTH_OPTION_2=Ne dozvoli deljenje detaljnih podataka o meni ovoj osobi sF_AUTH_OPTION_3=Blokiraj ovu osobu kako ne bi mogla da me zove ubuduće sCONF_NOT_HOST=Samo domaćin konferencije može pozivati druge učesnike sCONF_NOT_HOST_TITLE=Greška sCONF_NOT_HOST_CAP=Niste domaćin konferencije sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Najveći broj korisnika u konferenciji je %d, uključujući domaćina sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Greška sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Previše učesnika sCALL_LB2_BUSY=Zauzeto sCALL_CONFIRM_CONF_HOLD_ON_CALLING=Da li želite da zadržite trenutne konferencijske pozive i počnete novu vezu sa %s? sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ADD=Pridruži trenutni poziv konferenciji koja traje sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_CREATE=Kombinuj pozive u konferenciju sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_ADD=Odgovori i pridruži trenutni poziv konferenciji sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_CREATE=Odgovori i pridruži trenutni poziv drugom pozivu, praveći tako konferenciju sF_AUTHQUERY_RB_AUTH=Zahtevaj ovlašćenje da vidite njegov/njen status i dozvoli ovom korisniku da vidi kada sam na vezi sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH=Pošalji detaljne podatke kako bi stanje veze za ovu osobu bilo vidljivo, ali ne dozvoli joj da vidi kada sam na vezi sF_AUTHQUERY_CAPTION=Traži detalje o poznaniku sF_AUTH_TITLE=%s je dodao/dodala u spisak poznanika sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_TITLE=Potvrda sF_STARTCONF_TITLE=Pokreni Skajpov konferencijski poziv sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Izbor kontakata sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici konferencije (maks. %d) sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Dodaj » sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=« Ukloni sF_STARTCONF_START_BUTTON=Start sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Otkaži sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Skajp je glavni... sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=Skajpovo ime koje ste uneli nije važeće! sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Greška sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Nije moguće blokirati sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Previše je neuspelih prijava, predah od 1 minuta sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED=Nije moguće poslati poznanike do %s - korisnik je blokiran sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_TITLE=Primalac je blokiran sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_CAP=Primalac je blokiran sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Problem sa uređajem za snimanje sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Problem sa uređajem za reprodukciju sF_OPTIONS_TNTCB20=Dozvoli Skajpu da podesi zvuk sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER=Nije moguće poslati poznanike %s. Skajpovo ime je nevažeće. sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_TITLE=Greška sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_CAP=Greška sCALLHISTORYMENU_VM_PLAY=Slušaj sCALLHISTORYMENU_VM_STOP=Kraj reprodukcije sF_OPTIONS_PAGE_VOICEMAIL=Glasovna pošta sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Nova govorna poruka sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Nove govorne poruke sMAINMENU_TOOLS_CREATE_CONFERENCE=Pokreni konferenciju... sINVALID_NUMBER=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate uneti +, zatim pozivni broj zemlje i broj kog želite da pozovete. Primer: +1 212 555 1212 sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Govorna pošta je uključena sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom sPSTN_ERR_UNKNOWN=Interna greška, molim pokušajte kasnije (#%s) sPSTN_RES_6423=Nema Skajpovih kredita sPSTN_RES_9401=Na žalost, poziv nije uspeo! sPSTN_RES_9402=Nema Skajpovih kredita sPSTN_RES_9409=Na žalost, poziv nije uspeo! sPSTN_RES_8401=Nevažeća lozinka sPSTN_RES_10404=Nevažeći telefonski broj sPSTN_RES_10486=Broj je zauzet sCANNOT_CALL_EMERGENCY=Skajp nije zamena za običnu telefonsku mrežu i ne može se koristiti za zvanje hitnih službi. sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Upozorenje sF_SEND_CONTACTS_STATUSAREA=Status sTAB_CAPTION_DIALPAD=Zovi telefone sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Snimi sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Preslušaj sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Vrati izvornu pozdravnu poruku sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Stoj sF_HOTKEY_EDITOR_OK=&U redu sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Otkaži sCALL_PSTN_HOME=Kuća (%s) sCALL_PSTN_MOBILE=Mobilni (%s) sCALL_PSTN_OFFICE=Posao (%s) sCALL_SKYPE=Skajpov poziv sMAINMENU_VIEW_DIALPAD=Jezičak za zvanje telefona sSTATUS_PSTN=SkajpAut poznanik sF_CONFIRM_NO=Ne sF_CONFIRM_BLOCK=Blokiraj sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Ukloni i iz spiska poznanika sF_BLOCKUSERS_CAPTION_LABEL=Uredi blokirane korisnike sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Možete sprečiti osobu da Vas kontaktira tako što izaberete njeno ime iz donjeg spiska, ili tako što unesete njeno ime na Skajpu ili telefonski broj sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Blokirani korisnici: sF_CHAT_EMOTICONS=Emotikoni sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Izaberite vašu sliku sF_OPTIONS_TCB18=Pokazuj emotikone sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Skajpove slike sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Izaberite vašu sliku sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=Izabrana datoteka je nevažeća sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika đe takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje Skajpove slike. sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Uklanjanje slike? sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Uklanjanje slike? sF_SEARCH_CB_RANDOM=Potraži ljude koji žele poziv sPSTN_RES_6009=Nevažeći telefonski broj sUSERMENU_TOVOICEMAIL=Pošalji na glasovnu poštu sF_SEARCH_AGE_ALL=Sve sF_SEARCH_LB_AGE=Opseg godina sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=Telefonski broj %s kog ste uneli se već nalazi u spisku poznanika sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=Zovi me sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me sSTATUS_FREEFORCHAT=Zovi me sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+ sGREENBUTTON_HINT_REDIAL=Ponovi %s sSTATUSPAGE_BRANDING=Poseti sFILETRANSFER_SEND_CAPTION=Šaljem datoteku sFILETRANSFER_REC_CAPTION=Primam datoteku sFILETRANSFER_SEND_HEADER=Šaljem datoteku sFILETRANSFER_SEND_HEADER_DONE=Slanje datoteke. Gotovo! sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED=Slanje datoteke. Neuspelo! sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CANCELLED=Slanje datoteke. Otkazano! sFILETRANSFER_REC_HEADER=Primam datoteku sFILETRANSFER_REC_HEADER_DONE=Prijem datoteke. Gotovo! sFILETRANSFER_REC_HEADER_FAILED=Prijem datoteke. Neuspelo! sFILETRANSFER_REC_HEADER_CANCELLED=Prijem datoteke. Otkazano sFILETRANSFER_SEND_HINT1=Šaljete ovu datoteku za %s: sFILETRANSFER_REC_HINT1=%s vam šalje ovu datoteku: sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=Čekanje primaoca... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_ACCEPTING=Čekanje na vezu... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Vaša datoteka je uspešno poslata sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Vaša datoteka je uspešno primljena sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Prenos datoteke nije uspeo sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Prenos datoteke je otkazala druga strana sFILETRANSFER_SAVEAS_BTN=Snimi kao... sFILETRANSFER_CANCEL_BTN=Otkaži sFILETRANSFER_CLOSE_BTN=Zatvori sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Sačuvaj... sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, korisnik %s neće primiti ovu datoteku. sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=Otkaz prenosa datoteke sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Otkaz prenosa datoteke sFILETRANSFER_INFORM=Možete jedino slati datoteke ljudima sa kojima ste razmenili lične podatke. sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Prenosi idu preko posrednika. sFILETRANSFER_HINT2_RELAYED=Šta to znači? sFILETRANSFER_HINT_CALL=Poziv za %s sFILETRANSFER_HINT_MESSAGE=Pošalji poruku za %s sFILETRANSFER_HINT_PROFILE=Pregled profila za %s sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=Od 6 do 32 znaka (%d upotrebljeno) sBUDDYMENU_SENDFILE=Pošalji datoteku... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Prenos datoteke je otkazala druga strana sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Prenos datoteke nije uspeo sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, nećete primiti ovu datoteku sFILETRANSFER_INFORM_FOLDER=Slanje direktorijuma trenutno nije podržano sFILETRANSFER_CAPTION_2=završeno sFILETRANSFER_OPEN_BTN=Otvori sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Nevažeće Skajpovo ime sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Datoteke mogu sadržati viruse. Toplo preporučujemo upotrebu anti-virusnih programa za pregled primljenih datoteka, čak i ako pošiljaoca poznajete. Da li ste sigurni da želite da prihvatite ovu datoteku? sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Prihvati prenos datoteke sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Prihvati prenos datoteke sPSTN_RES_10403=Na žalost, poziv nije uspeo! sPSTN_RES_10408=Povezivanje nije moguće sPSTN_RES_10420=Nepoznat pozivni broj sPSTN_RES_10482=Greška u telefonskoj mreži sPSTN_RES_10484=Nevažeći telefonski broj sPSTN_RES_10487=Kraj razgovora sPSTN_RES_10500=Greška u telefonskoj mreži sPSTN_RES_10503=Usluga nije dostupna sPSTN_RES_10504=Povezivanje nije moguće sPSTN_RES_10600=Mreža je zauzeta sPSTN_RES_10603=Broj je zauzet sPSTN_RES_10604=Nevažeći telefonski broj sPSTN_RES_10686=Mreža je zauzeta sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF=Vaša Skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da koristite SkajpAut pozive. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg SkajpAut naloga. sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Vaša Skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da nastavite da koristite Skajp. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg Skajpovog naloga. sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=Odjavljeni ste sa Skajpa. To se desilo verovatno zato što je Vaša lozinka na Skajpu promenjena s nekog drugog mesta ili zato što je nastala greška pri komunikaciji sa registratorom. Molimo da probate da se ponovo prijavite (upotrebom nove lozinke). sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Prijavite se ponovo sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Prijavite se ponovo sINVALID_NUMBER_CAPTION=Skajpovo ime ili telefonski broj su nevažeći sINVALID_NUMBER_HEADER=Skajpovo ime ili telefonski broj su nevažeći sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s Skajpov kredit Kupite još sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s Skajpov kredit Kupite još sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Uštedite više novca - kupite više Skajp kredita sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Jeftino zovite mobilne i fiksne telefone sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Nabavite SkajpAut i zovite vaše prijatelje sF_CHAT_CAPTION2=%s (%s) %s poruke sINFORM_FFC=Uključili ste SkypeMe!™ .

To znači da ma koji korisnik Skajpa može da Vas pronađe u imeniku i da Vas pozove - čak iako nisu na spisku Vaših poznanika.

Vaša podešavanja privatnosti biće vraćena na izvorne vrednosti kada prekinete sa upotrebom SkypeMe!™ . sINFORM_FFC_TITLE=Zovi me sINFORM_DND_FFC=Zovi me sF_OPTIONS_LB_FFC=Nalazite se u načinu rada „Zovi me“. To znači da bilo ko može da Vas pozove ili Vam pošalje poruku. Da biste uključili vođenje računa o privatnosti, promenite stanje veze. sFILETRANSFER_SEND_HEADER_PAUSED=Slanje datoteke. Pauzirano! sFILETRANSFER_REC_HEADER_PAUSED=Prijem datoteke. Pauziran! sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Prenos datoteke je pauziran... sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CONNECTING=Slanje datoteke. Povezivanje... sFILETRANSFER_REC_HEADER_CONNECTING=Prijem datoteke. Povezivanje... sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=Priključujem se... sCALL_LB2_CANCELLED=Otkazano sHOTKEY_MUTE=Utišaj mikrofon sFILETRANSFER_INFORM_PROGRAMM_MISSING=Nijedan program nije označen za pokretanje ove vrste datoteka! sF_MULTICHAT_INVITE=Dodaj još ljudi u razgovor! sF_STARTCHAT_TITLE=Dodaj u poruke sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici u porukama sF_STARTCHAT_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u ove poruke i pritisnite „Dodaj‟ sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=&U redu sPSTN_RES_1000=Na žalost, poziv nije uspeo! sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Pokreni Skajp kada se računar pokrene sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING= %s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava poruke više osoba. Ne možete dodavati nove učesnike u ove poruke. sACL_CHANGE=Promeni sACL_OK=&U redu sACL_REMOVE=Ukloni sACL_ANOTHER_PROGRAM=Drugi program želi da koristi Skajp sACL_SECURITY_RISC=Drugi program pokušava da pristupi Skajpu. Ovo može biti bezbednosni propust. sACL_CHANGED_PROGRAM=** UPOZORENJE!** Promenjeni program pokušava da pristupi Skajpu! sACL_WHAT_TO_DO=Šta želite da uradite? sACL_NAME=Ime sACL_PUBLISHER=Izdavač sACL_ALLOW_ASK=Dozvoli ovom programu da koristi Skajp, ali pitaj ubuduće sACL_ALLOW=Dozvoli ovom programu da koristi Skajp sACL_FORBID=Ne dozvoli ovom programu da koristi Skajp sACL_MANAGE=Uredi API kontrolu pristupa sACL_ALLOWED=Sme da koristi Skajp sACL_ALLOWED_THIS=Sme da koristi Skajp samo ovaj put sACL_NOT_ALLOWED=Ne sme da koristi Skajp sACL_CANCEL=Otkaži sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Uredi pristup ostalih programa Skajpu sFILETRANSFER_INFORM_BLOCKED=Ne možete slati datoteke ljudima koje ste blokirali sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Slanje datoteke poznaniku... sFILETRANSFERSEND_CAPTION=Šaljem datoteku sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Izaberi poznanika sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Pošalji sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Otkaži sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Molimo izaberite Skajpovog poznanika kome želite da pošaljete datoteku (%s) i pritisnite „Slanje‟ da pokrenete prenos. sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1=Kada odbijem dolazeći poziv sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_1=Pošalji poziv u glasovnu poštu sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_2=Pusti ton zauzeća sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2=Kada me neko pozove u toku razgovora sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_1=Stavi prvi poziv na čekanje sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_2=Pošalji novi poziv u glasovnu poštu sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=Ako ne odgovorim za sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=sekundi sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Greška pri snimanju glasovne pošte sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Greška pri puštanju glasovne pošte sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Greška pri slanju glasovne pošte sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Greška pri pravljenju pozdrava sGREETING_DELETE_TEXT=Da li sigurno želite da vratite izvornu pozdravnu poruku? sGREETING_DELETE_TITLE=Vrati izvornu pozdravnu poruku sGREETING_DELETE_CAP=Ukloni moju pozdravnu poruku sa govorne pošte sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Ne možete blokirati sebe sVM_GREETING_PLAYBACK=Puštanje pozdravne poruke sVM_GREETING_DOWNLOAD=Preuzimanje pozdrava sVM_VOICEMAIL_RECORDING=Snimanje glasovne poruke sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=Slanje glasovne poruke sVM_VOICEMAIL_SENT=Glasovna poruka je poslata sVM_VOICEMAIL_FAILED=Glasovna poruka nije uspela sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Otkazano sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Slanje glasovne poruke sMAINMENU_TOOLS_VOICEMAIL=Govorna pošta... sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_2=Kada razgovaram, šalji dolazne pozive u glasovnu poštu sCALLHISTORYBUTTON_HINT_VOICEMAIL=Glasovne poruke sF_ABOUT_SENTENCE=Udahni duboko sF_SPLASH_SENTENCE=Udahni duboko sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Da li sigurno želite da napustite ovaj razgovor? sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Napuštanje razgovora sCHAT_MEMBER_ADDED=%s je dodao %s u ovaj razgovor sCHAT_MEMBER_LEFT=%s je napustio ovaj razgovor sCHAT_MEMBER_INCAPABLE=%s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava razgovor više osoba i zato ne može da se pridruži sCHAT_MEMBER_PRIVACY_ERROR=%s nije moguće dodati u ovaj razgovor zbog bezbednostnih postavki sCHAT_MEMBER_NOTFOUND=Korisnik %s nije nađen sCHAT_MEMBER_DECLINED_ADD=%s je odbio poziv da pristupi razgovoru sF_MULTICHAT_TOPIC=Tema: sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s promeni temu u „%s‟ sNUMBER_HIDDEN=Nepoznat broj sF_APIACL_CERTIFICATE=Sertifikat sACL_FAQ_LINK=Šta to znači? sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Pronašli smo %s zapisa u adresarima na Vašem računaru. sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Puno ime sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=El. adresa sF_OUTLOOK_CAPTION=Uvezi poznanike sF_OUTLOOK_STATUS_CAPTION= Status sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING=Traženje... sF_OUTLOOK_LABEL_7_5=Vaše ime sF_OUTLOOK_LABEL_7_6=Vaša el. adresa sF_OUTLOOK_LABEL_7_7=Vaša pozdravna poruka sF_OUTLOOK_LABEL_4_2=Sada možemo da pretražimo i Skajpovu mrežu tražeći te korisnike. sF_OUTLOOK_LABEL_4_3=Ovo može potrajati više minuta. sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING_2=Pretraga Skajpove mreže... sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Pošalji datoteku sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s i %s sF_MULTICHAT_USERS_MANY=br. poznanika: %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Pošalji datoteku za %s sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Da li sigurno želite da pošaljete datoteku „%s‟ za %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Da li sigurno želite da pošaljete %d datoteka za %s? sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Ne možete slati datoteke za više od %d korisnika odjednom. sF_MULTICHAT_MY_PROFILE=Uredi moj profil sF_MULTICHAT_TIMEUNITS=minut\minuta\sat\sati\dan\dana sF_MULTICHAT_LAST_MESSAGE_TIME=Poslednja poruka je poslata pre %d %s sF_MULTICHAT_CAPTION=%s \| %s razgovor sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Preuzmite Skajp i počnite da zovete besplatno po celom svetu. sF_OUTLOOK_STATUS_PERCENTAGE=% gotovo sMAINMENU_TOOLS_CHATS=Skorašnji razgovori sGREENBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Pritisnite ovde da prekinete pozdravi odmah ostavite glasovnu poruku sREDBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Pritisnite ovde da prekinete vezu i NE ostavite glasovnu poruku sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Pritisnite ovde ako se završili sa glasovnom porukom sF_NOTIFY_USER_SAYS=reče: sF_NOTIFY_USER_CALLS=Vas zove sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=se upravo prijavio. sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=se odjavio. sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=Vam šalje neke poznanike sF_NOTIFY_ASK_AUTH=traži detaljne podatke od Vas sF_NOTIFY_SEND_FILE=želi da pošaljete datoteku. sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=je poslao glasovnu poruku. sF_MULTICHAT_SENDFILE_DISABLED_HINT=Možete istovremeno slati datoteke za najviše %d korisnika. sBUDDYMENU_HANGUP=Prekinite vezu sa ovim poznanikom sFILETRANSFER_HINT_CRYPTED=Ovaj prenos datoteke je šifrovan sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Računar sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Port sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Kor.ime sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Lozinka sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Dozvoli posredničku autentikaciju sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Automatsko traženje posrednika sFILETRANSFER_REC_FOLDER=Vaša datoteka je uspešno primljena u direktorijum: sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER_HINT=Otvori direktorijum %s sFILETRANSFER_DONE=Gotovo sFILETRANSFER_FILE_SIZE=Veličina datoteke: sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_1=%s urađeno, %s preostalo sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_2=%s urađeno, > 24 sata preostalo sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Obriši dnevnik razgovora sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=Nema dnevnika sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 nedelje sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 mesec sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 meseca sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=zauvek sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Čuvaj dnevnik poruka sF_NOTIFY_CONFERENCE=Vas dodade u konferenciju sF_MULTICHAT_HISTORY=Dnevnik razgovora je obnovljen sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Napravi novi razgovor sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Tema razgovora sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Napravi sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u novi razgovor i pritisnite Napravi sCONTACTS_SKYPE=Poznanici sa Skajpa sCONTACTS_SKYPEOUT=Poznanici sa SkajpAuta sF_NOTIFY_ACCEPT=Pritisnite ovde da prihvatite/odbijete. sF_MULTICHAT_DOWNBUTTON_HINT=Imate nove poruke sF_FIND_CAPTION=Nađi sF_FIND_FIND_WHAT=Na&đi ovo: sF_FIND_WHOLE_WORDS=&Samo cele reči sF_FIND_MATCH_CASE=&Veličina slova sF_FIND_DIRECTION=Smer sF_FIND_DIRECTION_UP=&Gore sF_FIND_DIRECTION_DOWN=&Dole sF_FIND_FIND_NEXT=&Nađi sF_MULTICHAT_FIND=&Nađi... sF_MULTICHAT_FIND_AGAIN=Nađi &opet... sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL=Pritisnite ovde za preslušavanje. sF_MULTICHAT_SHOW_HISTORY=Pritisnite ovde da vidite pun istorijat razgovora sF_MULTICHAT_BLOCK_WARNING=Vaša blokada za %s ne važi u ovom razgovoru sF_MULTICHAT_OLD_MESSAGE_WARNING=Poruke u ovom razgovoru su starije od %d %s sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED=Poruka „%s‟ još nije isporučena sF_MULTICHAT_CLEAR_MESSAGES=Obriši poruke sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Brisanje svih dnevnika razgovora? (Svi aktivni razgovori biće zatvoreni) sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Brisanje dnevnika razgovora? sF_MULTICHAT_ALONE_WARNING=Svi ostali učesnici su napustili razgovor sF_MULTICHAT_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=Razgovor je ograničen na %d učesnika u isto vreme sSKYPE_LANG_FILES=Prevodi Skajpa (*.lang)\|*.LANG sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Uđi u konferenciju sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Poništi sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Iseci sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Umnoži sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Ubaci sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Obriši sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Izaberi sve sMAINMENU_TOOLS_BOOKMARKED_CHATS=Zabeleženi razgovori sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Isključena dojava poruka sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Samo poruke koje sadrže „%s‟ će izazvati dojavu poruke u ovom razgovoru sF_MULTICHAT_NOT_FOUND=Nije moguće naći „%s‟ sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Napustili ste razgovor sF_MULTICHAT_HISTORY_BROWSER_ERROR=Nije moguće pokrenuti preglednik sTAB_CAPTION_SKYPE=Skajp sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Dojave sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Postavke videa sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Utišaj sve zvuke sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=se prijavljuje sF_OPTIONS_NOTIF_CALLS=Vas zove sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=pokreće razgovor s Vama sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=Vam šalje datoteku sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=traži detaljnije podatke o Vama sF_OPTIONS_NOTIF_CONTACTS=Vam šalje poznanike sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=Vam ostavlja glasovnu poruku sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=zvuk zvona sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=zvuk biranja sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=signal zauzeća sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=dolazni razgovor sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Prikaži obaveštenje ako neko... sF_OPTIONS_LB_STARTUP=Pokretanje sF_OPTIONS_LB_CHAT=podesi opcije razgovora sF_OPTIONS_LB_OTHER=Ostalo sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Izaberite tapet koji menja kako Skajp izgleda sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Promenite vašu sliku sF_OPTIONS_LINK_SOUND2=Podesi zvuk zvona sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Pročitajte više o tome kako Skajp radi sa vatrobranom i zastupnicima sF_OPTIONS_LBC_ADVANCED=Napredno sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=podešavanje Skajpa za vezu sa Internetom sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Jačina sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Opšta podešavanja sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=podesite skraćenice na tastaturi za često korišćene komande sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Ostale stvari koje možete da radite sF_OPTIONS_LBC_OTHER2=Srodni zadaci sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=zaštitite se od neželjenih poziva i razgovora sF_OPTIONS_LBC_RELATED=Srodni zadaci sF_OPTIONS_LBC_RELATED2=Srodni zadaci sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Izaberite zvuk koji se pušta sMAINMENU_FILE_CHANGEPASSWORD=Promena lozinke... sF_OPTIONS_VM_DURATION=Trajanje: %s sek sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Preostalo sekundi: %s sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=Učitavanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_VM_SET=Moja pozdravna poruka sF_OPTIONS_VM_PLAYING=Puštanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_VM_RECORDING=Snimanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=Čuvanje moje pozdravne poruke sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Pozdravna poruka sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Pusti: sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Skajpov podrazumevani zvuk sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Dozvoli sve zvuke sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Kupi Skajpovu govornu poštu sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Koristite Skajpovu govornu poštu i nikada više ne propustite poziv sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Morate biti na vezi kako biste preslušali pozdravnu poruku sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Morate biti na vezi kako biste snimili pozdravnu poruku sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Morate biti na vezi kako biste poništili pozdravnu poruku. sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Snimljeno: sMAINMENU_VIEW_TB_TEXTS=Ispis teksta na jezičcima sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT=%s kontakata sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT2=%s kontakt sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_NAME=od %s sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Produži sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom sF_OPTIONS_VM_SET2=Izvorna pozdravna poruka sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=Puštanje izvorne pozdravne poruke sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Vrati poznanike iz datoteke... sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Sačuvaj poznanike u datoteci... sEMPTY=prazna sFILETRANSFER_INFORM_TOO_MANY=Imate suviše otvorenih prenosa datoteka sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS=Razgovor je već u toku. Nije moguće pokrenuti novi razgovor sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_TITLE=Nije moguće poslati govornu poštu sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_CAP=Poziv je već u toku sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL=%s zove. Da li želite da odgovorite na poziv? Ako da, glasovna pošta će biti dovršena i poslata na server. Ako ne, snimanje glasovne pošte će biti nastavljeno sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_TITLE=Napusti glasovnu poštu sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_CAP=Napuštanje glasovne pošte?|| sCANNOT_SEND_VOICEMAIL=Nije moguće poslati glasovnu poštu sada, jer je aktivan razgovor. sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_TITLE=Podaci sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Ističe: %s Produži sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Kraj: %s Produži sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Produžite odmah servis glasovne pošte sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Nikad više ne propustite poziv sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Pretplati me odmah na servis glasovne pošte sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Ističe %s Produži sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Odmah produži uslugu SkajpIn sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Primajte pozive sa fiksnih i mobilnih telefona sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Pretplatite se odmah na uslugu SkajpIn sF_OPTIONS_API_HINT=Nemate nijedan program koji koristi Skajpov API sF_PATC_MESSAGE=Da li želite da dodate %s u spisak poznanika? To će Vam omogućiti lakše zvanje u budućnosti. sF_PATC_DONT_ASK_AGAIN=Ne pitaj me ponovo sF_PATC_YESBTN_CAPTION=Da, podeli moje podatke & » sF_PATC_SEX_MALE=ga sF_PATC_SEX_FEMALE=je sF_PATC_SEX_UNKNOWN=ga/je sF_GETTINGSTARTED_CAPTION=Prvi koraci sF_GETTINGSTARTED_DONTSHOW=Ne prikazuj ovaj vodič na početku sF_PATC_CAPTION=Da li imate novog prijatelja? sF_PATC_YESBTN_CAPTION2=Da, dodaj %s među poznanike sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_HEADER=Nije moguće slati glasovnu poštu sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL2=Snimanje glasovne poruke je u toku. Ako nastavite sa razgovorom, snimak glasovne poruke biće dovršen i prebačen na server. Ako ne, snimanje će biti nastavljeno. sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_4_1=Dosad nađeno: sF_AUTH_BTN_OK=&U redu sCALLHISTORY_VOICEMAIL_FROM_UNKNOWN=Nepoznat broj (SkajpIn) sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Dozvoli SkajpIn pozive od... sF_OPTIONS_RG3_1=bilo koga sF_OPTIONS_RG3_2=Blokiraj pozive kad je broj sakriven sF_OPTIONS_RG3_3=samo ljudi sa spiska poznanika sFILETRANSFER_CB_AUTO_CLOSE=Zatvori ovaj prozor kada se prijem završi sF_FIND_IGNORE_TITLES=Zanemari imena pošiljalaca sF_SER_SEND_BTN=Pošalji sF_SER_CANCEL_BTN=Ne šalji sF_SHOWPARAMS_CLOSE_BTN=Zatvori sF_CONFIRM_OK_BTN=&U redu sF_OPTIONS_LB_CALL=Postavke za pozive sF_USERPROFILE_HEADER1=Detalji koji su vidljivi svim korisnicima Skajpa sF_USERPROFILE_HEADER2=Detalji koji su vidljivi samo Vašim poznanicima sF_USERPROFILE_LBINFO3=Polja ispod se ne moraju ispuniti. Međutim, što više podataka unesete, vašim prijateljima će biti lakše da Vas pronađu. sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Pol sF_USERPROFILE_LB_REGION=Država/oblast sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika đe takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje Skajpove slike. sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Da li sigurno želite da obrišete vašu el.adresu? sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=Brisanje el.adrese sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=El. adresa koju ste uneli nije ispravna. Molimo da je proverite i pokušate ponovo. sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Pogrešan telefonski broj sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Nevažeća veb strana sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=<> sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Pol: sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Mesto: sF_USERINFO_LABEL_AGE=God.: sF_USERINFO_AGE_MORE=%s i malo više sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Ima tek %s sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Poslednji dani od %s sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Prvi koraci... sMAINMENU_VIEW_CONTENTTAB=Pregled jezička sa sadržajem sGROUPMENU_RENAME=Preimenuj grupu sGROUPMENU_DROP=Ukloni grupu sCONTACT_GROUP_RECENT=Skorašnji poznanici sCONTACT_GROUP_ONLINE=Trenutno na vezi sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Napravi probni poziv sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Pročitajte više o podešavanju zvuka. sF_USERPROFILE_HEADER3=Lične crte sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=O meni sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=O Vašoj privatnosti. sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Najmanje ovoliko znakova: %s sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Puno ime sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Zemlja/oblast sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Grad sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=El. adresa sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Dodaj više el. adresa. sSERVICES_OK=Nalog sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Potraži ovlašćenje od %s poznanika sF_USERPROFILE_CAPTION2=Profil sF_USERPROFILE_LBINFO=Profil sF_USERPROFILE_LB_DAY=Dan sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Mesec sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Godina sAPIICON_HINT_PREFIX=Sledeći programi koriste Skajp kroz APIje: sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Blokirani poznanici sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT=Ovoliko novih glasovnih poruka će biti uklonjeno: %s. Da li želite da nastavite? sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_TITLE=Uklanjanje nove govorne pošte? sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_CAP=Uklanjanje nove govorne pošte? sNO_NEW_EVENTS=Nema novih događaja sNEW_EVENTS=Novih događaja: %d sF_MULTICHAT_HISTORY_WARNING=Dnevnik razgovora je uključen sNEW_EVENT=1 nov događaj sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Unesite broj telefona za %s sF_MULTICHAT_HISTORY_FAQ=Šta to znači? sMISSEDEVENTS_MORE_HINT=Pritisnite ovde da pregledate propuštene poruke sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Koristi drugu lozinku sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Moje ime na Skajpovoj mreži je %s. Dodajte me kada pokrenete Skajp! sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Primedba: Vaša el. adresa je dodata u Vaš profil. sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG1=Nova poruka u razgovoru od %s u %s sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT1=Nova poruka u razgovoru od %s u %s sMISSEDEVENTS_HINT_AUTHREQ=%s requested your contact details at %s sMISSEDEVENTS_HINT_CALL1=Propušten poziv od %s u %s sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL1=Nova glas.pošta od %s u %s sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS1=Novi spisak poznanika od %s u %s sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG2=Novih poruka u razgovoru: %s, poslednja u %s sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT2=Novih poruka u razgovoru: %d, poslednja je od %s u %s sMISSEDEVENTS_HINT_CALL2=Propuštenih poziva: %d od %s, poslednji u %s sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL2=Novih glasovnih poruka %s od %s, poslednja u %s sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS2=Novih spiskova poznanika: %d od %s, poslednji u %s sF_EULA_CAPTION=Sporazum o licenci sF_EULA_TITLE=Napravi nalog sF_EULA_LANG_SELECTOR=Čitanje ovog sporazuma o licenci na: sF_EULA_CLOSEBUTTON=Zatvori sFILETRANSFER_DISABLED=Prenos datoteka je isključen. Obratite se upravniku sistema za više podataka. sF_ADDFRIEND_LABEL1=Unesite Skajpovo ime, puno ime ili el. adresu osobe koju želite da dodate u spisak poznanika. sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Ime sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Telefonski broj sF_ADDFRIEND_LABEL4=Poznanik „%s“ nije pronađen. Molimo da probate sledeće: sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Proverite da li ste ispravno otkucali Skajpovo ime poznanika ili puno ime sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Ako tražite poznanika po punom imenu, probajte novu pretragu po Skajpovom imenu. sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Ako ne znate poznanikovo Skajp ime, moraćete da ga upitate koje ime koristi sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Probajte pretragu po el. adresi sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Molimo proverite da li ste ispravno upisali ime poznanika sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Probajte novu pretragu po poznanikovom Skajp imenu. sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=Elektronska adresa „%s“ nije pronađena. Molimo probajte nešto od sledećeg: sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Molimo proverite da li ste ispravno uneli elektronsku adresu poznanika sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Probajte druge elektronske adrese koje Vaš poznanik možda ima sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Probajte novu pretragu, koristeći puno ime poznanika ili Skajpovo ime. sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Nijedan poznanik nije nađen. Molimo probajte nešto od sledećeg: sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Probajte pretragu po drugim kombinacijama polja sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Očistite kutijicu „Zovi me“ sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Kraj pretrage sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=Broj koji ste uneli je predugačak. Molimo ispravite broj. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=Broj koji ste uneli je prekratak. Molimo ispravite broj. sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=Broj kog ste uneli nije ispravan. Molimo ispravite broj. sF_SEARCH_LB_GENDER=Pol sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Zatvori sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Nije bitno sF_SEARCH_LB_SKYPEME=Šta znači „SkypeMe!™‟? sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Dalje sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Prethodni sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Završi sF_GETTINGSTARTED_CAPTION1=Provera zvuka u Skajpu sF_GETTINGSTARTED_CAPTION2=Nađi prijatelje koji koriste Skajp sF_GETTINGSTARTED_CAPTION3=Besplatno pozovite prijatelje sF_GETTINGSTARTED_CAPTION4=Dodaj poznanike u Skajp iz ostalih adresara sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT1=Laki početak je jednostavan vodič za podešavanje Skajpa. sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT2=Možete proveriti podešavanja zvuka, pronaći i dodati prijatelje, kao i pozvati ih. sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT3=Za dalje, pritisnite „Počni“ sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_1=Korak 1. U jezičku Poznanici, pronađite i pritisnite „Skajpov probni poziv“. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_1=Korak 2. Pritisnite zeleno dugme „Pozovi“ kako biste počeli poziv. Pratite uputstva data na snimku. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_2=Korak 1. Pritisnite zelenu sličicu „Dodaj poznanika“ na Skajpovoj alatnoj traci. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_2=Korak 2. Unesite prijateljevo Skajpovo ime u polje „Dodaj“ u prozoru „Dodaj poznanika“ i pritisnite „Nađi“ da ga pronađete. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_3=Korak 1. Pritisnite ime prijatelja među poznanicima. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_3=Korak 2. Pritisnite zeleno dugme „Pozovi“ kako biste počeli poziv. Kada se prijatelj javi, počnite razgovor. sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_4=Korak 1. Iz menija „Poznanici“ izaberite „Uvezi poznanike“ sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_4=Korak 2. Otvara se čarobnjak za uvoz poznanika. Pratite uputstva sa ekrana. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_1=Pomoć za podešavanje zvučne opreme sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_2=ili kupite slušalice i mikrofon ako ih nemate. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_1=Ako ne možete da pronađete Skajpovo ime prijatelja, sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_2=koristite pretragu da ih dodate u spisak. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_1=Zvanje prijatelja putem Skajpa je besplatno, i zauvek će biti besplatno. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_2=Zvanje običnih telefona nije besplatno, ali i dalje prilično jeftino. sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_1= sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_2= sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Pokazuj pokretne smeške sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=januar sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=februar sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=mart sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=april sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=maj sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=jun sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=jul sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=avgust sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=septembar sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=oktobar sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=novembar sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=decembar sF_IMPORTCONTACTS_SHARE_CAPTION=Podelite Skajp sa prijateljima! sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT2=Ovaj čarobnjak će pretražiti Vaše adresare i pomoći Vam da pronađete poznanike koji već koriste Skajp. sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT3=Takođe ćete moći da ponudite prijatelje koji još ne koriste Skajp da Vam se priključe. sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT5=Dobrodošli! sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_1=Vaši adresari sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_1=Skajp je pronašao sledeće adresare. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_2=Izaberite adresare koje želite da Skajp pretraži u potrazi za Vašim prijateljima koji već koriste Skajp. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_3=(Za neke adresare je neophodno da unesete podatke o nalogu.) sF_IMPORTCONTACTS_PAGE2_LB_1=Da biste pomogli Skajpu da pronađe vaše prijatelje, molimo da unesete vaše korisničko ime i loziknu za sledeće programe: sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_1=Skajp traži Vaše prijatelje koji već koriste Skajp. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_1=Pošto pritisnete „Nađi“, Mikrosoftov Autluk će vas pitati da mu dozvolite pristup elektronskim adresama. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_2=Budite bez brige, to je sasvim bezbedno. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_3=Pratite ove jednostavne korake. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_1=Korak 1. Pritisnite „Dozvoli pristup na“ i izaberite 10 minuta sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_2=Korak 2. Pritisnite „Da“ sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_1=Pritisnite „Dalje“ i Autluk će biti pokrenut. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_2=Ovaj čarobnjak će biti zatvoren dok Skajp pretražuje i otvoriće se opet sa rezultatima pretrage (ovo može trajati duže vreme). sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_1=Ovoliko Vaših prijatelja već koriste Skajp: %s. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_2=Još %s su možda vaši prijatelji (njihova imena su obojena sivo). sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_3=Pronađi moje prijatelje koji koriste Skajp sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_2=Proverite ovaj spisak i pritisnite „Dodaj“ kako biste ih uključili u spisak poznanika. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_1=Napredno: sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_2=Prikaži poznanike koji možda već koriste Skajp sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_3=Sakrij prijatelje koji možda koriste Skajp (oboji u sivo) sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_1=Odlično! Skajp je uvezao %s prijatelja koje ste obeležili. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_2=Žao nam je, Skajp nije pronašao nijednog Vašeg poznanika koji koristi Skajp sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_1=Da li želite da pozovete ostale Vaše prijatelje da počnu da koriste Skajp? sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_2=Izaberite prijatelje koje želite da pozovete i pritisnite „Završi“ kako biste poslali pozivnice. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_1=Izabrali ste da pozovete ovoliko osoba: %s. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_1=Unesite ime, el. adresu (obavezno) i poruku za dobrodošlicu i pritisnite „Dalje“. sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_2=Vaši prijatelji će primiti el. poštu od Vas, koja ih poziva da počnu da koriste Skajp. sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_1=Žao nam je! Skajp nije pronašao podesne adresare za pretragu. sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_2=Žao nam je! Skajp nije pronašao nijednog poznanika u Vašim adresarima. sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_1=Pritisnite ovde sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_2=kako biste ručno dodali ljude u spisak poznanika sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SHOW_DETAILS=Pokazuj detalje sF_IMPORTCONTACTS_BTN_HIDE_DETAILS=Sakrij detalje sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SELECT_ALL=Izaberi sve sF_IMPORTCONTACTS_BTN_DESELECT_ALL=Poništi izbor svih sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEARCH=Pretraži sF_IMPORTCONTACTS_BTN_ADD=Dodaj sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_HANDLEANDFULLNAME=Ime i Skajpovo ime sF_USERPROFILE_LB_MOOD=Neraspoložen sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=primajte pozive kada ste daleko od računara sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Prosledi pozive kada nisam na Skajpu sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Svaki prosleđen poziv na običan telefon Skajp će obračunavati po sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=normalnoj tarifi. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT3=Pročitajte više sF_OPTIONS_FORWARD_HINT4=o prosleđivanju poziva. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Pozivi će biti prosleđeni na sve brojeve u isto vreme. sF_OPTIONS_FORWARD_HINT6=Pomoć za unos telefonskih brojeva sERROR_HINT_6423=Vaš Skajpov kredit je istekao. Pritisnite ovde da kupite više kredita sERROR_HINT_8401=Lozinka koju ste uneli nije ispravna. Pritisnite „U redu“ da se ponovo prijavite na Skajp. sERROR_HINT_9401=Potreban je Skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Pritisnite ovde da odmah kupite kredite sERROR_HINT_9402=Nemate Skajpov kredit. Pritisnite ovde da ga odmah kupite sERROR_HINT_9403=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka sERROR_HINT_9407=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka sERROR_HINT_9408=Vaš nalog na Skajpu je blokiran. Pritisnite ovde za detalje sERROR_HINT_10403=Skajp ne podržava broj kog trenutno zovete. Pritisnite ovde za detalje sERROR_HINT_10404=Broj kog ste pozvali je ili nevažeći ili ne postoji sERROR_HINT_10503=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije. sERROR_HINT_10504=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije. sERROR_HINT_10500=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije. sERROR_HINT_USER_NOT_FOUND=Nije moguće naći %s. Ili ova osoba nije skoro bila na vezi, ili Vas je blokirala sERROR_HINT_NOT_ONLINE=%s nije na vezi. Proverite Skajpov spisak poznanika da vidite kada su ljudi na vezi i probajte kasnije. sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED=Blokirali ste korisnika %s. Odblokirajte korisnika i probajte ponovo sERROR_HINT_NOT_FRIEND=%s dozvoljava pozive samo od ljudi sa sopstvenog spiska poznanika. Tražite detaljne podatke. sERROR_HINT_NOT_AUTHORIZED=%s dozvoljava pozive samo od ljudi sa kojim su razmenjeni detaljni podaci.