sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL=Svi događaji
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_MISSED=Propušteni pozivi
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_INCOMING=Dolazni pozivi
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_OUTGOING=Odlazni pozivi
sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=Na vezi
sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Nepovezan
sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Odsutan
sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Ne ometaj
sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Nisam tu
sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Nevidljiv
sTAB_CAPTION_CALLHISTORY=Dnevnik
sTAB_CAPTION_BUDDIES=Poznanici
sREDBUTTON_HINT_HANGUP=Kraj razgovora sa %s
sGREENBUTTON_HINT_CALL=Pozovi %s
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Propuštenih poziva: %d
sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Propušteni pozivi
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Poruka: %d
sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Poruke
sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Ne možete staviti sebe na spisak
sCALLHISTORY_EMPTY=Još uvek nema beleški u dnevniku
sCALL_DURATION=Dužina poziva
sCALL_LB2_ISCALLING=Dolazni poziv
sCALL_LB2_CONNECTING=Priključujem se...
sCALL_LB2_INPROGRESS=Poziv u toku
sCALL_LB2_FINISHED=Kraj razgovora
sCALL_LB2_MISSED=Nema odgovora
sCALL_LB2_REJECTED=Zauzeto
sCALLING_YOURSELF=Ne možete zvati sebe
sQUIT_PROMPT=Da li želite da ugasite Skajp?
sFATAL_ERROR=Kritična interna greška #%d:|%s|Skajp će biti zatvoren
sAVATAR_MENUITEM_HANGUP=Završi
sAVATAR_MENUITEM_ANSWER=Javi se
sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Odbij
sAVATAR_MENUITEM_CLOSETAB=Zatvori jezičak s pozivom
sMAINMENU_FILE_MENU=&Datoteka
sMAINMENU_FILE_CHANGESTATUS=Promena stanja veze
sMAINMENU_FILE_EDITPROFILE=Uredi moj profil...
sMAINMENU_FILE_CHANGEUSER=Prijava novog korisnika...
sMAINMENU_FILE_SELECTLANGUAGE=Promena jezika
sMAINMENU_FILE_OPTIONS=Postavke...
sMAINMENU_FILE_CLOSE=Zatvori
sMAINMENU_VIEW_MENU=&Pregled
sMAINMENU_VIEW_ADDRESSBAR=Adresna traka
sMAINMENU_VIEW_STATUSBAR=Statusna traka
sMAINMENU_VIEW_TABTEXTS=Ispis teksta na jezičcima
sMAINMENU_TOOLS_MENU=Alati
sMAINMENU_TOOLS_CALL=Poziv
sMAINMENU_TOOLS_CHAT=Poruka
sMAINMENU_TOOLS_CLEARLOG=Obriši dnevnik
sMAINMENU_TOOLS_INVITREFRIEND=Podeli Skajp sa prijateljem
sMAINMENU_HELP_MENU=&Pomoć
sMAINMENU_HELP_HELP=Pomoć
sMAINMENU_HELP_FAQ=Pitanja
sMAINMENU_HELP_UPDATES=Traženje dogradnji
sMAINMENU_HELP_ABOUT=O Skajpu
sBUDDYMENU_CALL=Poziv
sBUDDYMENU_SENDMESSAGE=Pokreni poruke...
sBUDDYMENU_SENDCONTACTS=Pošalji kontakte...
sBUDDYMENU_VIEWPROFILE=Pregled profila
sBUDDYMENU_RENAME=Preimenuj...
sBUDDYMENU_REMOVE=Ukloni iz spiska poznanika
sCALLHISTORYMENU_ADDTOFRIENDS=Dodaj poznanika
sUSERMENU_ANSWER=Javi se
sUSERMENU_REJECT=Odbij
sTRAYMENU_CHANGESTATUS=Promeni status
sTRAYMENU_SENDMESSAGE=Počni dopisivanje sa
sTRAYMENU_CALL=Poziv ka
sTRAYMENU_SHOWFRIENDS=Otvori Skajp
sTRAYMENU_QUIT=Kraj
sSTATUSTEXT_CONN_CONNECTING=Povezivanje
sSTATUSTEXT_USER_OFFLINE=Nepovezan
sSTATUSTEXT_USER_ONLINE=Na vezi
sSTATUSTEXT_USER_AWAY=Odsutan
sSTATUSTEXT_USER_NA=Nisam tu
sSTATUSTEXT_USER_DND=Ne ometaj
sSTATUSTEXT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv
sSTATUSTEXT_CALL_INPROGRESS=Razgovor sa %s
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan
sSTATUSTEXT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje
sTRAYHINT_PREFIX=Skajp
sTRAYHINT_CONN_CONNECTING=Povezivanje
sTRAYHINT_USER_OFFLINE=Nepovezan
sTRAYHINT_USER_ONLINE=Na vezi
sTRAYHINT_USER_AWAY=Odsutan
sTRAYHINT_USER_NA=Nisam tu
sTRAYHINT_USER_DND=Ne ometaj
sTRAYHINT_USER_INVISIBLE=Nevidljiv
sTRAYHINT_CALL_INPROGRESS=Razgovor sa %s
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGED_OUT=Nepovezan
sTRAYHINT_PROFILE_LOGGING_IN=Prijavljivanje
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete izabrane stavke iz dnevnika?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete dnevnik?
sCALL_LB2_FAILED_MISC=Nepoznat razlog
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_FOUND=Korisnik nije nađen
sCALL_LB2_FAILED_USER_NOT_ONLINE=Korisnik nije na vezi
sCALL_LB2_FAILED_NO_PROXIES=Nijedan zastupnik nije nađen
sCALL_LB2_FAILED_SESSION_TERMINATED=Poziv propušten
sCALL_LB2_FAILED_NO_COMMON_CODEC=Ne postoji zajednički kodek
sCALL_LB2_FAILED_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Problem sa zvukom na drugom kraju veze
sCALL_LB2_RINGING=Zvoni...
sAVATAR_MENUITEM_CANCEL=Obustavi poziv
sINVALID_HANDLE=%s nije ispravno Skajpovo ime ili broj. Molimo da proverite i probate ponovo.
sF_USERINFO_INVALID_USER=Skajpovo ime nije pronađeno
sF_USERINFO_PROFILE_FOR_2=Profil za %s
sF_USERINFO_LABEL_FULLNAME=Puno ime:
sF_USERINFO_LABEL_LANGUAGE=Jezik:
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPHONE=Kućni tel.:
sF_USERINFO_LABEL_OFFICEPHONE=Tel. na poslu:
sF_USERINFO_LABEL_MOBILEPHONE=Mobilni tel.:
sF_USERINFO_LABEL_HOMEPAGE=Internet:
sF_USERINFO_LABEL_ABOUT=O meni:
sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Rođendan:
sSEX_MALE=Muški
sSEX_FEMALE=Ženski
sF_USERENTRY_BUTTON_NEXT=Dalje »
sF_USERENTRY_BUTTON_PREV=«Nazad
sF_USERENTRY_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_USERENTRY_CAPTION_CREATE_ACCOUNT=Napravi nalog
sF_USERENTRY_INFO_CREATE_ACCOUNT=Napravi novi Skajpov nalog
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_MISMATCH=Lozinke se ne poklapaju
sF_USERENTRY_ERROR_INVALID_PASSWORD=Skajpovo ime ili lozinka su nevažeći
sF_USERENTRY_LABEL_CHOOSE_USERNAME=Izaberite Skajpovo ime
sF_USERENTRY_LABEL_USERNAME=Skajpovo ime
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD=Lozinka
sF_USERENTRY_LABEL_PASSWORD2=Lozinka, ponovo
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN=Između 6 i 32 znaka
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN=Između 4 i 20 znakova
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN=Važna napomena: Molimo da unesete važeću el. adresu jer u suprotnom vam ne možemo poslati lozinku ako je zaboravite!
sF_USERENTRY_LINK_RECOVER_PASSWORD=Zaboravili ste lozinku?
sF_USERENTRY_LINK_EULA=Skajpov ugovor sa krajnjim korisnikom
sF_USERENTRY_CHECKBOX_SPAM=Da, šaljite mi Skajpove vesti i posebne ponude
sF_USERENTRY_CHECKBOX_EULA=
sF_SPLASH_COPYRIGHT1=© 2003-2007 Skype Technologies S.A.
sF_SPLASH_COPYRIGHT2=Zaštićeno međunarodnim zakonima. Sva prava pridržana.
sTOTAL_USERS_ONLINE=Ljudi na vezi: %d
sF_USERPROFILE_CAPTION=Profil
sF_USERPROFILE_LB_FULLNAME=Puno ime
sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Rođendan
sF_USERPROFILE_LB_LANGUAGE=Jezik
sF_USERPROFILE_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_USERPROFILE_LB_PROVINCE=Država/oblast
sF_USERPROFILE_LB_CITY=Grad
sF_USERPROFILE_LB_OFFICEPHONE=Tel. na poslu
sF_USERPROFILE_LB_MOBILEPHONE=Mobilni tel.
sF_USERPROFILE_LB_EMAIL=El. adresa
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPAGE=Internet
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT=O programu
sF_USERPROFILE_BUTTON_UPDATE=Osveži
sF_USERPROFILE_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_OPTIONS_PAGE_GENERAL=Opšte
sF_OPTIONS_PAGE_PRIVACY=Privatnost
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS=Zvuci
sF_OPTIONS_PAGE_DEBUG=Napredno
sF_OPTIONS_LB_1=Kada dvaput kliknem na poznanike ili koristim polje za adresu
sF_OPTIONS_LB_2=Prikaži odsutnost ako me nema
sF_OPTIONS_LB_3=minuta
sF_OPTIONS_LB_4=Prikaži da nisam tu ako me nema
sF_OPTIONS_LB_5=minuta
sF_OPTIONS_LB_6=Pri slanju poruka, pritisak na „Enter“ će
sF_OPTIONS_CB_1=Pokreni Skajp kada pokrenem Vindovs
sF_OPTIONS_CB_2=Automatski proveri nova izdanja
sF_OPTIONS_RB_1=Pozovi
sF_OPTIONS_RB_2=Pošalji poruku
sF_OPTIONS_RB_3=Pošalji jednu poruku
sF_OPTIONS_RB_4=Pređi u novi red
sF_OPTIONS_BUTTON_2=Osvežavanje Vašeg profila
sF_OPTIONS_CB_3=Ne prikazuj moje podatke u Skajpovom imeniku
sF_OPTIONS_CB_10=Automatski se javi
sF_OPTIONS_CB_14=Otvori prozor sa razgovorima kada neko počne razgovor sa mnom
sF_OPTIONS_CB_22=razgovor na čekanju
sF_OPTIONS_CB_23=kraj
sF_OPTIONS_CB_25=poznanik na vezi
sF_OPTIONS_CB_26=Pusti zvuk kada se korisnik odjavi
sF_OPTIONS_BUTTON_SAVE=Snimi
sF_OPTIONS_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_OPTIONS_CAPTION= - Izbori
sADDRESSENTRY_HINT=Unesite Skajpovo ime ili broj sa oznakom države ili oblasti
sSTATUSTEXT_CALL_RINGING_IN=%s zove
sTRAYHINT_CALL_RINGING_IN=%s zove
sGREENBUTTON_HINT_RINGING_IN=Odgovori na poziv od %s
sREDBUTTON_HINT_RINGING_IN=Kaži %s da sam zauzet(a)
sREDBUTTON_HINT_RINGING_OUT=Obustavi poziv %s
sSTATUSTEXT_CALL_CALLING_TO=Zvanje %s...
sTRAYHINT_CALL_CALLING_TO=Zvanje %s...
sAVATAR_MENUITEM_IGNORE=Zanemari poziv
sUSERMENU_IGNORE=Zanemari
sMAINMENU_HELP_REPORTPROBLEM=Pozovite korisničku podršku
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_1=Copyright 2003-2007 Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_2=Patenti na čekanju, Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_1_3=Ime „Skype‟, zašt. znak i simbol „S‟ su robne marke Skype Limited
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_1=Delimično: Copyright © 2001-2007 Joltid™ Limited. Sva prava zadržana.
sF_ABOUT_COPYRIGHT_2_2=Patenti na čekanju, Joltid Limited. www.joltid.com
sF_ABOUT_WARNING_1=Upozorenje: Ovaj program štiti zakon o autorskim pravima i međunarodni sporazumi.
sF_ABOUT_WARNING_2=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima.
sF_ABOUT_VERSION=Neovlašćeno umnožavanje i raspodela ovog programa, ili bilo kog njegovog dela, može povući oštre prekršajne odn. krivične kazne, što će biti ostvareno svim zakonski predviđenim sredstvima.
sF_USERPROFILE_LB_HOMEPHONE=Kućni tel.
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_ONE=Korisnik traži Vaše podatke
sSTATUSPAGE_AUTHMSGS_MORE=Korisnici traže Vaše podatke
sGREENBUTTON_HINT_RESUME=Nastavak razgovora sa %s
sCALL_LB2_MYHOLD=Poziv na čekanju
sCALL_LB2_OTHERHOLD=Poziv je odbijen
sAVATAR_MENUITEM_HOLD=Poziv na čekanje
sAVATAR_MENUITEM_RESUME=Nastavite vezu
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME=Već imate jednu aktivnu vezu. Da li želite da je prebacite na čekanje i da nastavite sa izabranom vezom?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER=Javi se za %s i stavi %s na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING=Želite li da stavite vezu sa %s na čekanje i počnete novu vezu sa %s?
sF_USERINFO_UNKNOWN=Nepovezan
sF_USERINFO_INVALID=Nepovezan
sF_AUTH_CB_ADDTOBUDDIES=Dodaj %s u spisak poznanika
sF_AUTH_HINT_VIEWPROFILE=Pregled profila
sF_CONFIRM_DEFAULT_CAPTION=Potvrdi
sF_SEARCH_CAPTION=Pretraga Skajpovih korisnika
sF_SEARCH_LB_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_SEARCH_LB_STATE=Država
sF_SEARCH_LB_CITY=Grad
sF_SEARCH_LB_LANGUAGE=Jezik
sF_SEARCH_HINT_VIEWPROFILE=Pregled profila izabranog Skajpovog korisnika
sF_CHAT_CAPTION=%s (%s) Skajpove poruke
sF_CHAT_HINT_STATUSBAR=Ova poruka je šifrovana
sF_USERPROFILE_LB_PICTURE=Vaša slika
sF_USERPROFILE_BUTTON_BROWSE=Promeni...
sF_OPTIONS_PAGE_SOUNDS2=Zvuci
sF_OPTIONS_CB_33=Otvori prozor kada neko traži moje podatke
sMAINMENU_CALL_MENU=&Poziv
sMAINMENU_CALL_CALLFRIEND=Pozovi poznanika
sMAINMENU_CALL_ANSWER=Javi se
sMAINMENU_CALL_IGNORE=Zanemari
sMAINMENU_CALL_RESUME=Nastavi
sMAINMENU_CALL_HOLD=Čekanje
sMAINMENU_CALL_HANGUP=Završi
sTRAYMENU_ANSWERCALL=Javi se
sTRAYMENU_IGNORECALL=Zanemari
sTRAYMENU_ENDCALL=Kraj veze
TRAYMENU_CALLMENU=Poziv
TRAYMENU_CALL_CALLFRIEND=Pozovi poznanika
TRAYMENU_CALL_ANSWER=Javi se
TRAYMENU_CALL_IGNORE=Zanemari
TRAYMENU_CALL_HOLD=Čekanje
TRAYMENU_CALL_RESUME=Nastavi
TRAYMENU_CALL_HANGUP=Završi
sF_USERINFO_LABEL_CLOSE=Zatvori
sF_OPTIONS_TCB1=nastavak poziva
sF_SEARCH_FIELD_USERNAME=Skajpovo ime
sF_SEARCH_FIELD_FULLNAME=Puno ime
sF_SEARCH_FIELD_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_SEARCH_FIELD_LANGUAGE=Jezik
sF_SEARCH_FIELD_CITY=Grad
sF_OPTIONS_TCB2=Prikaz vremena uz poruku
sF_RENAMEUSER_LABEL=Unesite ime za
sF_RENAMEUSER_CAPTION= Preimenuj
sF_CONFIRM_CBNOMORE=Ne pitaj me ponovo
sF_CONFIRM_YES=Da
sF_CONFIRM_CANCEL=&Otkaži
sF_RENAMEUSER_OK=&U redu
sF_RENAMEUSER_CANCEL=&Otkaži
sBUDDYMENU_QUERYAUTH=Traži detalje o poznaniku
sF_AUTHQUERY_DEFAULT=Molim Vas da mi dopustite da vidim kada ste na vezi
sF_AUTHQUERY_BUTTON_OK=&U redu
sF_AUTHQUERY_BUTTON_CANCEL=&Otkaži
sF_INFORM_DEFAULT_CAPTION=Podaci
sF_INFORM_CBNOMORE=Ne prikazuj više ovaj podatak
sAND=i
sF_CHANGE_PASSWORD_CAPTION=Promena lozinke
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT1=Stara lozinka
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT2=Nova lozinka
sF_CHANGE_PASSWORD_INNER_TEXT3=Nova lozinka, opet
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN1_TEXT=Primeni
sF_CHANGE_PASSWORD_BTN2_TEXT=Otkaži
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT1=Lozinka mora biti duga između %d i %d znak(ov)(a)
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT4=Lozinke se ne poklapaju. Molimo unesite opet novu lozinku u oba polja za unos nove lozinke
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT5=Promena lozinke
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT6=Stara lozinka koju ste uneli nije ispravna. Molimo pokušajte ponovo.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT7=Nije moguće promeniti lozinku usled problema sa vezama
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT8=Vaša lozinka je uspešno promenjena. Promene će postati važeće kada se idući put prijavite.
sF_SEND_CONTACTS_TEXT1=Pošalji poznanike drugim korisnicima Skajpa
sF_SEND_CONTACTS_TEXT2=Pošalji kontakte do
sF_SEND_CONTACTS_TEXT3=(Koristite „%s‟ da razdvojite primaoce)
sF_SEND_CONTACTS_TEXT4=Svi poznanici
sF_SEND_CONTACTS_TEXT5=Poznanici koji se šalju
sF_SEND_CONTACTS_TEXT8=Pošalji kontakte
sF_SEND_CONTACTS_TEXT9=Nije moguće poslati poznanike do %s
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT1=Dodaj
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT2=Ukloni
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT3=Pošalji
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT4=Otkaži
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT1=Dolazni poznanik
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT3=Primili ste poznanike
sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT1=Dodaj izabrane
sF_RECEIVE_CONTACTS_BNT_TEXT2=Otkaži
sF_SEND_CONTACTS_BTN_TEXT5=Zatvori
sCLOSE_ALL_CALLS=Svi pozivi će biti prekinuti. Da nastavim?
sYESTERDAY=Juče
sTODAY=Danas
sDURATION=Trajanje
sF_SEND_CONTACTS_TEXT12=Ne možete sebi slati poznanike
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SHORT=Uneta lozinka je prekratka
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_INVALID=Lozinka koju ste uneli sadrži nevažeće znake
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_ONE=Spisak poznanika
sSTATUSPAGE_MISSEDINCOMING_CONTACTS_MORE=Spiskovi poznanika
sF_SEARCH_ALL_COUNTRIES=Sve zemlje/oblasti
sF_SEARCH_ALL_LANGUAGES=Svi jezici
sF_OPTIONS_PAGE_CONNECTION=Veza
sF_OPTIONS_LB15=Koristi port
sF_OPTIONS_LB19=za dolazne veze
sF_OPTIONS_TCB8=Koristi portove 80 i 443 kao rezerve pri dolazećim pozivima
sF_OPTIONS_CONNDATA_INVALIDPORT=Nevažeći port
sF_OPTIONS_CONNDATA_CHANGED=Izmene će postati važeće pri narednom pokretanju Skajpa
sF_OPTIONS_SOUNDDEVICESETTING_FAILED=Pokretanje zvučnih uređaja nije uspelo, molimo pregledajte postavke.
sF_OPTIONS_WINDOWS_DEFAULT_SOUNDDEVICE=Podrazumevani Windows zvučni uređan
sF_OPTIONS_PAGE_DEVICES=Postavke zvuka
sF_OPTIONS_LB20=Mikrofon
sF_OPTIONS_LB21=Zvučnici
sF_OPTIONS_LB22=Zvonjenje
sF_USERENTRY_ERROR_PASSWORD_TOO_SIMPLE=Koristi drugu lozinku
sF_CHAT_MSGCAPTION_TEXT2=%s reče:
sF_CHAT_HINT_MSGPRINTAREA=Ovde unesite tekst poruke
sREDBUTTON_HINT_CLOSETAB=Zatvori jezičak s pozivom
sF_OPTIONS_LB24=Koristi Skajp za otvaranje veza koje počinju sa callto:
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_COPY=Umnoži izbor
sF_CHAT_FORM_IMGRID_PMENUITEM_SELALL=Izaberi sve
s_LANGUAGE_NAME=Srpski (Serbian)
sF_SPEEDDIAL_CAPTION= Izbor brzog tastera
sF_SPEEDDIAL_LABEL=Unesite novi brzi taster za
sF_SPEEDDIAL_DUPLICATE=Broj za brzo zvanje <%s> se već koristi za %s. Molimo izaberite drugi broj.
sPADLOCK_HINT=Ovaj razgovor je šifrovan
sF_ABOUT_CAPTION=O Skajpu
sUSER_NO_IN_DEVICES=Vaš mikrofon je ili neispravan ili nije uključen u računar. Molimo da pogledate Vodič za podešavanje tona za više pomoći.
sF_OPTIONS_PAGE_KEYBOARD=Brzi tasteri
sF_OPTIONS_TNTB7_1=Isključi brzi taster
sF_OPTIONS_TNTB7_2=Uključi brzi taster
sF_OPTIONS_TCB11=Dozvoli skraćenice sa tastature
sF_OPTIONS_TNTB6=Izmena izabrane prečice
sHOTKEY_ANSWER=Odgovori na poziv
sHOTKEY_IGNORE=Zanemari poziv
sHOTKEY_HANGUP=Odbij/prekini poziv
sHOTKEY_FOCUS=Fokusiraj Skajp
sHOTKEY_SEARCH=Pretraga Skajpovih korisnika
sF_HOTKEYEDIT_CAPTION=Brzi taster za %s
sF_HOTKEYEDIT_ERROR=Brzi taster %s verovatno koristi neki drugi program pa nije na raspolaganju za Skajp
sBUDDYMENU_BLOCK=Blokiraj ovog korisnika
sCONFIRM_BLOCK_USER=Da li sigurno želite da dodate %s u spisak blokiranih?
sCALL_LB2_FAILED_RECIPIENT_BLOCKED=Korisnik blokiran!
sBUDDYMENU_UNBLOCK=Odblokiraj korisnika
sAVATAR_MENUITEM_MUTE=Utišaj mikrofon
sAVATAR_MENUITEM_UNMUTE=Uključi mikrofon
sENABLED=Dozvoljen
sDISABLED=Zabranjen
sF_OPTIONS_HK_ACTION=Akcija
sF_OPTIONS_HK_STATUS=Aktivan
sF_OPTIONS_HK_HOTKEY=Brzi taster
sCONFLICTED=Sukob
sF_CHAT_SEND_MSGBUTTON_HINT=Pošalji poruku za %s
sF_OPTIONS_TNTB8=spreči pojedine osobe da me kontaktiraju
sBUDDYMENU_VIEWCHATHISTORY=Pregled dnevnika poruka
sINFORM_DND=Vaš status je podešen na „Ne smetaj‟. Nećete dobijati dojave o novim pozivima niti o novim porukama.
sF_CHAT_CANT_SAVEHISTORY_IN_HTML=Nije moguće prebaciti dnevnik poruka u HTML datoteku!
Dnevnik poruka neće biti dostupan.
sSTATUS_PENDING=Ovaj korisnik vam nije dozvolio pregled njegovih detaljnih podataka
sSTATUS_UNKNOWN=Nepovezan
sSTATUS_OFFLINE=Nepovezan
sSTATUS_ONLINE=Na vezi
sSTATUS_AWAY=Odsutan
sSTATUS_NA=Nisam tu
sSTATUS_DND=Ne ometaj
sSTATUS_BLOCKED=Blokiran
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_LABEL=Stil razgovora
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_STANDARD=Izvorni stil
sF_OPTIONS_IMCHATSTYLE_COMBO_STYLE_IRC=IRC stil
sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_LOGGED=Beleži
sF_IM_STATUS_TEXT_HISTORY_NOT_LOGGED=Ne beleži
s_MAINMENU_TOOLS_LANG_USER_DEFINED= (korisnički)
s_MAINMENU_TOOLS_LOADLANG=Učitaj Skajpovu jezičku datoteku...
sMAINMENU_FILE_LOGOFF=Odjavi se
sSTATUS_LOGGED_OFF=Pritisnite ovde za prijavu
sF_USERENTRY_CB_STOREPASSWORD=Prijavi me automatski kada se Skajp pokrene
sF_SER_INFOTEXT1=Molimo Vas da nam pomognete da poboljšamo Skajp tako što ćete nam prijaviti ovu grešku. Izveštaj o grešci će biti sasvim anoniman i mi ćemo koristiti samo podatke neophodne da poboljšamo Skajp.
sF_SER_INFOTEXT2=Molimo Vas da nam date bilo kakve dodatne infromacije za koje mislite da će nam pomoći u rešavanju ovog problema:
sF_SER_LINK1_TEXT=Pregled sadržaja izveštaja o grešci i dodatne informacije
sF_TRANSLATE_CAPTION=Skajpov uređivač teksta za sučelje
sF_TRANSLATE_SAVE=Snimi kao...
sF_TRANSLATE_APPLY=Primeni
sF_TRANSLATE_LOAD=Učitaj
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE=Jezička datoteka je menjana od poslednjeg čuvanja. Da li želite bez čuvanja izmena?
sF_TRANSLATE_NO=Ne
sF_TRANSLATE_COMMENT=Komentar
sF_TRANSLATE_ORIGINAL=Original
sF_TRANSLATE_CURRENT=Trenutno
sF_BLOCKUSERS_CAPTION=Uredi blokirane korisnike
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_BLOCK=Blokiraj ovu osobu
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_UNBLOCK=Odblokiraj ovu osobu
sF_BLOCKUSERS_BUTTON_CLOSE=Zatvori
sF_SER_CAPTION_TEXT=Pošalji izveštaj o grešci
sF_SHOWPARAMS_CAPTION_TEXT=Detaljan izveštaj o gršci
sF_SER_HEADER_TEXT=Došlo je do kritične greške
sF_SHOWPARAMS_HEADER_TEXT=Ovo će biti prosleđeno Skajpu
sF_OPTIONS_TCB10=Automatski zaustavi Winamp tokom poziva
sF_OPTIONS_CB21=Zvono preko PC zvučnika
sBUDDYMENU_SPEEDDIAL=Podesi brzo zvanje...
sADDADDAFRIEND_SCR1_CAPTION=Dodaj poznanika
sADDADDAFRIEND_SCR1_HEADER=Dodaj poznanika
sADDADDAFRIEND_SCR1_CANCEL_BTN_LABEL=Otkaži
sF_SEND_CONTACTS_WAITING=Čekam na slanje...
sF_SEND_CONTACTS_SENDING=Slanje...
sF_SEND_CONTACTS_SENT=Obavljeno, poslatih kontakata %d, neposlatih %d
sERROR3201_ERROR_STRING=Skajp nije mogao da se pokrene (#%d)
sERROR3201_ERROR_DESCR=Došlo je do interne kobne greške, molimo Vas da prijavite ovaj problem Skajpu
sF_SER_PARAMS_TEXT=Ovi podaci će biti poslati Skajpu:
sSTATUSTEXT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi
sTRAYHINT_PROFILE_NOT_LOGGED_IN=Niste na vezi
sCONFIRM_OFFLINE=Svi pozivi koji traju biće zatvoreni. Da li sigurno želite da se isključite?
sCALL_LB2_FAILED_NOT_FRIEND=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika
sCALL_LB2_FAILED_NOT_AUTHORIZED=Samo poznanici mogu da zovu
sREMOVE_BUDDY_PROMPT=Ukloniti %s sa spiska poznanika?
sGREENBUTTON_HINT_CONF_RESUME=Nastavi konferencijsku vezu
sTRAYMENU_LOGIN=Prijava
sREDBUTTON_HINT_CONF_HANGUP=Kraj konferencije
sREDBUTTON_HINT_CONF_RINGING_OUT=Kraj konferencije
sBUDDYMENU_INVITE_CONFERENCE=Pozovi na konferenciju
sCALLING_BLOCKED=Žao nam je, ne možete da komunicirate sa ovim korisnikom jer ste ga blokirali
sF_CHAT_SYS_ERROR_MSG_USER_BLOCKED=Nije moguće poslati poruku, korisnik je blokiran
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE=Da li sigurno želite da obustavite ovaj konferencijski razgovor?
sF_OPTIONS_RADIOGROUP1=Dozvoli pozive od...
sF_OPTIONS_RG1_1=bilo koga
sF_OPTIONS_RG1_2=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RG1_3=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RADIOGROUP2=Dozvoli poruke od...
sF_OPTIONS_RG2_1=bilo koga
sF_OPTIONS_RG2_2=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RG2_3=samo ljudi sa spiska poznanika
s_OPTIONS_CALLINFO=Prikaži tehničke podatke o pozivu
sCONFERENCE_TAB_CAPTION=Konferencija [%s]
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_CAP=Upozorenje
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_CALLING_TITLE=Upozorenje
sQUIT_PROMPT_CAP=Izlaz iz Skajpa?
sQUIT_PROMPT_TITLE=Izlaz iz Skajpa?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_CAP=Uklanjanje poznanika?
sREMOVE_BUDDY_PROMPT_TITLE=Uklanjanje poznanika?
sCLOSE_ALL_CALLS_CAP=Zatvori sve pozive?
sCLOSE_ALL_CALLS_TITLE=Zatvori sve pozive?
sCONFIRM_OFFLINE_CAP=Prekid veze?
sCONFIRM_OFFLINE_TITLE=Prekid veze?
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_CAP=Brisanje stavki u dnevniku?
sCALLHISTORY_CLEAR_PROMPT_TITLE=Brisanje stavki u dnevniku?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_CAP=Brisanje dnevnika?
sCALLHISTORY_CLEAR_FULL_PROMPT_TITLE=Brisanje dnevnika?
sCONFIRM_BLOCK_USER_CAP=Blokiraj korisnika
sCONFIRM_BLOCK_USER_TITLE=Blokiraj korisnika
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_CAP=Stavljanje poziva na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_TITLE=Stavljanje poziva na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_CAP=Stavljanje drugog poziva na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_RESUME_TITLE=Stavljanje drugog poziva na čekanje?
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_CAP=Kraj konferencije
sCALLING_BLOCKED_CAP=Blokiran
sCALLING_BLOCKED_TITLE=Blokiran
sINFORM_DND_CAP=Upozorenje
sINFORM_DND_TITLE=Upozorenje
sUSER_NO_IN_DEVICES_CAP=Upozorenje
sUSER_NO_IN_DEVICES_TITLE=Upozorenje
sLANGUAGE_ERROR=Greška %s|Skajp ne može da učita korisnikovu jezičku datoteku. Molimo da proverite da li je jezička datoteka ispravna a onda probajte ponovo.
sLANGUAGE_ERROR_TITLE=Greška
sLANGUAGE_ERROR_CAP=Greška
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_CAP=Upozorenje
sF_HOTKEYEDIT_ERROR_TITLE=Upozorenje
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_CAP=Čuvanje izmena?
sF_TRANSLATE_CONFIRM_NOSAVE_TITLE=Čuvanje izmena?
sF_RECEIVE_CONTACTS_TEXT2=%s je poslao ovoliko poznanika: %d
sADDADDAFRIEND_SCR5_INFOTEXT=%s je već u spisku i nije dodat ponovo.
sLAST_SEEN=poslednji put:
sF_AUTH_HINT_SEND_MESSAGE=Pošalji jednu poruku
sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_RESUME=Nastavi konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_RESUME=Nastavi konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HANGUP=Napusti konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_HOST_HOLD=Konferenciju na čekanje
sAVATAR_MENUITEM_CONF_REMOTE_HOLD=Konferenciju na čekanje
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_REJECT=Odbij poziv za konferenciju
sAVATAR_MENUITEM_CONF_INCOMING_IGNORE=Zanemari poziv na konferenciju
sPLACECALL_FAILED=Ovo se može desiti kada vas druga osoba zove u isto vreme. Molimo probajte kasnije.
PLACECALL_FAILED_TITLE=Greška!
PLACECALL_FAILED_CAP=Nije moguće pozvati!
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_1=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi %s na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_2=Odgovori na poziv od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje?
sCALL_CONFIRM_HOLD_ON_ANSWER_3=Odgovori na poziv za konferenciju od %s i stavi konferenciju sa %s na čekanje?
sCONFERENCE_WITH=konferencija sa
sSTATUSTEXT_CALL_CONFERENCE=Poziv za konferenciju
sTRAYHINT_CALL_CONFERENCE=Poziv za konferenciju
sF_AUTH_OPTION_1=Ovoj osobi je dozvoljeno da pregleda Vaše podatke
sF_AUTH_OPTION_2=Ne dozvoli deljenje detaljnih podataka o meni ovoj osobi
sF_AUTH_OPTION_3=Blokiraj ovu osobu kako ne bi mogla da me zove ubuduće
sCONF_NOT_HOST=Samo domaćin konferencije može pozivati druge učesnike
sCONF_NOT_HOST_TITLE=Greška
sCONF_NOT_HOST_CAP=Niste domaćin konferencije
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS=Najveći broj korisnika u konferenciji je %d, uključujući domaćina
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_TITLE=Greška
sCONF_TOO_MUCH_PARTICIPANTS_CAP=Previše učesnika
sCALL_LB2_BUSY=Zauzeto
sCALL_CONFIRM_CONF_HOLD_ON_CALLING=Da li želite da zadržite trenutne konferencijske pozive i počnete novu vezu sa %s?
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ADD=Pridruži trenutni poziv konferenciji koja traje
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_CREATE=Kombinuj pozive u konferenciju
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_ADD=Odgovori i pridruži trenutni poziv konferenciji
sMAINMENU_CALL_CONFERENCE_ANSWER_CREATE=Odgovori i pridruži trenutni poziv drugom pozivu, praveći tako konferenciju
sF_AUTHQUERY_RB_AUTH=Zahtevaj ovlašćenje da vidite njegov/njen status i dozvoli ovom korisniku da vidi kada sam na vezi
sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH=Pošalji detaljne podatke kako bi stanje veze za ovu osobu bilo vidljivo, ali ne dozvoli joj da vidi kada sam na vezi
sF_AUTHQUERY_CAPTION=Traži detalje o poznaniku
sF_AUTH_TITLE=%s je dodao/dodala u spisak poznanika
sCONFIRM_CLOSE_CONFERENCE_TITLE=Potvrda
sF_STARTCONF_TITLE=Pokreni Skajpov konferencijski poziv
sF_STARTCONF_ALL_CONTACTS_LABEL=Izbor kontakata
sF_STARTCONF_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici konferencije (maks. %d)
sF_STARTCONF_ADD_BUTTON=Dodaj »
sF_STARTCONF_REMOVE_BUTTON=« Ukloni
sF_STARTCONF_START_BUTTON=Start
sF_STARTCONF_CANCEL_BUTTON=Otkaži
sDEFAULT_CONFERENCE_TOPIC=Skajp je glavni...
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE=Skajpovo ime koje ste uneli nije važeće!
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_TITLE=Greška
sF_BLOCK_INVALID_HANDLE_CAP=Nije moguće blokirati
sF_USERENTRY_ERROR_TOO_MANY_ATTEMPTS=Previše je neuspelih prijava, predah od 1 minuta
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED=Nije moguće poslati poznanike do %s - korisnik je blokiran
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_TITLE=Primalac je blokiran
sF_SEND_CONTACTS_BLOCKED_CAP=Primalac je blokiran
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_RECORDING_ERROR=Problem sa uređajem za snimanje
sCALL_LB2_FAILED_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Problem sa uređajem za reprodukciju
sF_OPTIONS_TNTCB20=Dozvoli Skajpu da podesi zvuk
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER=Nije moguće poslati poznanike %s. Skajpovo ime je nevažeće.
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_TITLE=Greška
sF_SEND_CONTACTS_INVALID_USER_CAP=Greška
sCALLHISTORYMENU_VM_PLAY=Slušaj
sCALLHISTORYMENU_VM_STOP=Kraj reprodukcije
sF_OPTIONS_PAGE_VOICEMAIL=Glasovna pošta
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_ONE=Nova govorna poruka
sSTATUSPAGE_NEW_VOICEMAILS_MORE=Nove govorne poruke
sMAINMENU_TOOLS_CREATE_CONFERENCE=Pokreni konferenciju...
sINVALID_NUMBER=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate uneti +, zatim pozivni broj zemlje i broj kog želite da pozovete. Primer: +1 212 555 1212
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL=Govorna pošta je uključena
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sPSTN_ERR_UNKNOWN=Interna greška, molim pokušajte kasnije (#%s)
sPSTN_RES_6423=Nema Skajpovih kredita
sPSTN_RES_9401=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_9402=Nema Skajpovih kredita
sPSTN_RES_9409=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_8401=Nevažeća lozinka
sPSTN_RES_10404=Nevažeći telefonski broj
sPSTN_RES_10486=Broj je zauzet
sCANNOT_CALL_EMERGENCY=Skajp nije zamena za običnu telefonsku mrežu i ne može se koristiti za zvanje hitnih službi.
sCANNOT_CALL_EMERGENCY_TITLE=Upozorenje
sF_SEND_CONTACTS_STATUSAREA=Status
sTAB_CAPTION_DIALPAD=Zovi telefone
sF_OPTIONS_GREETING_RECORD=Snimi
sF_OPTIONS_GREETING_PLAYBACK=Preslušaj
sF_OPTIONS_GREETING_DELETE=Vrati izvornu pozdravnu poruku
sF_OPTIONS_GREETING_STOP=Stoj
sF_HOTKEY_EDITOR_OK=&U redu
sF_HOTKEY_EDITOR_CANCEL=Otkaži
sCALL_PSTN_HOME=Kuća (%s)
sCALL_PSTN_MOBILE=Mobilni (%s)
sCALL_PSTN_OFFICE=Posao (%s)
sCALL_SKYPE=Skajpov poziv
sMAINMENU_VIEW_DIALPAD=Jezičak za zvanje telefona
sSTATUS_PSTN=SkajpAut poznanik
sF_CONFIRM_NO=Ne
sF_CONFIRM_BLOCK=Blokiraj
sF_CONFIRM_BLOCK_CHECK=Ukloni i iz spiska poznanika
sF_BLOCKUSERS_CAPTION_LABEL=Uredi blokirane korisnike
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERNAME=Možete sprečiti osobu da Vas kontaktira tako što izaberete njeno ime iz donjeg spiska, ili tako što unesete njeno ime na Skajpu ili telefonski broj
sF_BLOCKUSERS_LABEL_USERS=Blokirani korisnici:
sF_CHAT_EMOTICONS=Emotikoni
sF_USERPROFILE_OPENDLG_CAPTION=Izaberite vašu sliku
sF_OPTIONS_TCB18=Pokazuj emotikone
sF_AVATAR_BROWSER_CAPTION=Skajpove slike
sF_AVATAR_BROWSER_LB_CAPTION=Izaberite vašu sliku
sF_AVATAR_BROWSER_WRONG_FILE=Izabrana datoteka je nevažeća
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika đe takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje Skajpove slike.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_TITLE=Uklanjanje slike?
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT_CAP=Uklanjanje slike?
sF_SEARCH_CB_RANDOM=Potraži ljude koji žele poziv
sPSTN_RES_6009=Nevažeći telefonski broj
sUSERMENU_TOVOICEMAIL=Pošalji na glasovnu poštu
sF_SEARCH_AGE_ALL=Sve
sF_SEARCH_LB_AGE=Opseg godina
sF_PSTN_INLIST_INFOTEXT=Telefonski broj %s kog ste uneli se već nalazi u spisku poznanika
sSTATUSMENU_CAPTION_FREEFORCHAT=Zovi me
sSTATUSTEXT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me
sTRAYHINT_USER_FREEFORCHAT=Zovi me
sSTATUS_FREEFORCHAT=Zovi me
sF_SEARCH_AGE_OVER_50=50+
sGREENBUTTON_HINT_REDIAL=Ponovi %s
sSTATUSPAGE_BRANDING=Poseti
sFILETRANSFER_SEND_CAPTION=Šaljem datoteku
sFILETRANSFER_REC_CAPTION=Primam datoteku
sFILETRANSFER_SEND_HEADER=Šaljem datoteku
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_DONE=Slanje datoteke. Gotovo!
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED=Slanje datoteke. Neuspelo!
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CANCELLED=Slanje datoteke. Otkazano!
sFILETRANSFER_REC_HEADER=Primam datoteku
sFILETRANSFER_REC_HEADER_DONE=Prijem datoteke. Gotovo!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_FAILED=Prijem datoteke. Neuspelo!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_CANCELLED=Prijem datoteke. Otkazano
sFILETRANSFER_SEND_HINT1=Šaljete ovu datoteku za %s:
sFILETRANSFER_REC_HINT1=%s vam šalje ovu datoteku:
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_WAITING=Čekanje primaoca...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_ACCEPTING=Čekanje na vezu...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_SUCCESSFUL=Vaša datoteka je uspešno poslata
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_RECEIVED=Vaša datoteka je uspešno primljena
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED=Prenos datoteke nije uspeo
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED=Prenos datoteke je otkazala druga strana
sFILETRANSFER_SAVEAS_BTN=Snimi kao...
sFILETRANSFER_CANCEL_BTN=Otkaži
sFILETRANSFER_CLOSE_BTN=Zatvori
sFILETRANSFER_SAVEDLG_TITLE=Sačuvaj...
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, korisnik %s neće primiti ovu datoteku.
sFILETRANSFER_CLOSE_TITLE=Otkaz prenosa datoteke
sFILETRANSFER_CLOSE_CAP=Otkaz prenosa datoteke
sFILETRANSFER_INFORM=Možete jedino slati datoteke ljudima sa kojima ste razmenili lične podatke.
sFILETRANSFER_HINT1_RELAYED=Prenosi idu preko posrednika.
sFILETRANSFER_HINT2_RELAYED=Šta to znači?
sFILETRANSFER_HINT_CALL=Poziv za %s
sFILETRANSFER_HINT_MESSAGE=Pošalji poruku za %s
sFILETRANSFER_HINT_PROFILE=Pregled profila za %s
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_1=Od 6 do 32 znaka (%d upotrebljeno)
sBUDDYMENU_SENDFILE=Pošalji datoteku...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CANCELLED_2=Prenos datoteke je otkazala druga strana
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_2=Prenos datoteke nije uspeo
sFILETRANSFER_CLOSE_TEXT_2=Da li ste sigurni da želite da otkažete prenos datoteka? Ako otkažete sada, nećete primiti ovu datoteku
sFILETRANSFER_INFORM_FOLDER=Slanje direktorijuma trenutno nije podržano
sFILETRANSFER_CAPTION_2=završeno
sFILETRANSFER_OPEN_BTN=Otvori
sBUDDYLIST_ERROR_HANDLE_INVALID=Nevažeće Skajpovo ime
sFILETRANSFER_VIRUS_TEXT=Datoteke mogu sadržati viruse. Toplo preporučujemo upotrebu anti-virusnih programa za pregled primljenih datoteka, čak i ako pošiljaoca poznajete. Da li ste sigurni da želite da prihvatite ovu datoteku?
sFILETRANSFER_VIRUS_TITLE=Prihvati prenos datoteke
sFILETRANSFER_VIRUS_CAP=Prihvati prenos datoteke
sPSTN_RES_10403=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_10408=Povezivanje nije moguće
sPSTN_RES_10420=Nepoznat pozivni broj
sPSTN_RES_10482=Greška u telefonskoj mreži
sPSTN_RES_10484=Nevažeći telefonski broj
sPSTN_RES_10487=Kraj razgovora
sPSTN_RES_10500=Greška u telefonskoj mreži
sPSTN_RES_10503=Usluga nije dostupna
sPSTN_RES_10504=Povezivanje nije moguće
sPSTN_RES_10600=Mreža je zauzeta
sPSTN_RES_10603=Broj je zauzet
sPSTN_RES_10604=Nevažeći telefonski broj
sPSTN_RES_10686=Mreža je zauzeta
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF=Vaša Skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da koristite SkajpAut pozive. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg SkajpAut naloga.
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF=Vaša Skajpova lozinka je nedavno promenjena. Morate se ponovo prijaviti sa novom lozinkom da biste mogli da nastavite da koristite Skajp. Ovo je bezbednosna mera koja sprečava zloupotrebu Vašeg Skajpovog naloga.
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF=Odjavljeni ste sa Skajpa. To se desilo verovatno zato što je Vaša lozinka na Skajpu promenjena s nekog drugog mesta ili zato što je nastala greška pri komunikaciji sa registratorom. Molimo da probate da se ponovo prijavite (upotrebom nove lozinke).
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_CAPTION=Lozinka je promenjena
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_CAPTION=Prijavite se ponovo
sINFORM_CALL_INVALID_PASSWORD_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena
sINFORM_PASSWORD_OUTDATED_LOGOFF_HEADER=Lozinka je promenjena
sINFORM_UIC_FAILED_LOGOFF_HEADER=Prijavite se ponovo
sINVALID_NUMBER_CAPTION=Skajpovo ime ili telefonski broj su nevažeći
sINVALID_NUMBER_HEADER=Skajpovo ime ili telefonski broj su nevažeći
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK=%s %s Skajpov kredit Kupite još
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_OK_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW=%s %s Skajpov kredit Kupite još
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_LOW_LINK_1=Uštedite više novca - kupite više Skajp kredita
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO=Jeftino zovite mobilne i fiksne telefone
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_NO_LINK_1=Nabavite SkajpAut i zovite vaše prijatelje
sF_CHAT_CAPTION2=%s (%s) %s poruke
sINFORM_FFC=Uključili ste SkypeMe!™ .
To znači da ma koji korisnik Skajpa može da Vas pronađe u imeniku i da Vas pozove - čak iako nisu na spisku Vaših poznanika.
Vaša podešavanja privatnosti biće vraćena na izvorne vrednosti kada prekinete sa upotrebom SkypeMe!™ .
sINFORM_FFC_TITLE=Zovi me
sINFORM_DND_FFC=Zovi me
sF_OPTIONS_LB_FFC=Nalazite se u načinu rada „Zovi me“. To znači da bilo ko može da Vas pozove ili Vam pošalje poruku. Da biste uključili vođenje računa o privatnosti, promenite stanje veze.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_PAUSED=Slanje datoteke. Pauzirano!
sFILETRANSFER_REC_HEADER_PAUSED=Prijem datoteke. Pauziran!
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_PAUSED=Prenos datoteke je pauziran...
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_CONNECTING=Slanje datoteke. Povezivanje...
sFILETRANSFER_REC_HEADER_CONNECTING=Prijem datoteke. Povezivanje...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_CONNECTING=Priključujem se...
sCALL_LB2_CANCELLED=Otkazano
sHOTKEY_MUTE=Utišaj mikrofon
sFILETRANSFER_INFORM_PROGRAMM_MISSING=Nijedan program nije označen za pokretanje ove vrste datoteka!
sF_MULTICHAT_INVITE=Dodaj još ljudi u razgovor!
sF_STARTCHAT_TITLE=Dodaj u poruke
sF_STARTCHAT_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Učesnici u porukama
sF_STARTCHAT_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u ove poruke i pritisnite „Dodaj‟
sF_STARTCHAT_INVITE_BUTTON=&U redu
sPSTN_RES_1000=Na žalost, poziv nije uspeo!
sF_USERENTRY_CB_START_SKYPE=Pokreni Skajp kada se računar pokrene
sF_MULTICHAT_LEGACY_WARNING= %s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava poruke više osoba. Ne možete dodavati nove učesnike u ove poruke.
sACL_CHANGE=Promeni
sACL_OK=&U redu
sACL_REMOVE=Ukloni
sACL_ANOTHER_PROGRAM=Drugi program želi da koristi Skajp
sACL_SECURITY_RISC=Drugi program pokušava da pristupi Skajpu. Ovo može biti bezbednosni propust.
sACL_CHANGED_PROGRAM=** UPOZORENJE!** Promenjeni program pokušava da pristupi Skajpu!
sACL_WHAT_TO_DO=Šta želite da uradite?
sACL_NAME=Ime
sACL_PUBLISHER=Izdavač
sACL_ALLOW_ASK=Dozvoli ovom programu da koristi Skajp, ali pitaj ubuduće
sACL_ALLOW=Dozvoli ovom programu da koristi Skajp
sACL_FORBID=Ne dozvoli ovom programu da koristi Skajp
sACL_MANAGE=Uredi API kontrolu pristupa
sACL_ALLOWED=Sme da koristi Skajp
sACL_ALLOWED_THIS=Sme da koristi Skajp samo ovaj put
sACL_NOT_ALLOWED=Ne sme da koristi Skajp
sACL_CANCEL=Otkaži
sMAINMENU_TOOLS_APIACL=Uredi pristup ostalih programa Skajpu
sFILETRANSFER_INFORM_BLOCKED=Ne možete slati datoteke ljudima koje ste blokirali
sEXPLORER_SENDTO_DESCRIPTION=Slanje datoteke poznaniku...
sFILETRANSFERSEND_CAPTION=Šaljem datoteku
sFILETRANSFERSEND_LB_CAPTION=Izaberi poznanika
sFILETRANSFERSEND_BTN_SEND=Pošalji
sFILETRANSFERSEND_BTN_CANCEL=Otkaži
sFILETRANSFERSEND_LB_SELECT=Molimo izaberite Skajpovog poznanika kome želite da pošaljete datoteku (%s) i pritisnite „Slanje‟ da pokrenete prenos.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1=Kada odbijem dolazeći poziv
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_1=Pošalji poziv u glasovnu poštu
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP1_2=Pusti ton zauzeća
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2=Kada me neko pozove u toku razgovora
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_1=Stavi prvi poziv na čekanje
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_GROUP2_2=Pošalji novi poziv u glasovnu poštu
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_1=Ako ne odgovorim za
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LB_1=sekundi
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_RECORDING_ERROR=Greška pri snimanju glasovne pošte
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_PLAYBACK_ERROR=Greška pri puštanju glasovne pošte
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_UPLOAD_ERROR=Greška pri slanju glasovne pošte
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CREATING_ERROR=Greška pri pravljenju pozdrava
sGREETING_DELETE_TEXT=Da li sigurno želite da vratite izvornu pozdravnu poruku?
sGREETING_DELETE_TITLE=Vrati izvornu pozdravnu poruku
sGREETING_DELETE_CAP=Ukloni moju pozdravnu poruku sa govorne pošte
sF_BLOCK_BLOCKING_YOURSELF=Ne možete blokirati sebe
sVM_GREETING_PLAYBACK=Puštanje pozdravne poruke
sVM_GREETING_DOWNLOAD=Preuzimanje pozdrava
sVM_VOICEMAIL_RECORDING=Snimanje glasovne poruke
sVM_VOICEMAIL_UPLOADING=Slanje glasovne poruke
sVM_VOICEMAIL_SENT=Glasovna poruka je poslata
sVM_VOICEMAIL_FAILED=Glasovna poruka nije uspela
sVM_VOICEMAIL_CANCELLED=Otkazano
sBUDDYMENU_VOICEMAIL=Slanje glasovne poruke
sMAINMENU_TOOLS_VOICEMAIL=Govorna pošta...
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_2=Kada razgovaram, šalji dolazne pozive u glasovnu poštu
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_VOICEMAIL=Glasovne poruke
sF_ABOUT_SENTENCE=Udahni duboko
sF_SPLASH_SENTENCE=Udahni duboko
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE=Da li sigurno želite da napustite ovaj razgovor?
sCONFIRM_MULTICHAT_LEAVE_TITLE=Napuštanje razgovora
sCHAT_MEMBER_ADDED=%s je dodao %s u ovaj razgovor
sCHAT_MEMBER_LEFT=%s je napustio ovaj razgovor
sCHAT_MEMBER_INCAPABLE=%s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava razgovor više osoba i zato ne može da se pridruži
sCHAT_MEMBER_PRIVACY_ERROR=%s nije moguće dodati u ovaj razgovor zbog bezbednostnih postavki
sCHAT_MEMBER_NOTFOUND=Korisnik %s nije nađen
sCHAT_MEMBER_DECLINED_ADD=%s je odbio poziv da pristupi razgovoru
sF_MULTICHAT_TOPIC=Tema:
sF_MULTICHAT_TOPIC_CHANGED=%s promeni temu u „%s‟
sNUMBER_HIDDEN=Nepoznat broj
sF_APIACL_CERTIFICATE=Sertifikat
sACL_FAQ_LINK=Šta to znači?
sF_OUTLOOK_LABEL_4_1=Pronašli smo %s zapisa u adresarima na Vašem računaru.
sF_OUTLOOK_FIELD_FULLNAME=Puno ime
sF_OUTLOOK_FIELD_EMAIL=El. adresa
sF_OUTLOOK_CAPTION=Uvezi poznanike
sF_OUTLOOK_STATUS_CAPTION= Status
sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING=Traženje...
sF_OUTLOOK_LABEL_7_5=Vaše ime
sF_OUTLOOK_LABEL_7_6=Vaša el. adresa
sF_OUTLOOK_LABEL_7_7=Vaša pozdravna poruka
sF_OUTLOOK_LABEL_4_2=Sada možemo da pretražimo i Skajpovu mrežu tražeći te korisnike.
sF_OUTLOOK_LABEL_4_3=Ovo može potrajati više minuta.
sF_OUTLOOK_STATUS_SEARCHING_2=Pretraga Skajpove mreže...
sF_MULTICHAT_SEND_FILE=Pošalji datoteku
sF_MULTICHAT_USERS_FEW=%s i %s
sF_MULTICHAT_USERS_MANY=br. poznanika: %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_CAPTION=Pošalji datoteku za %s
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING=Da li sigurno želite da pošaljete datoteku „%s‟ za %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_MULTI_WARNING2=Da li sigurno želite da pošaljete %d datoteka za %s?
sF_MULTICHAT_SENDFILE_LIMIT_ERROR=Ne možete slati datoteke za više od %d korisnika odjednom.
sF_MULTICHAT_MY_PROFILE=Uredi moj profil
sF_MULTICHAT_TIMEUNITS=minut\minuta\sat\sati\dan\dana
sF_MULTICHAT_LAST_MESSAGE_TIME=Poslednja poruka je poslata pre %d %s
sF_MULTICHAT_CAPTION=%s \| %s razgovor
sF_OUTLOOK_LABEL_7_8=Preuzmite Skajp i počnite da zovete besplatno po celom svetu.
sF_OUTLOOK_STATUS_PERCENTAGE=% gotovo
sMAINMENU_TOOLS_CHATS=Skorašnji razgovori
sGREENBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Pritisnite ovde da prekinete pozdravi odmah ostavite glasovnu poruku
sREDBUTTON_HINT_ABORT_GREETING=Pritisnite ovde da prekinete vezu i NE ostavite glasovnu poruku
sREDBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Pritisnite ovde ako se završili sa glasovnom porukom
sF_NOTIFY_USER_SAYS=reče:
sF_NOTIFY_USER_CALLS=Vas zove
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_IN=se upravo prijavio.
sF_NOTIFY_USER_SIGNED_OUT=se odjavio.
sF_NOTIFY_SEND_CONTACTS=Vam šalje neke poznanike
sF_NOTIFY_ASK_AUTH=traži detaljne podatke od Vas
sF_NOTIFY_SEND_FILE=želi da pošaljete datoteku.
sF_NOTIFY_SEND_VOICEMAIL=je poslao glasovnu poruku.
sF_MULTICHAT_SENDFILE_DISABLED_HINT=Možete istovremeno slati datoteke za najviše %d korisnika.
sBUDDYMENU_HANGUP=Prekinite vezu sa ovim poznanikom
sFILETRANSFER_HINT_CRYPTED=Ovaj prenos datoteke je šifrovan
sF_OPTIONS_SOCKS_HOST=Računar
sF_OPTIONS_SOCKS_PORT=Port
sF_OPTIONS_SOCKS_USERNAME=Kor.ime
sF_OPTIONS_SOCKS_PASSWORD=Lozinka
sF_OPTIONS_SOCKS_ENABLE_AUTH=Dozvoli posredničku autentikaciju
sF_OPTIONS_SOCKS_AUTOMATIC=Automatsko traženje posrednika
sFILETRANSFER_REC_FOLDER=Vaša datoteka je uspešno primljena u direktorijum:
sFILETRANSFER_OPEN_FOLDER_HINT=Otvori direktorijum %s
sFILETRANSFER_DONE=Gotovo
sFILETRANSFER_FILE_SIZE=Veličina datoteke:
sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_1=%s urađeno, %s preostalo
sFILETRANSFER_TRANSFER_STATUS_2=%s urađeno, > 24 sata preostalo
sF_OPTIONS_DELETE_HISTORY=Obriši dnevnik razgovora
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_0=Nema dnevnika
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_1=2 nedelje
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_2=1 mesec
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_3=3 meseca
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_4=zauvek
sF_OPTIONS_CHAT_HISTORY_LABEL=Čuvaj dnevnik poruka
sF_NOTIFY_CONFERENCE=Vas dodade u konferenciju
sF_MULTICHAT_HISTORY=Dnevnik razgovora je obnovljen
sF_MULTICHAT_NEW_TITLE=Napravi novi razgovor
sF_STARTCHAT_TOPIC_LABEL=Tema razgovora
sF_STARTCHAT_START_BUTTON=Napravi
sF_STARTCHAT_INTRO_TEXT=Izaberite korisnike koje biste želeli da dodate u novi razgovor i pritisnite Napravi
sCONTACTS_SKYPE=Poznanici sa Skajpa
sCONTACTS_SKYPEOUT=Poznanici sa SkajpAuta
sF_NOTIFY_ACCEPT=Pritisnite ovde da prihvatite/odbijete.
sF_MULTICHAT_DOWNBUTTON_HINT=Imate nove poruke
sF_FIND_CAPTION=Nađi
sF_FIND_FIND_WHAT=Na&đi ovo:
sF_FIND_WHOLE_WORDS=&Samo cele reči
sF_FIND_MATCH_CASE=&Veličina slova
sF_FIND_DIRECTION=Smer
sF_FIND_DIRECTION_UP=&Gore
sF_FIND_DIRECTION_DOWN=&Dole
sF_FIND_FIND_NEXT=&Nađi
sF_MULTICHAT_FIND=&Nađi...
sF_MULTICHAT_FIND_AGAIN=Nađi &opet...
sF_NOTIFY_LISTEN_VOICEMAIL=Pritisnite ovde za preslušavanje.
sF_MULTICHAT_SHOW_HISTORY=Pritisnite ovde da vidite pun istorijat razgovora
sF_MULTICHAT_BLOCK_WARNING=Vaša blokada za %s ne važi u ovom razgovoru
sF_MULTICHAT_OLD_MESSAGE_WARNING=Poruke u ovom razgovoru su starije od %d %s
sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED=Poruka „%s‟ još nije isporučena
sF_MULTICHAT_CLEAR_MESSAGES=Obriši poruke
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TEXT=Brisanje svih dnevnika razgovora? (Svi aktivni razgovori biće zatvoreni)
sF_OPTIONS_HISTORY_DEL_TITLE=Brisanje dnevnika razgovora?
sF_MULTICHAT_ALONE_WARNING=Svi ostali učesnici su napustili razgovor
sF_MULTICHAT_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=Razgovor je ograničen na %d učesnika u isto vreme
sSKYPE_LANG_FILES=Prevodi Skajpa (*.lang)\|*.LANG
sUSERMENU_JOINCONFERENCE=Uđi u konferenciju
sF_MULTICHAT_EDIT_UNDO=Poništi
sF_MULTICHAT_EDIT_CUT=Iseci
sF_MULTICHAT_EDIT_COPY=Umnoži
sF_MULTICHAT_EDIT_PASTE=Ubaci
sF_MULTICHAT_EDIT_DELETE=Obriši
sF_MULTICHAT_EDIT_SELECTALL=Izaberi sve
sMAINMENU_TOOLS_BOOKMARKED_CHATS=Zabeleženi razgovori
sF_MULTICHAT_ALERTS_DISABLED=Isključena dojava poruka
sF_MULTICHAT_ALERT_STRING=Samo poruke koje sadrže „%s‟ će izazvati dojavu poruke u ovom razgovoru
sF_MULTICHAT_NOT_FOUND=Nije moguće naći „%s‟
sF_MULTICHAT_UNSUBSCRIBED_WARNING=Napustili ste razgovor
sF_MULTICHAT_HISTORY_BROWSER_ERROR=Nije moguće pokrenuti preglednik
sTAB_CAPTION_SKYPE=Skajp
sF_OPTIONS_PAGE_NOTIFICATIONS=Dojave
sF_OPTIONS_PAGE_VIDEO=Postavke videa
sF_OPTIONS_BTN_MUTE=Utišaj sve zvuke
sF_OPTIONS_NOTIF_ONLINE=se prijavljuje
sF_OPTIONS_NOTIF_CALLS=Vas zove
sF_OPTIONS_NOTIF_CHAT=pokreće razgovor s Vama
sF_OPTIONS_NOTIF_FILE=Vam šalje datoteku
sF_OPTIONS_NOTIF_AUTH=traži detaljnije podatke o Vama
sF_OPTIONS_NOTIF_CONTACTS=Vam šalje poznanike
sF_OPTIONS_NOTIF_VOICEMAIL=Vam ostavlja glasovnu poruku
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_IN=zvuk zvona
sF_OPTIONS_SOUNDS_CALL_OUT=zvuk biranja
sF_OPTIONS_SOUNDS_BUSY=signal zauzeća
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE=dolazni razgovor
sF_OPTIONS_LB_NOTIFICATIONS=Prikaži obaveštenje ako neko...
sF_OPTIONS_LB_STARTUP=Pokretanje
sF_OPTIONS_LB_CHAT=podesi opcije razgovora
sF_OPTIONS_LB_OTHER=Ostalo
sF_OPTIONS_LINK_SOUND=Izaberite tapet koji menja kako Skajp izgleda
sF_OPTIONS_LINK_CONNECTION=Promenite vašu sliku
sF_OPTIONS_LINK_SOUND2=Podesi zvuk zvona
sF_OPTIONS_LINK_LEARN_MORE=Pročitajte više o tome kako Skajp radi sa vatrobranom i zastupnicima
sF_OPTIONS_LBC_ADVANCED=Napredno
sF_OPTIONS_LBC_CONNECTION=podešavanje Skajpa za vezu sa Internetom
sF_OPTIONS_LBC_DEVICES=Jačina
sF_OPTIONS_LBC_GENERAL=Opšta podešavanja
sF_OPTIONS_LBC_HOTKEYS=podesite skraćenice na tastaturi za često korišćene komande
sF_OPTIONS_LBC_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava
sF_OPTIONS_LBC_OTHER=Ostale stvari koje možete da radite
sF_OPTIONS_LBC_OTHER2=Srodni zadaci
sF_OPTIONS_LBC_PRIVACY=zaštitite se od neželjenih poziva i razgovora
sF_OPTIONS_LBC_RELATED=Srodni zadaci
sF_OPTIONS_LBC_RELATED2=Srodni zadaci
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDS=Izaberite zvuk koji se pušta
sMAINMENU_FILE_CHANGEPASSWORD=Promena lozinke...
sF_OPTIONS_VM_DURATION=Trajanje: %s sek
sF_OPTIONS_VM_REMAIN=Preostalo sekundi: %s
sF_OPTIONS_VM_DOWNLOADING=Učitavanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_VM_SET=Moja pozdravna poruka
sF_OPTIONS_VM_PLAYING=Puštanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_VM_RECORDING=Snimanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_VM_UPLOADING=Čuvanje moje pozdravne poruke
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGE=Pozdravna poruka
sF_OPTIONS_SOUNDS_PLAY_HINT=Pusti:
sF_OPTIONS_SOUNDS_DEFAULT=Skajpov podrazumevani zvuk
sF_OPTIONS_BTN_UNMUTE=Dozvoli sve zvuke
sF_OPTIONS_LINK_VOICEMAIL_SUBSCR=Kupi Skajpovu govornu poštu
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_NO_SUBSCR=Koristite Skajpovu govornu poštu i nikada više ne propustite poziv
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO=Morate biti na vezi kako biste preslušali pozdravnu poruku
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO2=Morate biti na vezi kako biste snimili pozdravnu poruku
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_OFFLINE_INFO3=Morate biti na vezi kako biste poništili pozdravnu poruku.
sF_OPTIONS_VM_DATETIME=Snimljeno:
sMAINMENU_VIEW_TB_TEXTS=Ispis teksta na jezičcima
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT=%s kontakata
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_COUNT2=%s kontakt
sF_IMPORT_CONTACTS_NOTE_NAME=od %s
sSTATUSPAGE_SKYPEIN=%s Produži
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_1=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sF_OPTIONS_VM_SET2=Izvorna pozdravna poruka
sF_OPTIONS_VM_PLAYING2=Puštanje izvorne pozdravne poruke
sMAINMENU_TOOLS_IMPORT_CONTACTS=Vrati poznanike iz datoteke...
sMAINMENU_TOOLS_EXPORT_CONTACTS=Sačuvaj poznanike u datoteci...
sEMPTY=prazna
sFILETRANSFER_INFORM_TOO_MANY=Imate suviše otvorenih prenosa datoteka
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS=Razgovor je već u toku. Nije moguće pokrenuti novi razgovor
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_TITLE=Nije moguće poslati govornu poštu
sCALL_INFORM_CALL_IN_PROGRESS_CAP=Poziv je već u toku
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL=%s zove. Da li želite da odgovorite na poziv? Ako da, glasovna pošta će biti dovršena i poslata na server. Ako ne, snimanje glasovne pošte će biti nastavljeno
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_TITLE=Napusti glasovnu poštu
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL_CAP=Napuštanje glasovne pošte?||
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL=Nije moguće poslati glasovnu poštu sada, jer je aktivan razgovor.
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_TITLE=Podaci
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_v2=Ističe: %s Produži
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_1_v2=Pritisnite ovde da odete na stranu sa vašim nalogom
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_SHORT=Kraj: %s Produži
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_SHORT=Produžite odmah servis glasovne pošte
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_NO=Nikad više ne propustite poziv
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_LINK_NO=Pretplati me odmah na servis glasovne pošte
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_SHORT=Ističe %s Produži
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_SHORT=Odmah produži uslugu SkajpIn
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_NO=Primajte pozive sa fiksnih i mobilnih telefona
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_LINK_NO=Pretplatite se odmah na uslugu SkajpIn
sF_OPTIONS_API_HINT=Nemate nijedan program koji koristi Skajpov API
sF_PATC_MESSAGE=Da li želite da dodate %s u spisak poznanika? To će Vam omogućiti lakše zvanje u budućnosti.
sF_PATC_DONT_ASK_AGAIN=Ne pitaj me ponovo
sF_PATC_YESBTN_CAPTION=Da, podeli moje podatke & »
sF_PATC_SEX_MALE=ga
sF_PATC_SEX_FEMALE=je
sF_PATC_SEX_UNKNOWN=ga/je
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION=Prvi koraci
sF_GETTINGSTARTED_DONTSHOW=Ne prikazuj ovaj vodič na početku
sF_PATC_CAPTION=Da li imate novog prijatelja?
sF_PATC_YESBTN_CAPTION2=Da, dodaj %s među poznanike
sCANNOT_SEND_VOICEMAIL_HEADER=Nije moguće slati glasovnu poštu
sCALL_CONFIRM_DROP_VOICEMAIL2=Snimanje glasovne poruke je u toku. Ako nastavite sa razgovorom, snimak glasovne poruke biće dovršen i prebačen na server. Ako ne, snimanje će biti nastavljeno.
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_4_1=Dosad nađeno:
sF_AUTH_BTN_OK=&U redu
sCALLHISTORY_VOICEMAIL_FROM_UNKNOWN=Nepoznat broj (SkajpIn)
sF_OPTIONS_RADIOGROUP3=Dozvoli SkajpIn pozive od...
sF_OPTIONS_RG3_1=bilo koga
sF_OPTIONS_RG3_2=Blokiraj pozive kad je broj sakriven
sF_OPTIONS_RG3_3=samo ljudi sa spiska poznanika
sFILETRANSFER_CB_AUTO_CLOSE=Zatvori ovaj prozor kada se prijem završi
sF_FIND_IGNORE_TITLES=Zanemari imena pošiljalaca
sF_SER_SEND_BTN=Pošalji
sF_SER_CANCEL_BTN=Ne šalji
sF_SHOWPARAMS_CLOSE_BTN=Zatvori
sF_CONFIRM_OK_BTN=&U redu
sF_OPTIONS_LB_CALL=Postavke za pozive
sF_USERPROFILE_HEADER1=Detalji koji su vidljivi svim korisnicima Skajpa
sF_USERPROFILE_HEADER2=Detalji koji su vidljivi samo Vašim poznanicima
sF_USERPROFILE_LBINFO3=Polja ispod se ne moraju ispuniti. Međutim, što više podataka unesete, vašim prijateljima će biti lakše da Vas pronađu.
sF_USERPROFILE_LB_GENDER=Pol
sF_USERPROFILE_LB_REGION=Država/oblast
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_PROMPT2=Da li ste sigurni da želite da uklonite sliku iz Mojih slika? Slika đe takođe biti uklonjena iz direktorijuma Moje Skajpove slike.
sCONFIRM_DELETE_EMAIL=Da li sigurno želite da obrišete vašu el.adresu?
sCONFIRM_DELETE_EMAIL_CAP=Brisanje el.adrese
sF_USERPROFILE_WRONG_EMAIL=El. adresa koju ste uneli nije ispravna. Molimo da je proverite i pokušate ponovo.
sF_USERPROFILE_WRONG_PHONE=Pogrešan telefonski broj
sF_USERPROFILE_WRONG_HOMEPAGE=Nevažeća veb strana
sF_MULTICHAT_TOPIC_PROMPT=<>
sF_USERINFO_LABEL_GENDER=Pol:
sF_USERINFO_LABEL_LOCATION=Mesto:
sF_USERINFO_LABEL_AGE=God.:
sF_USERINFO_AGE_MORE=%s i malo više
sF_USERINFO_AGE_JUST_GOT=Ima tek %s
sF_USERINFO_AGE_ALMOST=Poslednji dani od %s
sMAINMENU_HELP_GETTING_STARTED=Prvi koraci...
sMAINMENU_VIEW_CONTENTTAB=Pregled jezička sa sadržajem
sGROUPMENU_RENAME=Preimenuj grupu
sGROUPMENU_DROP=Ukloni grupu
sCONTACT_GROUP_RECENT=Skorašnji poznanici
sCONTACT_GROUP_ONLINE=Trenutno na vezi
sF_OPTIONS_LINK_TEST_CALL=Napravi probni poziv
sF_OPTIONS_LINK_AUDIO_HELP=Pročitajte više o podešavanju zvuka.
sF_USERPROFILE_HEADER3=Lične crte
sF_USERPROFILE_LB_ABOUT2=O meni
sF_USERPROFILE_EMAIL_NOTE=O Vašoj privatnosti.
sF_USERENTRY_PASSWORD_EXPLAIN_2=Najmanje ovoliko znakova: %s
sF_USERENTRY_PROFILE_NAME=Puno ime
sF_USERENTRY_PROFILE_COUNTRY=Zemlja/oblast
sF_USERENTRY_PROFILE_CITY=Grad
sF_USERENTRY_PROFILE_EMAIL=El. adresa
sF_USERPROFILE_EMAIL_ADD=Dodaj više el. adresa.
sSERVICES_OK=Nalog
sF_AUTHQUERY_CAPTION2=Potraži ovlašćenje od %s poznanika
sF_USERPROFILE_CAPTION2=Profil
sF_USERPROFILE_LBINFO=Profil
sF_USERPROFILE_LB_DAY=Dan
sF_USERPROFILE_LB_MONTH=Mesec
sF_USERPROFILE_LB_YEAR=Godina
sAPIICON_HINT_PREFIX=Sledeći programi koriste Skajp kroz APIje:
sCONTACT_GROUP_BLOCKED=Blokirani poznanici
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT=Ovoliko novih glasovnih poruka će biti uklonjeno: %s. Da li želite da nastavite?
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_TITLE=Uklanjanje nove govorne pošte?
sCALLHISTORY_CLEAR_NEW_VOICEMAILS_PROMPT_CAP=Uklanjanje nove govorne pošte?
sNO_NEW_EVENTS=Nema novih događaja
sNEW_EVENTS=Novih događaja: %d
sF_MULTICHAT_HISTORY_WARNING=Dnevnik razgovora je uključen
sNEW_EVENT=1 nov događaj
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE=Unesite broj telefona za %s
sF_MULTICHAT_HISTORY_FAQ=Šta to znači?
sMISSEDEVENTS_MORE_HINT=Pritisnite ovde da pregledate propuštene poruke
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT9=Koristi drugu lozinku
sF_IMPORT_CONTACTS_LABEL_7_9=Moje ime na Skajpovoj mreži je %s. Dodajte me kada pokrenete Skajp!
sF_USERPROFILE_EMAIL_POPULATED=Primedba: Vaša el. adresa je dodata u Vaš profil.
sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG1=Nova poruka u razgovoru od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT1=Nova poruka u razgovoru od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_AUTHREQ=%s requested your contact details at %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CALL1=Propušten poziv od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL1=Nova glas.pošta od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS1=Novi spisak poznanika od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_DIALOG2=Novih poruka u razgovoru: %s, poslednja u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CHAT2=Novih poruka u razgovoru: %d, poslednja je od %s u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CALL2=Propuštenih poziva: %d od %s, poslednji u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_VOICEMAIL2=Novih glasovnih poruka %s od %s, poslednja u %s
sMISSEDEVENTS_HINT_CONTACTS2=Novih spiskova poznanika: %d od %s, poslednji u %s
sF_EULA_CAPTION=Sporazum o licenci
sF_EULA_TITLE=Napravi nalog
sF_EULA_LANG_SELECTOR=Čitanje ovog sporazuma o licenci na:
sF_EULA_CLOSEBUTTON=Zatvori
sFILETRANSFER_DISABLED=Prenos datoteka je isključen. Obratite se upravniku sistema za više podataka.
sF_ADDFRIEND_LABEL1=Unesite Skajpovo ime, puno ime ili el. adresu osobe koju želite da dodate u spisak poznanika.
sF_ADDFRIEND_LABEL3_1=Ime
sF_ADDFRIEND_LABEL3_2=Telefonski broj
sF_ADDFRIEND_LABEL4=Poznanik „%s“ nije pronađen. Molimo da probate sledeće:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_1=Proverite da li ste ispravno otkucali Skajpovo ime poznanika ili puno ime
sF_ADDFRIEND_LABEL4_2=Ako tražite poznanika po punom imenu, probajte novu pretragu po Skajpovom imenu.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_3=Ako ne znate poznanikovo Skajp ime, moraćete da ga upitate koje ime koristi
sF_ADDFRIEND_LABEL4_4=Probajte pretragu po el. adresi
sF_ADDFRIEND_LABEL4_5=Molimo proverite da li ste ispravno upisali ime poznanika
sF_ADDFRIEND_LABEL4_6=Probajte novu pretragu po poznanikovom Skajp imenu.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_7=Elektronska adresa „%s“ nije pronađena. Molimo probajte nešto od sledećeg:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_8=Molimo proverite da li ste ispravno uneli elektronsku adresu poznanika
sF_ADDFRIEND_LABEL4_9=Probajte druge elektronske adrese koje Vaš poznanik možda ima
sF_ADDFRIEND_LABEL4_10=Probajte novu pretragu, koristeći puno ime poznanika ili Skajpovo ime.
sF_ADDFRIEND_LABEL4_11=Nijedan poznanik nije nađen. Molimo probajte nešto od sledećeg:
sF_ADDFRIEND_LABEL4_12=Probajte pretragu po drugim kombinacijama polja
sF_ADDFRIEND_LABEL4_13=Očistite kutijicu „Zovi me“
sF_ADDFRIEND_STOP_BTN=Kraj pretrage
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR1=Broj koji ste uneli je predugačak. Molimo ispravite broj.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR2=Broj koji ste uneli je prekratak. Molimo ispravite broj.
sF_ADDFRIEND_PSTN_ERROR6=Broj kog ste uneli nije ispravan. Molimo ispravite broj.
sF_SEARCH_LB_GENDER=Pol
sF_SEARCH_BTN_CLOSE=Zatvori
sF_SEARCH_RADIOBTN_NO_GENDER=Nije bitno
sF_SEARCH_LB_SKYPEME=Šta znači „SkypeMe!™‟?
sF_WIZARDBASE_LB_NEXT=Dalje
sF_WIZARDBASE_LB_BACK=Prethodni
sF_WIZARDBASE_LB_FINISH=Završi
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION1=Provera zvuka u Skajpu
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION2=Nađi prijatelje koji koriste Skajp
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION3=Besplatno pozovite prijatelje
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION4=Dodaj poznanike u Skajp iz ostalih adresara
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT1=Laki početak je jednostavan vodič za podešavanje Skajpa.
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT2=Možete proveriti podešavanja zvuka, pronaći i dodati prijatelje, kao i pozvati ih.
sF_GETTINGSTARTED_FRONT_TEXT3=Za dalje, pritisnite „Počni“
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_1=Korak 1. U jezičku Poznanici, pronađite i pritisnite „Skajpov probni poziv“.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_1=Korak 2. Pritisnite zeleno dugme „Pozovi“ kako biste počeli poziv. Pratite uputstva data na snimku.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_2=Korak 1. Pritisnite zelenu sličicu „Dodaj poznanika“ na Skajpovoj alatnoj traci.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_2=Korak 2. Unesite prijateljevo Skajpovo ime u polje „Dodaj“ u prozoru „Dodaj poznanika“ i pritisnite „Nađi“ da ga pronađete.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_3=Korak 1. Pritisnite ime prijatelja među poznanicima.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_3=Korak 2. Pritisnite zeleno dugme „Pozovi“ kako biste počeli poziv. Kada se prijatelj javi, počnite razgovor.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_4=Korak 1. Iz menija „Poznanici“ izaberite „Uvezi poznanike“
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_4=Korak 2. Otvara se čarobnjak za uvoz poznanika. Pratite uputstva sa ekrana.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_1=Pomoć za podešavanje zvučne opreme
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT1_2=ili kupite slušalice i mikrofon ako ih nemate.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_1=Ako ne možete da pronađete Skajpovo ime prijatelja,
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT2_2=koristite pretragu da ih dodate u spisak.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_1=Zvanje prijatelja putem Skajpa je besplatno, i zauvek će biti besplatno.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT3_2=Zvanje običnih telefona nije besplatno, ali i dalje prilično jeftino.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_1=
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT4_2=
sF_OPTIONS_CB_SHOW_ANIMATED_EMOTS=Pokazuj pokretne smeške
sF_USERPROFILE_MONTHNAME1=januar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME2=februar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME3=mart
sF_USERPROFILE_MONTHNAME4=april
sF_USERPROFILE_MONTHNAME5=maj
sF_USERPROFILE_MONTHNAME6=jun
sF_USERPROFILE_MONTHNAME7=jul
sF_USERPROFILE_MONTHNAME8=avgust
sF_USERPROFILE_MONTHNAME9=septembar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME10=oktobar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME11=novembar
sF_USERPROFILE_MONTHNAME12=decembar
sF_IMPORTCONTACTS_SHARE_CAPTION=Podelite Skajp sa prijateljima!
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT2=Ovaj čarobnjak će pretražiti Vaše adresare i pomoći Vam da pronađete poznanike koji već koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT3=Takođe ćete moći da ponudite prijatelje koji još ne koriste Skajp da Vam se priključe.
sF_IMPORTCONTACTS_FRONT_TEXT5=Dobrodošli!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_1=Vaši adresari
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_1=Skajp je pronašao sledeće adresare.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_2=Izaberite adresare koje želite da Skajp pretraži u potrazi za Vašim prijateljima koji već koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_2_3=(Za neke adresare je neophodno da unesete podatke o nalogu.)
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE2_LB_1=Da biste pomogli Skajpu da pronađe vaše prijatelje, molimo da unesete vaše korisničko ime i loziknu za sledeće programe:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_1=Skajp traži Vaše prijatelje koji već koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_1=Pošto pritisnete „Nađi“, Mikrosoftov Autluk će vas pitati da mu dozvolite pristup elektronskim adresama.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_2=Budite bez brige, to je sasvim bezbedno.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_2_3=Pratite ove jednostavne korake.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_1=Korak 1. Pritisnite „Dozvoli pristup na“ i izaberite 10 minuta
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_3_2=Korak 2. Pritisnite „Da“
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_1=Pritisnite „Dalje“ i Autluk će biti pokrenut.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE3_LB_4_2=Ovaj čarobnjak će biti zatvoren dok Skajp pretražuje i otvoriće se opet sa rezultatima pretrage (ovo može trajati duže vreme).
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_1=Ovoliko Vaših prijatelja već koriste Skajp: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_2=Još %s su možda vaši prijatelji (njihova imena su obojena sivo).
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_3=Pronađi moje prijatelje koji koriste Skajp
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_2=Proverite ovaj spisak i pritisnite „Dodaj“ kako biste ih uključili u spisak poznanika.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_1=Napredno:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_2=Prikaži poznanike koji možda već koriste Skajp
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_3_3=Sakrij prijatelje koji možda koriste Skajp (oboji u sivo)
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_1=Odlično! Skajp je uvezao %s prijatelja koje ste obeležili.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_1_2=Žao nam je, Skajp nije pronašao nijednog Vašeg poznanika koji koristi Skajp
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_1=Da li želite da pozovete ostale Vaše prijatelje da počnu da koriste Skajp?
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE5_LB_2_2=Izaberite prijatelje koje želite da pozovete i pritisnite „Završi“ kako biste poslali pozivnice.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_1=Izabrali ste da pozovete ovoliko osoba: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_1=Unesite ime, el. adresu (obavezno) i poruku za dobrodošlicu i pritisnite „Dalje“.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE6_LB_2_2=Vaši prijatelji će primiti el. poštu od Vas, koja ih poziva da počnu da koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_1=Žao nam je! Skajp nije pronašao podesne adresare za pretragu.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_1_2=Žao nam je! Skajp nije pronašao nijednog poznanika u Vašim adresarima.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_1=Pritisnite ovde
sF_IMPORTCONTACTS_PAGENOTFOUND_LB_2_2=kako biste ručno dodali ljude u spisak poznanika
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SHOW_DETAILS=Pokazuj detalje
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_HIDE_DETAILS=Sakrij detalje
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SELECT_ALL=Izaberi sve
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_DESELECT_ALL=Poništi izbor svih
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_SEARCH=Pretraži
sF_IMPORTCONTACTS_BTN_ADD=Dodaj
sF_IMPORTCONTACTS_FIELD_HANDLEANDFULLNAME=Ime i Skajpovo ime
sF_USERPROFILE_LB_MOOD=Neraspoložen
sF_OPTIONS_LBC_FORWARDING=primajte pozive kada ste daleko od računara
sF_OPTIONS_CB_FORWARDING=Prosledi pozive kada nisam na Skajpu
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT1=Svaki prosleđen poziv na običan telefon Skajp će obračunavati po
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT2=normalnoj tarifi.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT3=Pročitajte više
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT4=o prosleđivanju poziva.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT5=Pozivi će biti prosleđeni na sve brojeve u isto vreme.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT6=Pomoć za unos telefonskih brojeva
sERROR_HINT_6423=Vaš Skajpov kredit je istekao. Pritisnite ovde da kupite više kredita
sERROR_HINT_8401=Lozinka koju ste uneli nije ispravna. Pritisnite „U redu“ da se ponovo prijavite na Skajp.
sERROR_HINT_9401=Potreban je Skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Pritisnite ovde da odmah kupite kredite
sERROR_HINT_9402=Nemate Skajpov kredit. Pritisnite ovde da ga odmah kupite
sERROR_HINT_9403=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINT_9407=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINT_9408=Vaš nalog na Skajpu je blokiran. Pritisnite ovde za detalje
sERROR_HINT_10403=Skajp ne podržava broj kog trenutno zovete. Pritisnite ovde za detalje
sERROR_HINT_10404=Broj kog ste pozvali je ili nevažeći ili ne postoji
sERROR_HINT_10503=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10504=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10500=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_USER_NOT_FOUND=Nije moguće naći %s. Ili ova osoba nije skoro bila na vezi, ili Vas je blokirala
sERROR_HINT_NOT_ONLINE=%s nije na vezi. Proverite Skajpov spisak poznanika da vidite kada su ljudi na vezi i probajte kasnije.
sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED=Blokirali ste korisnika %s. Odblokirajte korisnika i probajte ponovo
sERROR_HINT_NOT_FRIEND=%s dozvoljava pozive samo od ljudi sa sopstvenog spiska poznanika. Tražite detaljne podatke.
sERROR_HINT_NOT_AUTHORIZED=%s dozvoljava pozive samo od ljudi sa kojim su razmenjeni detaljni podaci. Traži detaljne podatke.
sERROR_HINT_REMOTE_SOUND_IO_ERROR=Osoba koju zovete ima problema sa zvučnom karticom i Skajp će pomoći da se to ispravi
sERROR_HINT_SOUND_RECORDING_ERROR=Molimo proverite podešavanja zvuka i proverite da li ste izabrali pravi mikrofon
sERROR_HINT_SOUND_PLAYBACK_ERROR=Molimo proverite podešavanja zvuka i proverite da li ste izabrali prave slušalice ili zvučnike
sERROR_HINT_MAIN_1=Broj mora početi sa +, praćenim brojem države. Za više pomoći proverite Skajpovog čarobnjaka za zvanje
sERROR_HINT_MAIN_2=Nemojte dodavati 00 posle +. Za više pomoći proverite Skajpovog čarobnjaka za zvanje
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_CB_3=Pošalji neodgovorene pozive u govornu poštu
sF_OPTIONS_LBC_VOICEMAIL=Glasovna pošta
sF_WIZARDBASE_LB_START=Start
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE4_LB_1_4=Molimo da ih dodate u spisak poznanika kako biste ih mogli zvati putem Skajpa.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_1=Pozivnice su poslate!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_2=Uspešno ste dodali %s u spisak poznanika, i pozvali još %s da počnu da koriste Skajp.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_3=Kada prihvate poziv, moći ćete da počnete da ih zovete pomoću Skajpa.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_4_1=Hvala!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_4_2=Pritisnite „Završi“ da zatvorite ovog čarobnjaka.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_5_1=Možete tražiti još poznanika u
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_5_2=Skajpov imenik.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_3_1=Napredno:
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE1_LB_3_2=pritisnite da naučite kako da uvezete poznanike iz drugih programa.
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT=Veza koju ste izabrali će započeti SkajpAut poziv sa korisnikom %s. Da li ste sigurni?
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_TITLE=Pozovite sa SkajpAutom
sCALLTO_SKYPEOUT_PROMPT_CAP=Nameravate da počnete SkajpAut poziv
sF_IMPORTCONTACTS_CHECKING_CAPTION=Provera adresara
sF_IMPORTCONTACTS_ADDING_CAPTION=Dodavanje poznanika u Skajp
sF_OPTIONS_SOUNDS_CONNECTING=Povezivanje
sF_USERINFO_LABEL_ADD=Dodaj poznanika
sF_USERINFO_LABEL_NOT_FOUND=Dodatni podaci o poznaniku nisu mogli biti dobavljeni jer poznanik predugo nije bio na vezi.
sF_AVATAR_BROWSER_BTN_GETNEW=Nabavite više slika sa mreže
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_1=Slika „%s“ pripada korisniku %s.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_2=Molimo prijavite se kao %s da biste izabrali ovu sliku.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG1_TITLE=Slika pripada drugom korisniku
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_1=Slika nije mogla biti postavljena, jer je došlo do problema sa datotekom.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_2=Molimo probajte da ponovo preuzmete ovu sliku.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG2_TITLE=Slika nije postavljena
sF_SOUNDS_BTN_ADD=Pregled...
sF_SOUNDS_BTN_REMOVE=Ukloni
sF_SOUNDS_BTN_SET=&U redu
sF_SOUNDS_BTN_CLOSE=Otkaži
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT1=Skajpovo zvono (Moderno)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT2=Skajpov zvuk pri zvanju (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT3=Skajpov signal zauzeća (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT4=Skajpov poziv na čekanju (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT5=Skajp nastavak poziva (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT6=Skajpov prekid veze (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT7=Skajpov dolazni razgovor (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT8=Skajpov poznanik na vezi (Moderan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT9=Skajpovo povezivanje (Moderno)
sF_SOUNDS_OPENDLG_CAPTION=Izaberite vaš ton
sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT=Da li ste sigurni da želite da uklonite zvuk %s iz vaših zvukova? To će ukloniti i datoteku iz direktorijuma sa Skajpovim datotekama.
sF_SOUNDS_DELETE_PROMPT_TITLE=Ukloni zvučnu datoteku?
sF_SOUNDS_MSG1_1=Zvuk „%s“ pripada korisniku %s.
sF_SOUNDS_MSG1_2=Molimo prijavite se kao %s da izaberete ovaj zvuk.
sF_SOUNDS_MSG1_TITLE=Zvuk pripada drugom korisniku
sF_SOUNDS_MSG2_1=%s nije mogao biti postavljen, jer je došlo do problema sa datotekom.
sF_SOUNDS_MSG2_2=Molimo probajte da ponovo preuzmete ovaj zvuk.
sF_SOUNDS_MSG2_TITLE=Postavljanje zvuka nije uspelo
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_1=Slika „%s“ pripada korisniku %s.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_2=Molimo prijavite se kao %s da izaberete ovu datoteku.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG1_TITLE=Slika pripada drugom korisniku
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_1=Ima problema sa datotekom i zato nije mogla biti postavljena.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_2=Molimo probajte da ponovo preuzmete ovu datoteku.
sF_CONTENT_BROWSER_MSG2_TITLE=Datoteka nije postavljena
sF_ADDFRIEND_LABEL1_2=Da li želite da upoznate nove ljude? Da li tražite neku određenu osobu? Pretražite Skajpov imenik...
sF_ADDFRIEND_LABEL1_3=Ako znate Skajpovo ime osobe, puno ime ili el. adresu unesite ih ovde, ili ostavite ova polja prazna.
sF_SOUNDS_DELETE_ERROR1=Nije moguće obrisati Skajpov podrazumevani zvuk
sF_SOUNDS_DELETE_ERROR2=Nije moguće obrisati ovaj zvuk pošto datoteka sadrži više od jednog zvuka i možda se koristi na drugom mestu.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR1=Nije moguće obrisati ovu sliku - datoteka ne postoji.
sF_AVATAR_BROWSER_DELETE_ERROR2=Nije moguće obrisati ovu sliku, pošto datoteka sadrži više od jedne slike i možda se koristi na drugom mestu.
sF_USERINFO_LABEL_SKYPENAME=Skajpovo ime:
sF_USERINFO_BTN_COPY=Umnoži
sF_USERINFO_BTN_COPY_PROFILE=Umnoži profil
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL=Prosleđivanje poziva
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_ADVAMCED=Ako ste zauzeti, nedostupni, ili prosto niste na mreži, neka Skajp primi poziv umesto Vas.
sF_OPTIONS_LINK_CF_ADVANCED=Dodajte još brojeva
sF_OPTIONS_LINK_CF_BASIC=Samo jedan broj
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CAPTION=Napredna podešavanja govorne pošte
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CAPTION_LABEL=Napredna podešavanja govorne pošte
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_BTN_CLOSE=Zatvori
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB1=Ako nema odgovora, pozivi se šalju u Skajpovu glasovnu poštu.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB2=Pošalji poziv u glasovnu poštu ako...
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB3=Primedba: Ako je prosleđivanje poziva uključeno, pozivi će prvo biti slati na unesene brojeve.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB4=Ako tamo nema odgovora, pozivi se šalju u govornu poštu.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_REJECT=Kada odbijem dolazeći poziv
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_CB_INCALL=Ako već imam aktivnu vezu
sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT=Unesite broj telefona
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8=Morate da
sF_OPTIONS_SAVING_HINT1=Čuvanje novih podešavanja
sF_OPTIONS_SAVING_HINT2=Ovo može potrajati više minuta.
sF_OPTIONS_SAVING_FAILED1=Žao nam je. Vaša nova podešavanja prosleđivanja poziva nisu mogla biti sačuvana. Molimo da probate kasnije.
sF_OPTIONS_SAVING_FAILED2=Podešavanja prosleđivanja poziva nisu sačuvana!
sF_OPTIONS_CF_ERROR1=Uneti broj telefona ili Skajpovo ime su nevažeći. Molimo ispravite i probajte ponovo.
sF_OPTIONS_CF_ERROR2=Došlo je do greške u podešavanjima prosleđivanja poziva
sF_OPTIONS_CF_ERROR3=Potreban vam je Skajpov kredit za prosleđivanje poziva na fiksne ili mobilne telefone.
sF_OPTIONS_CF_ERROR4=Podaci o prosleđivanju poziva
sF_CHAT_FORM_IMGRID_COPYBOOKMARK=Umnoži vezu razgovora
sF_OPTIONS_LB_MESSAGES=Prikaz poruka o...
sF_OPTIONS_NOTIF_TIPS=Pomoć i saveti za Skajp
sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_SINGLE=/me je poslao datoteku %s učesnicima ovog razgovora
sF_MULTICHAT_FT_NOTIFICATION_MULTIPLE=/me je poslao datoteke %s svim učesnicima ovog razgovora
sMAINMENU_TOOLS_HISTORIC_CHATS=Razgovori za pamćenje...
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL1=Prosleđivanje poziva
sF_OPTIONS_PAGE_FORWARDINGANDVOICEMAIL2=i govorna pošta
sCALLTEST_NAME=Skajpov probni poziv
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE=Greška pri puštanju zvuka
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR1=Greška u zvučnoj datoteci
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR2=Datoteka sa zvukom nije pronađena, možda zato što je obrisana.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR3=Ova zvučna datoteka je suviše velika da bi je Skajp reprodukovao (najveća dozvoljena veličina je 1.5MB).
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR4=Skajp ne može da pročita datoteku
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR5=Skajp ne podržava format zapisa zvuka u ovoj datoteci.
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR6=Puštanje nije podržano
sPSTN_RES_9403=Nalog je blokiran
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_1=Datoteka %s se ne može koristiti kao slika.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_2=Molimo izaberite novu datoteku i probajte ponovo.
sF_AVATAR_BROWSER_MSG3_TITLE=Datoteka se ne može upotrebiti
sF_SOUNDS_MSG3_1=Datoteka %s se ne može koristiti kao zvuk.
sF_SOUNDS_MSG3_2=Molimo izaberite novu datoteku i probajte ponovo.
sF_SOUNDS_MSG3_TITLE=Datoteka se ne može upotrebiti
sERROR_HINT_MAIN_3=Skajpovo ime ili telefonski broj je nevažeći
sMAINMENU_HELP_GET_HEADSET=Slušalice i mikrofoni
sMAINMENU_HELP_GET_CREDITS=Kupite Skajpov kredit...
sF_OPTIONS_CF_DEFAULT_TEXT2=Unesite Skajpovo ime
sF_USERPROFILE_DD=dan
sF_USERPROFILE_MM=mes
sF_USERPROFILE_YYYY=god
sERROR_HINT_RECIPIENT_BLOCKED2=Blokirali ste korisnika %s. Odblokirajte korisnika i probajte ponovo
sDATAPATH_REMOVED=Datoteke koje su potrebne da bi Skajp radio nisu pronađene.
Molimo proverite vezu sa Internetom i probajte kasnije.
sDATAPATH_REMOVED_TITLE=Skajp ne može da nastavi rad i biće ugašen
sCONFIRM_INSTANCE_SHUTDOWN=Skajp je već pokrenut na ovom računaru.
Da li želite da pokrenete Skajp sa USB memorijske kartice?
Ovo će zatvoriti sve otvorene prozore sa razgovorima.
sCONFIRM_INSTANCE_SHUTDOWN_TITLE=Skajp je već pokrenut.
sCONFIRM_INSTANCE_SHUTDOWN_CAPTION=Skajp je već pokrenut.
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TEXT=Da li sigurno želite da zatvorite Uvoz poznanika? Možete ga uvek ponovo pokrenuti iz menija Alati.
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_TITLE=Da li da zatvorim uvoz poznanika?
sF_IMPORTCONTACTS_CLOSE_CAP=Zatvaranje uvoza poznanika?
sDATAPATH_MISSING=Datoteke koje su potrebne da bi Skajp radio nisu pronađene.
Molimo da ponovo preuzmete i postavite Skajp kako biste otklonili problem.
sDATAPATH_MISSING_TITLE=Skajp ne može da nastavi rad i biće ugašen
sDATAPATH_MISSING_CAPTION=Podaci
sCONFIRM_LOGIN=Veza koju ste izabrali u čitaču zahteva da budete prijavljeni na Skajp. Da li želite da se prijavite sada?
sCONFIRM_LOGIN_TITLE=Niste prijavljeni na Skajp
sCONFIRM_LOGIN_CAPTION=Niste na vezi
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT9=Podešavanja prosleđivanja poziva su promenjena u drugom programu.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT10=Ako želite da promenite Vaša podešavanja prosleđivanja poziva, pritisnite „Očisti“ i unesite ih tamo.
sF_OPTIONS_BTN_RESET=Postavi izvorno
sF_OPTIONS_VIDEO_LB1=Izbor kamere:
sF_OPTIONS_VIDEO_LB2=Kada već imam poziv:
sF_OPTIONS_VIDEO_ENABLE=Uključi Skajpov video
sF_OPTIONS_VIDEO_SEND_AUTOMATICALLY=Automatski pokreni video kad prihvatim poziv
sF_OPTIONS_VIDEO_REC_AUTOMATICALLY=Automatski prijem videa
sF_OPTIONS_VIDEO_CONFIGURE=Proba kamere
sF_OPTIONS_VIDEO_DEFAULT_DEVICE=Podrazumevani video uređaj
sF_OPTIONS_LBC_VIDEO=podesite Vašu kameru
sCONTACT_GROUP_ALL=Svi poznanici
sCONTACT_GROUP_UNKNOWN=Još uvek ne objavljujem detalje
sCONTACT_GROUP_PENDINGAUTH=Traženje Vaših detalja
sCONTACT_GROUP_AUTHORIZED=Poznanici
sCONTACT_GROUP_UNGROUPED=Negrupisani
sDRAG_CONTACTS_HERE=Prevucite poznanike ovde
sNEW_GROUP_NAME=Grupa bez imena
sF_USERPROFILE_LB_TIMEZONE=Lokalno vreme je:
sF_USERPROFILE_CB_TIMEZONE=Prikaži lokalno vreme:
sF_USERPROFILE_DEF_TIMEZONE=Mog računara
sACL_REMOVABLE_WARNING=Pokrećete Skajp sa USB diska. Podatke koje sačuva %s možda neće biti dostupni na ostalim računarima gde se ovi uređaji koriste.
sF_AUTH_BTN_MORE=Pokaži opcije
sF_AUTH_BTN_LESS=Sakrij opcije
sF_AUTH_BTN_BLOCK=Blokiraj
sF_AUTH_BTN_IGNORE=Odbij
sF_AUTH_TITLE2=Pozdrav od korisnika %s
sF_AUTH_LB3=%s traži Vaše detaljne podatke.
sF_AUTH_LB_MORE=Da biste videli više načina da se upravlja ovim zahtevom, pritisnite ispod „Pokaži opcije“
sF_AUTH_HINT_CALL=Poziv
sF_AUTHQUERY_BTN_MORE=Pokaži opcije
sF_AUTHQUERY_BTN_LESS=Sakrij opcije
sF_AUTHQUERY_RB_AUTH3=Ovoj osobi je dozvoljeno da pregleda Vaše podatke
sF_AUTHQUERY_RB_NOAUTH3=Ne dozvoli deljenje detaljnih podataka o meni ovoj osobi
sF_AUTHQUERY_LB_MORE=Da biste videli više načina da pošaljete detaljne podatke, pritisnite ispod „Pokaži opcije“
sF_AUTHQUERY_CAPTION3=Otpozdravi korisnika %s
sF_AUTHQUERY_HEADERCAPTION=Pozdravi korisnika %s
sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE=broj ljudi: %s
sF_AUTHQUERY_LB_PEOPLE2=ove ljude
sF_AUTHQUERY_LB3=Dodaj korisnika %s u spisak poznanika i potraži detaljne podatke od korisnika.
sF_AUTHQUERY_LB4=Dodaj nekoliko ljudi (ukupno: %s) u spisak poznanika i traži od svih njih detaljne podatke.
sF_AUTHQUERY_DEFAULT2=Zdravo! Molim da me dodate u spisak poznanika
sADDUSER_MESSAGE=Korisnik nije u Vašem spisku poznanika.
Da biste ga potražili na Skajpovoj mreži, pritisnite sličicu iznad.
sMAINMENU_CALL_VIDEO=Video
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_TRANSFER=Prenesene datoteke
sMOODMESSAGE_HINT=Unesite ovde poruku koju će svi Vaši poznanici videti pored Vašeg imena
sSTATUS_OFFLINE_VM=Niste na vezi, sa govornom poštom
sSTATUS_OFFLINE_CF=Niste na vezi, sa prosleđivanjem poziva
sNO_NEW_EVENTS_SHORT=Nema događaja
sNEW_EVENT_SHORT=1 događaj
sNEW_EVENTS_SHORT=Događaja: %d
sSTATUSPAGE_SKYPEOUT_SHORT=Kredit ističe: %s Pozovi
sF_USERENTRY_BTN_LOGIN=Prijava
sF_USERENTRY_LINK_REGISTER=Nemate Skajpovo ime?
sF_USERENTRY_LOGGING_HELP=Pomoć u vezi prijave na Skajp
sGROUPS_TITLE=Grupe:
sGROUP_CONFERENCE=Pokreni konferenciju
sGROUP_CHAT=Pokreni grupni razgovor
sGROUP_SENDFILE=Pošalji datoteku celoj grupi
sGROUP_SENDCONTACTS=Pošalji kontakte celoj grupi
sREMOVEGROUP_CAPTION=Uklanjanje grupe?
sREMOVEGROUP_WARNING=Da li želite da uklonite grupu „%s‟?
sREMOVEFROMGROUP=Ukloni iz „%s“
sMAINMENU_FILE_MYACCOUNTMENU=Skajpov nalog
sMAINMENU_CONTACTS_ADD=Dodavanje poznanika...
sMAINMENU_CONTACTS_SEARCH=Pretraga Skajpovih korisnika
sMAINMENU_CONTACTS_IMPORT=Uvezi poznanike...
sMAINMENU_CONTACTS_BLOCKED=Uredi blokirane korisnike...
sMAINMENU_CONTACTS_SEND=Pošalji kontakte...
sMAINMENU_TOOLS_TRANSLATE=Uredi Skajpovu jezičku datoteku...
sMAINMENU_TOOLS_SKYPEOUT=SkajpAut
sMAINMENU_TOOLS_SKYPEIN=SkajpIn
sMAINMENU_TOOLS_CALLFORWARDING=Prosleđivanje poziva...
sF_USERENTRY_LB_ASTERISK_3=Polja označena zvezdicom moraju da se ispune
sF_USERENTRY_BUTTON_SAVE=Prijava
sF_USERENTRY_ERROR_1101=Skajp ne može da se poveže. Dobavite pomoć oko otklanjanja ovog problema
sF_USERENTRY_ERROR_1104=Vaše Skajpovo ime i lozinka nisu prepoznati. Molimo da ih proverite i probate ponovo.
sF_USERENTRY_ERROR_1106=Skajpovo ime mora početi latiničnim slovom (a-z).
sF_USERENTRY_ERROR_1107=Elektronska adresa nije dostupna. Molimo da proverite da li je el. adresa ispravno unesena.
sF_USERENTRY_ERROR_1108=Skajpovo ime mora sadržati bar 6 znakova.
sF_USERENTRY_ERROR_1109=Skajpovo ime sadrži neispravne znake.
sF_USERPROFILE_CB_BUDDYCOUNT=Prikaži koliko imam poznanika
sF_USERENTRY_USERNAME_EXPLAIN_4=Najmanje znakova: %d, najviše znakova: %d
sF_USERENTRY_EMAIL_EXPLAIN3=Ispravna el. adresa je jedini način da pronađete zaboravljene lozinke
sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN=Skajpovo ime koje ste izabrali je već dodeljeno. Izaberite neki od ponuđenih predloga ili unesite neko drugo Skajpovo ime.
sF_USERENTRY_LB_EXPLAIN2=Pažnja: lozinka koju ste upravo uneli biće korišćena za ovaj nalog
sF_OPTIONS_CB_WEBPRESENCE=Dozvoli prikazivanje statusa moje veze na mreži.
sF_OPTIONS_LB_WEBPRESENCE1=Pročitajte više
sF_OPTIONS_LBC_SOUNDLIBRARY=Moji zvuci
sF_OPTIONS_CB_PLAYSOUND=Pusti ovaj zvuk
sF_OPTIONS_LB_WHEN=Izaberite na koje se događaje čuje zvuk
sF_OPTIONS_LB_PLAY=Pritisnite dvaput naziv zvuka da biste ga poslušali.
sF_OPTIONS_BTN_IMPORT=Uvezi zvuke
sF_OPTIONS_BTN_ONLINESOUNDS=Nabavite još zvona i drugih zvukova
sSPEEDDIAL_HINT=Brzo biranje %s
sADDGROUP_HINT=Napravi novu grupu
sTOGGLEGROUPS_HINT=Izaberite grupe koje se prikazuju
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT10=Skajpovo zvono
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT11=Greška pri pozivu, br. 1
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT12=Greška pri pozivu, br. 2
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT13=Skajpov dolazni razgovor 2
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT14=Skajpov dolazni poznanik
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT15=Skajpov dolazna govorna pošta
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT16=Skajpov dolazna datoteka
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT17=Skajpov dolazni zahtev
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT18=Skajpov zvuk za prijavu
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT19=Skajpov zvuk za odjavu
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT20=Skajpov poznanik nije na vezi
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT21=Skajpova poruka je poslata
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT22=Skajpovo slanje govorne pošte
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT23=Skajpov prenos datoteke je okončan
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT24=Skajpov prenos datoteke nije uspeo
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT25=Skajpov korisnik je dodat
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT26=Skajpov korisnik je otišao
sF_OPTIONS_SOUNDS_KNOCKING=kucanje
sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR1=greška pru zvanju 1
sF_OPTIONS_SOUNDS_ERROR2=greška pri zvanju 2
sF_OPTIONS_SOUNDS_MESSAGE2=dolazna poruka
sF_OPTIONS_SOUNDS_CONTACTS=dolazni poznanici
sF_OPTIONS_SOUNDS_VOICEMAIL=dolazna govorna pošta
sF_OPTIONS_SOUNDS_FILE=dolazna datoteka
sF_OPTIONS_SOUNDS_AUTH=dospeli zahtevi za Vaše detaljnije podatke
sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGIN=...se prijavim
sF_OPTIONS_SOUNDS_LOGOUT=...se odjavim
sF_OPTIONS_SOUNDS_OFFLINE=moj poznanik prekine vezu
sF_OPTIONS_SOUNDS_IM_SENT=pošaljem poruku
sF_OPTIONS_SOUNDS_SEND_VM=šaljem govornu poštu
sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_COMPLETED=se prenos datote okonča
sF_OPTIONS_SOUNDS_FT_FAILED=prenos datoteke ne uspe
sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_ADDED=korisnik bude dodat u konferenciju
sF_OPTIONS_SOUNDS_USER_LEFT=korisnik napusti konferenciju
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO1=niko
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO2=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RC_REC_VIDEO3=bilo koga
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO1=niko
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO2=samo ljudi sa spiska poznanika
sF_OPTIONS_RC_AD_VIDEO3=svako
sF_OPTIONS_VIDEO_LB3=Automatski prihvati video od...
sF_OPTIONS_VIDEO_LB4=Pokaži ovim osobama da postoji video...
sF_OPTIONS_VIDEO_LB5=otvori postavke privatnosti
sGROUP_HINT=%s - %d poznanika, %d na vezi
sGROUP_SEND_GROUP=Pošalji grupu
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_HEAD=Da li da pošaljem pozivnice za ovoliko prijatelja: %s?
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_CAP=Slanje pozivnice?
sF_IMPORTCONTACTS_CONFIRM_SEND_TEXT=Ovo će automatski poslati el. poštu svim poznanicima (ukupno: %s) koje ste izabrali. Da li ste sigurni?
sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_CAP=Resetovanje svih zvukova?
sF_OPTIONS_SOUNDS_RESET_TEXT=Sva podešavanja zvuka biće vraćena na početne vrednosti. Da li ste sigurni?
sMAINMENU_FILE_MYACCOUNTGOTO=Idi na stranu sa mojim nalogom
sMAINMENU_CONTACTS_MENU=&Poznanici
sF_CONFIRM_REMOVE=Ukloni
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_REMOVE=Da li da uklonim ovu zvučnu datoteku iz biblioteke zvukova?
sAUDIO_PLAYBACK_ERROR_TITLE2=Nepodržan format datoteke
sVIDEO_HINT_DISABLE_PIP=Sakrij PIP
sVIDEO_HINT_ENABLE_PIP=Pokaži PIP
sVIDEO_HINT_ENDCALL=Prekid razgovora
sVIDEO_HINT_MUTE=Isključi/uključi mikrofon
sF_AUTH_BTN_LATER=Odlučite kasnije
sCALLHISTORY_CLEAR_FILTERED_PROMPT_TITLE=Brisanje dnevnika?
sCALLHISTORY_CLEAR_FILTERED_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete filtrirane unose u dnevnik?
sCALLHISTORY_CLEAR_FILTERED_PROMPT_CAP=Obriši spisak poziva?
sREMOVE_GROUP_INFO=Poznanici iz ove grupe neće biti obrisani. Možete ih pronaći u grupi „Svi poznanici“
sVIDEO_ENDCALL_BUTTON_CAPTION=Prekini vezu
sVIDEO_UNMUTE_BUTTON_CAPTION=Uključivanje tona u vezi
sVIDEO_HINT_UNMUTE=Uključivanje tona u vezi
sVIDEO_MUTE_BUTTON_CAPTION=Isključite ton u vezi
sVIDEO_MENU_FULLSCREEN=Video na celom ekranu
sVIDEO_MENU_WINDOW=Video u prozoru
sVIDEO_MENU_CALLTAB=Jezičak sa videom pri pozivu
sVIDEO_BUTTON_WINDOW_HINT=Prikaži video u prozoru
sVIDEO_BUTTON_FULLSCREEN_HINT=Prikaži video na celom ekranu
sVIDEO_BUTTON_CALLTAB_HINT=Prikaži video u jezičcima za pozive
sVIDEO_BUTTON_WINDOW_CAPTION=Video u prozoru
sVIDEO_BUTTON_FULLSCREEN_CAPTION=Video na celom ekranu
sVIDEO_BUTTON_CALLTAB_CAPTION=Jezičak sa videom pri pozivu
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_START_CAPTION=Pokreni moj video
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_STOP_CAPTION=Zaustavi video
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_START_HINT=Prikaz videa drugoj osobi
sCALLTAB_VIDEOBUTTON_STOP_HINT=Prestakan prikaza videa drugoj osobi
sF_USERINFO_LABEL_MOOD=Raspoloženje:
sMAINMENU_VIEW_SORTBYNAME=Uredi poznanike po imenu
sMAINMENU_VIEW_CONTACTSGROUPED=Prikaži grupe poznanika
sMAINMENU_VIEW_HIDE=Prikrij poznanike koji su
sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE=Nepovezan
sMAINMENU_VIEW_HIDE_NOT_AUTHORIZED=Podaci se ne objavljuju
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_CHAT=Poruke
sF_VIDEO_CONFIRM_LABEL1=Vaša kamera je podešena i Vaši Skajpovi pozivi sada imaju i video.
sF_VIDEO_CONFIRM_LABEL2=Pritisnite ovde da otvorite Skajpove opcije
sF_VIDEO_CONFIRM_CAPTION_LB=Skajpov video je uključen
sF_VIDEO_CONFIRM_CAPTION=Skajpov video je uključen
sF_VIDEO_CONFIRM_BTN_TEST=Proveri kameru
sF_VIDEO_CONFIRM_BTN_CLOSE=Zatvori
sF_OPTIONS_LBC_QUICKFILTER=Brzi filter
sF_OPTIONS_CB_QUICKFILTER=Uključi spisak poznanika i brzo filtriranje istorijata
sPREDEFINED_GROUPS=Predefinisane grupe
sLOOKING_FOR=Traženje
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT10=Nova lozinka ne sme biti ista kao stara.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT11=Morate da budete na vezi ako želite da promenite lozinku.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT12=Dobro je da promenite lozinku, kako biste bili bezbedni.
sF_CHANGE_PASSWORD_CAP1=Lozinka je promenjena
sF_CHANGE_PASSWORD_CAP2=Lozinka je neispravna
sF_SOUNDS_DEFAULT_SOUND_TEXT27=Skajpov razgovor je prosleđen
sF_OPTIONS_SOUNDS_FORWARDED=Poziv je prosleđen
sF_AUTHQUERY_DEFAULT3=Unesite poruku kojom ćete se predstaviti.
s_FVIDEOTEST_BUTTON_CLOSE=Zatvori
s_FVIDEOTEST_BUTTON_OPTIONS=Opcije Skajpovog videa
s_FVIDEOTEST_BUTTON_SETTINGS=Podešavanja kamere
s_FVIDEOTEST_CAPTION=Provera kamere
s_FVIDEOTEST_INFO=Treba da vidite sebe u okviru ispod. Ako se slika ne pojavljuje, proverite da li je kamera priključena i proverite podešavanja kamere.
sCL_ADDUSERBUTTON_HINT=Pritisnite ovde da dodate novog poznanika
sHISTORY_ITEM_CALL_FROM=Poziv od %s
sHISTORY_ITEM_CALL_TO=Poziv za %s
sHISTORY_ITEM_FAILED_CALL_FROM=Neuspeo poziv od %s
sHISTORY_ITEM_CONFERENCE_CALL=Konferencija sa %s
sHISTORY_ITEM_FILETRANSFER_FROM=Prenos datoteke od %s, datoteka %s
sHISTORY_ITEM_FILETRANSFER_TO=Prenos datoteke do %s, datoteka %s
sHISTORY_ITEM_CHAT=Poruke sa %s
sHISTORY_ITEM_MULTICHAT=Poruka
sHISTORY_ITEM_VOICEMAIL=Govorna pošta od %s
sREMOVE_CONTACTS_PROMPT=Ukloniti izabrane poznanike (ukupno: %s)?
sREMOVE_CONTACTS_TITLE=Uklanjanje poznanika
sREMOVE_CONTACTS_CAP=Uklanjanje poznanika
sFILTER_CLEAR_HINT=Ukloni polje
sREMOVEGROUP_TITLE=Ukloni grupu
sPLAY_ALL_VOICEMAILS=Pusti sve
sCONTACTLIST_CALL=Poziv
sCONTACTLIST_CHAT=Poruka
sCALLTAB_MICROPHONE_MUTED=Mikrofon je utišan
sUSERMENU_VIEW=Pregled
sSTATUSTEXT_PLAYING_VOICEMAIL=Puštanje govorne pošte od %s (%s)
sSTATUSTEXT_CALL_ONHOLD=Poziv od korisnika %s na čekanju
sTRAYHINT_CALL_ONHOLD=Poziv od korisnika %s na čekanju
sGREENBUTTON_HINT_CONF=Napravite konferenciju sa %s
sUNSAFE_FILE=„%s“ je izvršiva datoteka. Izvršive datoteke mogu da sadrže viruse ili druge zlonamerne programe koje mogu oštetiti Vaš računar. Budite oprezni ako pokrećete ovaj program. Da li ste sigurni da želite da pokrenete datoteku „%s“?
sUNSAFE_FILE_TITLE=Upozorenje: datoteka je izvršiva
sUNSAFE_FILE_CAP=Upozorenje: datoteka je izvršiva
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL_CALLS=Svi pozivi
sCALLHISTORYBUTTON_HINT=Izbor vrste događaja
sHISTORY_EMPTY_FILTER=Ne postoji događaj „%s“
sERROR_HINT_VIDEO_1=Vaš poznanik je odlučio da ne prihvati Vaš video prenos
sERROR_HINT_VIDEO_2=Greška na video izlazu: %s
sERROR_HINT_VIDEO_3=Greška na video ulazu: %s
sERROR_HINT_VIDEO_4=Nepoznata greška
sERROR_HINT_VIDEO_5=Video modul nije postavljen
sERROR_HINT_VIDEO_6=Izvor videa ne emituje u odgovarajućem formatu
sERROR_HINT_VIDEO_7=Nema kamere. Povežite kameru ili proverite da li je ispravno povezana.
sERROR_HINT_VIDEO_8=Skajp ne može da pristupi kameri. Molimo da ugasite sve programe koje koriste ili prikazuju video.
sERROR_HINT_VIDEO_9=Unutrašnja greška (nepoznat kontrolni paket)
sERROR_HINT_VIDEO_10=Nije moguće tumačiti tok kao video prenos
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_READ=Prenos datoteke nije uspeo. Datoteka nije mogla da se pročita.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED_READ=Nije moguće čitati datoteku.
sPSTN_RES_10502=Usluga nije dostupna
sMYSELF_AVATAR_HINT=Pritisnite da biste promenili Vašu sliku
sADDPSTNUSER_MESSAGE=Korisnik nije u Vašem spisku poznanika.
Da biste potražili %s na Skajpovoj mreži, pritisnite sličicu iznad.
sF_OPTIONS_VIDEO_LB6=Skajpov video je dostupan samo na računarima koji koriste DirektIks 9.0c ili kasnija (Vindovd IksPe)
sERROR_HINT_10502=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10486=Broj je zauzet
sVIDEOMENU_START_SENDING=Pokreni video
sVIDEOMENU_STOP_SENDING=Zaustavi video
sVIDEOMENU_STOP_RECEIVING=Prekini prijem slike
sVIDEOMENU_SHOW_MYSELF=Prikaži moju sliku
sVIDEOMENU_HIDE_MYSELF=Ukloni moju sliku
sVIDEOMENU_SETTINGS=Postavke videa
sF_AUTHQUERY_LB_EXPLAIN=Vaši podaci za kontakt su: prisustvo na vezi, slika, broj poznanika i lokalno vreme, kao i dozvola za ovu osobu da Vas pozove i razgovara sa vama.
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT1=Skajpovo zvono (Klasično)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT2=Skajpov zvuk pri zvanju (Klasičan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT3=Skajpov signal zauzeća (Klasičan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT4=Skajpov poziv na čekanju (Klasičan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT5=Skajp nastavak poziva (Klasičan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT6=Skajpovo povezivanje (Klasično)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT7=Skajpov prekid veze (Klasičan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT8=Skajpov dolazni razgovor (Klasičan)
sF_SOUNDS_DEFAULT_OLD_SOUND_TEXT9=Skajpov poznanik na vezi (Klasičan)
sCONFIRM_RECEIVE_VIDEO= Korisnik %s želi da započne video razgovor sa vama
sCONFIRM_RECEIVE_VIDEO_CAPTION=Primanje Skajpovog videa?
sCONFIRM_RECEIVE_VIDEO_TITLE=Primanje Skajpovog videa?
sVIDEOCALL_WITH=Video razgovor sa
sDELETE_CONTACT_PERMANENTLY=Trajno ukloni
sDELETE_CONTACT_INFO=Ako uklonite poznanika a ne obrišete ga za stalno, možete ga pronaći u grupi „Svi poznanici“
sBUDDYMENU_AUTHORIZE=Prihvati detalje o poznaniku
sHISTORY_DELETE_ENTRY=Ukloni ovaj unos
sHISTORY_DELETE_ENTRIES=Ukloni izabrane unose
sF_OPTIONS_SOUND_TOO_BIG_CAPTION=Uvoz zvuka nije uspeo
sF_USERENTRY_LB_EULA=Molimo da pročitate Skajpov dogovor sa krajnjim korisnikom o licenci („EULA‟) dat ispod, kao i Skajpovu izjavu o privatnosti („Privacy Statement‟)
sF_SMS_CAPTION=SMS
sF_SMS_BTN_SEND=Pošalji SMS
sF_SMS_BTN_INVITE=Dodavanje primaoca za ovaj SMS
sF_SMS_LB_CHARSLEFT=preostalo znakova: %s
sF_SMS_LB_COST=Slanje ove poruke košta %s
sF_SMS_LB_BALANCE=Skajpov kredit: %s %s
sF_SMS_ADD_CAPTION=Dodaj u SMS
sF_SMS_ADD_BTN_ADD=Dodaj »
sF_SMS_ADD_BTN_REMOVE=« Ukloni
sF_SMS_ADD_BTN_OK=&U redu
sF_SMS_ADD_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_SMS_ADD_LB1=Izaberite korisnike koje želite da prime ovaj SMS i pritisnite „Dodaj‟. Ako se korisnik ne nalazi u spisku poznanika, onda prosto unesite broj njegovog mobilnog telefona u polje dato ispod.
sF_SMS_ADD_LB2=Skajpovi poznanici koji imaju i mobilni
sF_SMS_ADD_LB3=primaju SMS:
sF_SMS_ADD_LB4=... ili dodajte telefonski broj
sDIALLING_HELP=Pomoć za zvanje
sDIALPAD=Zovi telefone
sDIALWIZARD_SELECT_COUNTRY=Izaberite državu ili oblast koju pozivate
sDIALWIZARD_RATES_LINK=Cene razgovora
sDIALWIZARD_TYPE_REST=Unesite ostatak broja ili iskoristite brojčanik
sF_SMS_LB_NO_CREDIT=Molimo vas da kupite Skajpov kredit kako biste slali SMS poruke.
sF_SMS_LB_NO_CREDIT_LINK=Kupite Skajpov kredit
sF_SMS_LB_VIEW_INFO=Pregled podataka o slanju
sF_SMS_STATUS_PENDING=Čekanje
sF_SMS_STATUS_ERROR=Greška
sF_SMS_CONNECT_FAILED=Povezivanje nije uspelo
sF_SMS_NO_CAPABILITY=Nema mogućnosti za obradu SMSa
sF_SMS_STATUS_RESEND=Ponovno slanje?
sF_SMS_STATUS_NOT_REACHABLE=Broj nije dostupan
sF_SMS_STATUS_CREDIT=Nemate dovoljno Skajpovog kredita
sF_SMS_INFO_TEXT=SMS je samo odlazni! Poruke će biti prikazane kao da ih je poslao %s.
sF_USERENTRY_LB_EULA1=i pročitao/la sam
sF_USERENTRY_LB_EULA2=Skajpovu izjavu o privatnosti
sMAINMENU_HELP_REDEEM=Unovčavanje vaučera
sHISTORY_ITEM_SMS=SMS poruka za %s
sSERVICE_SKYPEOUT=SkajpAut
sSERVICE_VOICEMAIL=Skajpova glasovna pošta
sSERVICE_SKYPEIN=SkajpIn
sSERVICEPANEL_TOP_UP=Kupite Skajpov kredit
sSERVICEPANEL_BUY_NOW=Kupite Skajpov kredit
sSERVICEPANEL_MORE=Dalje
sDIALWIZARD_TYPE_LOCAL=Unesite broj telefona za %s (sa pozivnim brojem)
sADDRESSBAR_FLAG_HINT=Pritisnite za izbor države ili oblasti za zvanje
sMAINMENU_TOOLS_SENDSMS=Slanje SMS poruke...
sSERVICEPANEL_ANIMATION_HINT=Prijavljeni ste kao %s preko obezbeđene veze
sBUDDYMENU_SENDSMS=Slanje SMS poruke...
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION5=Zovite fiksne telefone pomoću Skajpa
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP1_5=Korak 1. Pritisnite vezu ispod svog imena i pratite uputstva na ekranu kako biste kupili kredit.
sF_GETTINGSTARTED_LB_STEP2_5=Korak 2. Kada jednom nabavite Skajpov kredit, otvorite jezičak „Zvanje telefona‟ i pretite korake. Pritisnite zeleno dugme „Poziv‟ da biste otpočeli poziv.
sF_WIZARDBASE_LB_BUY_CREDIT=Kupite kredite
sCONFERENCE_WITH_MANY=Konferencija sa %d
sF_OPENGROUPS_TITLE1=Podela grupe
sF_OPENGROUPS_TITLE2=Pozivnica za deljenu grupu
sF_OPENGROUPS_HEADER1=Podela grupe
sF_OPENGROUPS_HEADER2=Dodaj deljenu grupu
sF_OPENGROUPS_BTN_OK=&U redu
sF_OPENGROUPS_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_OPENGROUPS_BTN_IGNORE=Odbij
sF_OPENGROUPS_BTN_SHOW=Pokaži opcije
sF_OPENGROUPS_BTN_HIDE=Sakrij opcije
sF_OPENGROUPS_DEFAULT_TEXT=Molimo da se priključite ovoj deljenoj grupi kako biste mogli lako da zovete i razgovarate sa drugim članovima.
sF_OPENGROUPS_LB_INVITE=Delite grupu %s i pozovite ovoliko prijatelja %s da vam se pridruže kako biste jednostavno mogli da razgovarate jedni s drugima.
sF_OPENGROUPS_LB_LEARN=Pročitajte više
sF_OPENGROUPS_LB_OPENED=%s vas poziva da se priključite grupi %s. Da li želite da se priključite ovoj grupi?
sF_OPENGROUPS_LB_MEMBERS=%s kontakata
sF_OPENGROUPS_LB_INFO=Svi članovi grupe biće dodati u vaš spisak poznanika a vaši podaci biće dati svakom od njih.
sF_SMS_ADD_NR_INVALID=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate da izaberete državu a zatim broj kog želite da pozovete. Primer: 0207 555 1212
sF_SMS_PARTICIPANT_LIMIT_WARNING=SMS poruke su trenutno ograničene na %d učesnika u isto vreme
sF_SMS_LB_BALANCE_INCALL=Podaci o količini kredita nisu precizni dok poziv traje
sF_SMS_LB_BALANCE_SMALL=Nemate dovoljno kredita da pošaljete ovu poruku.
sF_USERENTRY_LB_CHILD_1=Korisnicima mlađim od 13 godina trenutno nije dozvoljeno da se prijavljuju na Skajp.
sF_USERENTRY_LB_CHILD_2=Skajp će uskoro pokrenuti izdanje Skajpa koje će dozvoliti korisnicima sa manje od 13 godina da se prijave u skladu sa američkim zakonom iz 1993 o zaštiti privatnosti dece na mreži (COPPA)
sF_USERENTRY_LB_CHILD_3=Budite u toku
sF_USERENTRY_BUTTON_QUIT=Kraj
sF_USERENTRY_INFO_KIDS=Skajp za decu uskoro dolazi
sF_USERENTRY_LB_AGE=Godine
sF_USERENTRY_LB_OVER_13=13 ili više
sF_USERENTRY_LB_UNDER_13=ispod 13
sF_OPTIONS_PAGE_SMS=Postavke za SMS
sF_OPTIONS_LBC_SMS=šaljite tekstualne poruke direktno iz Skajpa
sF_OPTIONS_CB_SMS=Prikaži moj broj mobilnog u SMS porukama koje pošaljem
sF_OPTIONS_SMS_LB1=Vaši prijatelji mogu da odgovore na SMS poruke koje pošaljete sa Skajpa direktno na Vaš mobilni telefon.
sF_OPTIONS_SMS_LB2=Slanje koda za proveru na Vaš broj mobilnog.
sF_OPTIONS_SMS_LB3=Unesite kod kog ste dobili preko telefona i pritisnite „Pošalji‟.
sF_OPTIONS_BTN_SEND_CODE=Pošalji
sF_OPTIONS_BTN_SUBMIT_CODE=Pošalji
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB1=Kod za proveru je poslat.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB2=Slanje nije uspelo.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB3=Ponovo slanje koda za potvrdu.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB4=Šifra za potvrdu nije ispravna.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB5=Šifra je ispravna, Vaš broj je uspešno proveren.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB6=Molimo da ispravite kod ili da probate da pošaljete na neki drugi broj.
sF_IMPORTCONTACTS_LB_FOUND=Ovoliko Vaših prijatelja već koriste Skajp: %s.
sF_IMPORTCONTACTS_DONE_CAPTION=... i gotovo!
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_6=Ovoliko Vaših prijatelja %s koriste Skajp i dodati su u spisak Vaših poznanika.
sF_IMPORTCONTACTS_PAGE7_LB_7=Pozvali ste ovoliko: %s prijatelja da počnu da koriste Skajp.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_1=Kupite Skajpov kredit da biste zvali mobilne i fiksne telefone.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_2=
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_3=Zvanje običnih telefona je jednostavno i jeftino sa Skajpom.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HINT5_4=Naredni koraci Vam pomažu da kupite Skajpov kredit i napravite prvi poziv kroz SkajpAut.
sF_OPENGROUPS_BTN_LATER=Odlučite kasnije
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB7=Telefonski broj nije prepoznat ili ne može da prima SMS poruke.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB8=Molimo da ispravite broj i ponovo pošaljete kod.
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB9=Potvrda broja nije uspela. Molimo da probate ponovo.
sF_OPTIONS_LINK_SMS=Naučite više o SMSu
sOUTLOOK_CONTACT=Poznanici iz Mikrosoftovog Autluka (Outlook)
sMAINMENU_VIEW_OUTLOOKCONTACTS=Pregledanje poznanika iz Autluka
sF_SMS_LB_CHANGE_SENDER=Promena broja pošiljaoca
sCALLHISTORYBUTTON_HINT_SMS=SMS poruke
sSHARE_GROUP=Podela grupe
sF_SMS_ADD_HINT_TEXT=Unesite lokalni broj u %s
sF_PAYMENTS_FRM_CAPTION=Kupite kredite - %s
sF_PAYMENTS_CAPTION=Skajpov kredit
sF_PAYMENTS_LOADING=Učitavanje - %s
sF_PAYMENTS_ERROR_CAPTION=Provera veze
sF_PAYMENTS_ERROR_TEXT=Izgleda da Vam veza sa Internetom nije aktivna, pa Skajp ne može da zaključi kupovinu.
sF_PAYMENTS_BTN_CLOSE=Zatvori
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT13=Vaša nova lozinka sadrži nevažeće znake.
sF_CHANGE_PASSWORD_TEXT14=Vaša lozinka ne sme biti ista kao Vaše Skajpovo ime.
sF_USERPROFILE_SMS_LINK=Slanje SMSa sa ovog broja
sF_OPTIONS_SMS_HINT=Unesite broj mobilnog telefona
sACCEPT_GROUP=Prihvati deljenu grupu
sF_OPENGROUPS_LB_MEMBERS2=poznanika: %s SkajpAut poznanika %s
sF_SMS_LB_MAX_CHUNKS=Najviše %s SMS poruka odjednom
sMISSEDEVENTS_HINT_SHAREDGROUP=%s predlaže deljenu grupu
sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_ONE=Pozivnica za deljenu grupu
sSTATUPAGE_MISSEDSHAREDGROUPS_MORE=Pozvinice za deljenu grupu
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_WAITING=Dogradnja Skajpa je na čekanju
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_DOWNLOADING=Prijem dogradnje za Skajp, gotovo: %d%%
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_READY=Dogradi Skajp
sOUTLOOK_GROUP_TITLE=Autluk iz Mikrosoftovog Ureda (MS Office Outlook)
sF_TRANSLATE_SEARCH=Pretraži
sF_TRANSLATE_SEARCH_AGAIN=Traži ponovo
sF_TRANSLATE_NOT_FOUND=Izvinite! Tekst nije pronađen!
sSERVICEPANEL_LESS=Zatvori
sF_UPGRADE_FRM_CAPTION=Osveži
sF_UPGRADE_FORCED_CAPTION=Potrebna je dogradnja Skajpa
sF_UPGRADE_NORMAL_CAPTION=Preuzimanje dogradnje Skajpa
sF_UPGRADE_LINK=Saznajte više o ovoj dogradnji
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT1=Izdanje Skajpa koje koristite se mora dograditi iz sledećeg razloga:
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT2=Skajp se mora dograditi iz bezbednosnih razloga.
sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT1=Dograđeno izdanje Skajpa je spremno za prijem. Prijem neće Vam neće smetati da koristite Skajp.
sF_UPGRADE_NORMAL_TEXT2=Ovo je veliko izdanje, što znači veliku dogradnju koja donosi nekoliko novih mogućnosti i nudi značajna poboljšanja.
sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT1=Dograđeno izdanje Skajpa je spremno za prijem. Prijem neće Vam neće smetati da koristite Skajp.
sF_UPGRADE_HOTFIX_TEXT2=Ovo je vruća ispravka što znači da sadrži sklop malih izmena, ispravki grešaka, bezbednosnih dogradnji i poboljšanja kvaliteta.
sF_UPGRADE_INIT=Pokretanje...
sF_UPGRADE_PAUSED=Prijem je zaustavljen
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_CAPTION=Prijem...
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TEXT=Molimo Vas da sačekate dok se prijem dogradnje za Skajp ne završi.
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_PROGRESS=%d%% urađeno, %s preostalo (%d KB/s)
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_FILESIZE=Veličina datoteke %dKB
sF_UPGRADE_BTN_DECIDELATER=Odlučite kasnije
sF_UPGRADE_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_UPGRADE_BTN_DOWNLOAD=Prijem
sF_UPGRADE_BTN_HIDE=Sakrij
sGREENBUTTON_HINT_SEND_VOICEMAIL=Pritisnite ovde ako se završili sa glasovnom porukom
sF_OPENGROUPS_DEFAULT_TEXT2=Unesite poruku kojom ćete predstaviti ovu grupu drugim članovima
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING=Korisnik %s će biti pozvan da se pridruži grupi. Ostali članovi grupe biće pitani da razmene lične podatke sa ovim korisnikom.
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_MULTIPLE=Ovoliko poznanika:%d će biti pozvano da se pridruži grupi. Ostali članovi grupe biće pitani da razmene lične podatke sa ovim korisnikom.
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_CAPTION=Dodavanje poznanika u deljenu grupu?
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_TITLE=Dodavanje poznanika u deljenu grupu?
sADDTOSHAREDGROUP_WARNING_TITLE_MULTIPLE=Dodavanje ovoliko kontakata u deljenu grupu: %d?
sADDTOSHAREDGROUP_SKYPEOUT=Ovaj poznanik sa SkajpAuta biće prosleđen svima u grupi
sADDTOSHAREDGROUP_SKYPEOUT_TITLE=Dodavanje poznanika iz SkajpAuta u deljenu grupu?
sADDTOSHAREDGROUP_SKYPEOUT_CAPTION=Dodavanje poznanika iz SkajpAuta u deljenu grupu?
sF_SMS_REMOVE=Ukloni iz spiska primalaca
sF_OPTIONS_PAGE_UPDATES=Napredna podešavanja
sF_OPTIONS_LBC_UPDATES=Dogradnje Skajpa i drugi programi
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB1=Ove opcije određuju šta se događa kada je dostupno novo izdanje Skajpa.
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB2=Kada je dostupno novo veliko izdanje Skajpa...
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB3=Značajne dogradnje koje donose više novih mogućnosti i nude značajna opšta poboljšanja
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB4=Kada je dostupna nova brza ispravka...
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB5=Češće dogradnje koje sadrže manje izmene, ispravke grešaka, bezbednosne zakrpe i poboljšanja kvaliteta
sF_OPTIONS_RG_UPDATES1=Automatski preuzmi (Skajp će Vas uvek pitati za saglasnost pre nego što postavi dogradnju.)
sF_OPTIONS_RG_UPDATES2=Obavesti me
sF_OPTIONS_RG_UPDATES3=Zanemari
sF_AUTH_LB4=Korisnik %s želi da razmeni podatke s vama.
sCALL_LB2_DROPPED=Poziv propušten
sF_UPGRADE_BTN_SKIP=Preskoči dogradnju
sF_UPGRADE_BTN_OK=&U redu
sF_UPGRADE_BTN_QUIT=Izlaz iz Skajpa
sREMOVEOPENGROUP_WARNING_TITLE=Napuštanje deljene grupe?
sREMOVEOPENGROUP_WARNING_CAPTION=Napuštanje deljene grupe?
sREMOVEOPENGROUP_WARNING=Grupa %s je deljena grupa. Uklanjanjem ove grupe iz spiska poznanika ćete napustiti grupu.
Šta želite da uradite?
sREMOVEOPENGROUP_KEEP_CONTACTS=Zadržavanje poznanika (možete ih naći pod „Svi poznanici‟)
sREMOVEOPENGROUP_REMOVE_CONTACTS=Uklanjanje poznanika
sF_UPGRADE_BTN_RETRY=Ponavljanje
sF_UPGRADE_FAILED_CAPTION=Problem sa prijemom
sF_UPGRADE_FAILED_TEXT1=Prijem dogradnje za Skajp nije uspeo.
sF_UPGRADE_FAILED_TEXT2=da se povežete i ručno dogradite program.
sF_UPGRADE_FAILED_LINK=Pritisnite ovde
sMISSEDEVENTS_HINT_FAILEDSMS=
sSTATUPAGE_FAILEDSMS_ONE=Neispravna SMS poruka
sSTATUPAGE_FAILEDSMS_MORE=Neuspele SMS poruke
sHISTORY_VM_LISTEN_HINT=Poslušajte ovu govornu poruku
sHISTORY_VM_STOP_HINT=Prekini ovu govornu poruku
sHISTORY_VM_DELETE_HINT=Ukloni ovu govornu poruku
sTALK_INFO_HINT=Pregled profila
sTALK_CHAT_HINT=Pritisnite ovde da pošaljete poruku za %s
sTALK_MORE_HINT=Više opcija
sTALK_REDBUTTON_HINT=Odbij poziv od %s
sTALK_GREENBUTTON_HINT=Prihvati poziv od %s
sF_SMS_STATUS_SENT=Poslato: %s
sF_SEARCH_RESULTS=Rezultati pretrage
sF_OPTIONS_SMS_STATUS_LB10=Nemate dovoljno Skajpovih kredita da pošaljete šifru
sF_UPGRADE_UPTODATE=Već imate postavljeno poslednje izdanje Skajpa.
sF_UPGRADE_UPTODATE_CAPTION=Potraži novo izdanje
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING=Ovaj razgovor ima neposlate poruke. Da li sigurno želite da ga zatvorite?
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_TITLE=Zatvarnje prozora s razgovorom
sF_MULTICHAT_CLOSE_WARNING_CAPTION=Zatvarnje prozora s razgovorom
sOUTLOOK_NUMBER_WARNING=Ovaj broj telefona nije ispravno unesen. Molimo da ga ispravite u Autluku.
Ne zaboravite da dodate „+‟ i ispravite pozivni broj za državu kako biste ovaj broj mogli da zovete pomoću Skajpa.
sF_OPENGROUPS_BTN_LEAVE=Napusti grupu
sF_OPENGROUPS_NEW_TITLE=Novi član deljene grupe
sF_OPENGROUPS_NEW_LB1=Korisnik %s je dodat u deljenu grupu %s
sF_OPENGROUPS_NEW_LB2=Razmenili ste lične podatke sa ovom osobom
sF_OPENGROUPS_CONFIRM_TEXT=Ova grupa sadrži korisnike koji nisu razmenili lične podatke sa vama. Morate razmeniti lične podatke sa svim članovima grupe pre nego što vam bude dozvoljeno da delite ovu grupu
sF_OPENGROUPS_CONFIRM_TITLE=Grupa se ne može deliti
sF_OPENGROUPS_CONFIRM_SHARE=Razmena ličnih podataka
sCQ_LINK_TO_ADV=Dalje
sCQ_CLOSE_HINT=Zatvori
sCQ_BASIC_OK=Skajp nadgleda kvalitet zvuka pri razgovoru i predlaže načine da se loš kvalitet ispravi kada je to moguće.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_CPU_INUSE=Pokrenuli ste previše programa. Ako imate problema sa kvalitetom zvuka, zatvaranje ostalih programa može da poboljša kvalitet.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_CPU_SLOW=Vaš računar je možda prespor da bi kvalitet zvuka bio visok.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_CPU_HIGH=Skajp koristi mnogo resursa, preporučujemo da ga ponovo pokrenete.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_FIREWALL_STRONG=Ako imate problema sa kvalitetom zvuka, to može biti jer je Skajpu ograničen pristup Internetu.
Kakav je kvalitet zvuka kod vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_FIREWALL_REMOTE_STRONG=%s koristi hardver ili softver koji možda utiče na kvalitet razgovora.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_FIREWALL_BAD=Možda imate problema sa pozivima. Preporučujemo da sve strane ponovo pokrenu Skajp i ponove poziv.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_FIREWALL_REMOTE_BAD=Možda imate problema sa pozivima. Preporučujemo da svi učesnici u razgovoru ponovo pokrenu Skajp i ponove pozive.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_NOT_UDP=Možda imate problema sa pozivima.
Kakav je kvalitet zvuka kod vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_LOW_BANDWIDTH=Ako imate problema sa pozivima, uzrok može biti spora veza sa Internetom ili drugi programi koji koriste vezu sa Internetom.
sCQ_BASIC_CPU_REMOTE_SLOW=%s koristi hardver ili softver koji možda utiče na kvalitet razgovora.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_BASIC_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=%s koristi hardver ili softver koji možda utiče na kvalitet razgovora.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_OK=Skajpov vodič za kvalitetan poziv vam može pomoći da razumete i otklonite uzroke za loš kvalitet zvuka.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_CPU_INUSE=Opterećenje procesora je veliko. Zatvaranje programa koje ne koristite može da poboljša kvalitet zvuka.
Kakav je kvalitet zvuka kod vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_CPU_SLOW=Preporučuje se procesor na bar 1GHz i bar 256MB memorije.
Kakav je kvalitet zvuka kod vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_CPU_HIGH=Možete takođe da probate da isključite programe koji koriste Skajp. Na primer, Skajpovu alatnu traku (Skype Toolbar) ili dodatke (Extras).
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_FIREWALL_STRONG=Da biste naučili kako da promenite podešavanja vatrobrana (firewall) molimo Vas da pročitate Skajpov mrežni vodič za vatrobrane, ili da potražite pomoć Vašeg administratora mreže.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_FIREWALL_REMOTE_STRONG=%s koristi hardver ili softver koji možda utiče na kvalitet razgovora.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_FIREWALL_BAD=Opterećenje procesora je veliko. Zatvaranje programa koje ne koristite može da poboljša kvalitet zvuka.
Kakav je kvalitet zvuka kod vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_FIREWALL_REMOTE_BAD=Skajpov vodič za kvalitetan poziv vam može pomoći da razumete i otklonite uzroke za loš kvalitet zvuka.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_NOT_UDP=Skajpov vodič za kvalitetan poziv vam može pomoći da razumete i otklonite uzroke za loš kvalitet zvuka.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_LOW_BANDWIDTH=Najmanji mrežni zahtevi za upotrebu Skajpa su telefonska linija sa modemom od bar 33.6Kb/s. Najkvalitetniji pozivi pomoću Skajpa idu kroz Internet vezu sa visokim propusnim opsegom.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_CPU_REMOTE_SLOW=%s koristi hardver ili softver koji možda utiče na kvalitet razgovora.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_REMOTE_LOW_BANDWIDTH=%s koristi hardver ili softver koji možda utiče na kvalitet razgovora.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sFILETRANSFER_STATUS_NO_CAPABILITY=Druga strana ne podržava prenos datoteka
sCANNOT_RESUME=Nije moguće nastaviti trenutni razgovor - ne možete da pauzirate!
sCANNOT_ANSWER=Nije moguće odgovoriti na poziv - nije moguće pauzirati trenutni poziv!
sREJECT_TO_TALKS=Ne puštaj na skajpkast
sREJECT_TO_CONFERENCE=Ne puštaj na konferenciju
sTALK_EJECT=Izbaci sa skajpkasta
sCONFERENCE_EJECT=Ukloni sa konferencije
sTALK_ACCEPT=Prihvati u skajpkast
sCONFERENCE_ACCEPT=Odgovori i priključi se konferenciji
sANSWER_AND_JOIN_WITH_CONF=Odgovori i priključi se konferenciji
sANSWER_AND_JOIN_WITH_CALL=Odgovori i pridruži se postojećem pozivu
sTALK_LEAVE=Napusti skajpkast
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY=Unesite lokalni broj u %s ili Skajpovo ime
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY2=Unesite Skajpovo ime ili broj telefona za %s ili međunarodni broj sa pozivnim brojem države ili oblasti
sSHAREDGROUP_GHOST_MEMBER=Ova osoba je napustila grupu
sSHAREDGROUP_GHOST_MEMBER2=Ova osoba je napustila grupu „%s‟
sF_SMS_ADD_HINT_TEXT2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti
sTALK_TAB_CAPTION=Skajpkast (%s) %s
sF_PAYMENTS_ERROR2_TEXT=Iz tehničkih razloga, molimo da
sF_PAYMENTS_ERROR_LINK=nastavite uplatu u Skajpovoj mrežnoj prodavnici pomoću pregledača
sF_SMS_INFO_TEXT2=Obratite pažnju da u nekim državama mobilni operateri ne dozvoljavaju slanje oznake pošiljaoca.
sF_SMS_INFO_TEXT3=Naučite više
sF_CONFIRM_DELETE=Obriši
sF_CONFIRM_RESET=Očisti
sF_CONFIRM_QUIT=Kraj
sF_CONFIRM_CONTINUE=Nastavak
sF_SMS_LB_NO_ROUTE1=Skajpov SMS trenutno ne podržava slanje SMS poruka na %s.
sF_SMS_LB_NO_ROUTE2=Proverite vodič za odredišta za spisak podržanih država.
sSEARCH_HISTORY=Istorijat pretrage
sF_CONFIRM_LEAVE=Napusti
sPREDDIALER_NUMBER_EXAMPLE=Na primer: %s
sDELETE_VOICEMAIL_WARNING=Niste preslušali ovu poruku. Da li zaista želite da je uklonite?
sDELETE_VOICEMAIL_WARNING_TITLE=Brisanje govorne pošte
sDELETE_VOICEMAIL_WARNING_CAPTION=Brisanje govorne pošte
sFMULTICHAT_SHAREDGROUP_ADDBTN_HINT=Ovo je deljeni grupni razgovor. Kako biste dodali ljude u ovaj razgovor, morate ih dodati u deljenu grupu %s
sFMULTICHAT_SHAREDGROUP_LEAVEBTN_HINT=Ovo je deljeni grupni razgovor. Da biste napustili ovaj razgovor, morate da napustite deljenu grupu %s
sSHAREDGROUP_ADD_UNAUTHORIZED=Ne možete dodati ovu osobu u deljenu grupu pre nego što s Vama razmeni lične podatke
sSHAREDGROUP_ADD_UNAUTHORIZED_CAPTION=Nije moguće dodati poznanika u deljenu grupu
sSHAREDGROUP_ADD_UNAUTHORIZED_TITLE=Nije moguće dodati poznanika u deljenu grupu
sF_CONFIRM_REQUESTDETAILS=Traži detalje o poznaniku
sHOST=%s (Računar)
sSTATUSTEXT_CALL_EARLYMEDIA=Zvanje %s
sTRAYHINT_CALL_EARLYMEDIA=Zvanje %s
sF_OPTIONS_SMS_NR_INVALID=Broj nije ispravno unet. Molimo da izaberete državu i zatim unesete broj. Primer: izaberite Englesku i unesite: 0207 555 1212
sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE=Unesite broj telefona za %s (sa pozivnim brojem)
sLOGIN_PROGRESS_LABEL=Skajp dograđuje datoteke. To će trajati neko vreme.
sF_USERPROFILE_PHONE_NOTE2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti
sF_ADDFRIEND_PHONE_NOTE2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti
sF_OPENGROUPS_BTN_JOIN=Pridruživanje
sF_SMS_STATUS_BLOCKED1=Slanje SMSova je blokirano za ovo Skajpovo ime.
sF_SMS_STATUS_BLOCKED2=Slanje SMSova je blokirano.
sF_SMS_STATUS_GENERAL=Slanje SMSa nije uspelo.
sF_OPTIONS_SMS_LB4=Provera ovog broja biće naplaćena po tarifi jedne SMS poruke.
sF_INPUT_FORM_SAVE=Snimi
sF_INPUT_FORM_NOTE=Unesite broj telefona za %s (sa pozivnim brojem)
sF_INPUT_FORM_NOTE2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti
sF_CONFIRM_ACCEPT=Prihvati
sF_OPTIONS_SMS_LB5=Kada šaljem SMS poruke, koristi:
sF_OPTIONS_SMS_LB6=Da izaberete ovu mogućnost, morate
sF_OPTIONS_SMS_LB7=provera broja mobilnog telefona
sF_OPTIONS_SMS_LB8=Provera nekog drugog broja telefona
sF_OPTIONS_SMS_RB1=Moje Skajpovo ime %s. Primaoci ne mogu slati odgovore na SMS.
sF_OPTIONS_SMS_RB2=Moj broj mobilnog telefona %s. Primaoci mogu slati odgovore preko SMSa.
sRENAME_SHARED_GROUP=Svi članovi deljene grupe će videti novo ime %s
sRENAME_SHARED_GROUP_CAPTION=Da li da promenim ime deljene grupe?
sRENAME_SHARED_GROUP_TITLE=Da li da promenim ime deljene grupe?
sF_EDITSKYPEOUT_CAPTION=Uredi poznanike sa SkajpAuta
sMAINMENU_CONTACTS_ADVANCED=Napredno
sPRICE_PER_MINUTE=%s%s po minutu
sF_MULTICHAT_MESSAGE_UNDELIVERED_SMS=Pošalji SMS poruku
sBUDDYMENU_EDIT=Uredi poznanike...
sSKYPEOUT_UPSELL=Potreban je Skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Kupite skajpov kredit
sSKYPEOUT_UPSELL_NORTH_AMERICA=Potreban je Skajpov kredit za međunarodne pozive za fiksne telefone. Kupite Skajpov kredit
sF_UPGRADE_NOINET=Izgleda da ovaj računar nema pristup Internetu
sF_UPGRADE_NOINET_CAP1=Potraži novo izdanje
sF_UPGRADE_NOINET_CAP2=Povezivanje sa Internetom nije uspelo
sF_SMS_SEND_SMSBUTTON_HINT=Slanje SMS poruke za %s
sF_OPTIONS_UPGRADE_LB6=Skajp će Vas uvek pitati za saglasnost pre nego što postavi dogradnju.
sF_IMPORTCONTACTS_SEARCH_NOTE1=Imate veliki broj poznanika tako da će potraga trajati neko vreme.
sF_IMPORTCONTACTS_SEARCH_NOTE2=Možete nastaviti da koristite Skajp dok pretraga traje.
sF_WIZARDBASE_LB_STOP=Dalje
sF_OPENGROUPS_NEW_TITLE2=Nova deljena grupa SkajpAut poznanika
sMAINMENU_TOOLS_RINGTONE=Zvonjenje
sMAINMENU_TOOLS_RINGTONE_BUY=Nabavi nove zvukove
sSTATUSPAGE_UPDATESTATUS_FAILED=Dogradnja Skajpa nije uspela
sCALL_QUALITY_BUTTON_HINT=Kako poboljšati kvalitet razgovora
sF_MULTICHAT_SEND_BTN_HINT=Pošalji jednu poruku
sF_UPGRADE_BTN_RESUME=Nastavi prijem
sF_UPGRADE_BTN_PAUSE=Pauziraj prijem
sADDRESSBAR_CALL=Poziv
sADDRESSBAR_LOCALSEARCH=Nađi brojeve
sADDRESSBAR_WEBSEARCH=Pretraži veb
sADDRESSBAR_SEARCH_HINT=Pretraži
sADDRESSBAR_NO_LOCALSEARCH=Pretraga brojeva trenutno ne radi za ovu državu
sADDRESSBAR_NO_WEBSEARCH=Mrežna pretraga trenutno ne radi za ovu državu
sADDRESSBAR_SEARCH_GO=Kreni
sF_AVATAR_BROWSER_LB_SET=Pritisnite „U redu‟ kako biste postavili ovu sliku da je svi vide
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_LIBRARY=Biblioteka slika
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PREVIEW=Pregled
sF_AVATAR_BROWSER_LBC_PERSONALISE=Lična podešavanja
sMAINMENU_VIEW_LIVETAB=Prenos uživo
sTAB_CAPTION_SKYPELIVE=Uživo
sF_USERPROFILE_BUTTON_GETNEW=Dobavi nove slike
sPERSONALISE=Prilagodi
sEDIT_MY_PROFILE=Uredi moj profil...
sCHANGE_MY_PICTURE=Promenite sliku...
sCHANGE_SOUNDS=Promenite zvuke...
sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE1=Format datoteke nije podržan, ili nije slika!
sF_AVATAR_BROWSER_DRAG_NOTE2=Možete da prebacite samo jednu sliku u jedno vreme!
sU3TOM=Molimo da preuzmete poslednje izdanje Skajpa sa Tom.com
sF_USERENTRY_LB_EULA3=Da, pročitao/la sam i prihvatam Skajpov ugovor o licenciranju sa krajnjim korisnikom, Skajpove uslove usluge i Skajpovu izjavu o privatnosti
sF_AVATAR_BROWSER_DEFAULT_PIC=Izvorna slika
sFILETRANSFER_CANT_SEND_TO_YOURSELF=Ne možete sami sebi slati datoteke
sMISSEDEVENTS_HINT_TRANSFER_SINGLE=Prenos datoteke do %s, datoteka %s
sMISSEDEVENTS_HINT_TRANSFER_MULTIPLE=Aktivnih prenosa: %d sa: %s, poslednji u: %s
sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_ONE=Prihvati prenos datoteke
sSTATUSPAGE_MISSEDTRANSFER_MORE=Aktivni prenosi datoteka
sF_MULTICHAT_CAPABILITY_WARNING= %s koristi izdanje Skajpa koje ne podržava razgovore. Vaše poruke biće isporučene kada ste oboje ponovo na vezi. Možete umesto toga da pozovete.
sPHONE_MOBILE=mobilni
sPHONE_HOME=kućni
sPHONE_OFFICE=posao
sCALL_CONFIRM_DROP_VM_ON_ANSWER=Da li da prekinem slanje govorne poruke i odgovorim na poziv (zove %s)?
sCALL_CONFIRM_DROP_VM_ON_ANSWER_TITLE=Kraj slanja govorne pošte?
sCALL_CONFIRM_DROP_VM_ON_ANSWER_CAP=Kraj slanja govorne pošte?
sCLEAR_ALL_MISSED_EVENTS=Očisti propuštene događaje
sCLEAR_EVENTS_WARNING=Da li sigurno želite da očistite propuštene događaje?
sCLEAR_EVENTS_TITLE=Očisti propuštene događaje
sCLEAR_EVENTS_CAPTION=Očisti propuštene događaje
sF_CONFIRM_CLEAR=Očisti
sCOLLAPSE_GRPOUP=Skupi grupu
sEXPAND_GROUP=Raširi grupu
sMIKE_ACTIVE=Sada možete da govorite
sMIKE_INACTIVE=Sada slušate
sMIKE_REQUESTING=Čekate da dobijete reč
sASK_MIKE=Traži dozvolu za pričanje
sCANCEL_ASKING_MIKE=Otkaži
sCAST_HEADER_TALKING=Pričam
sCAST_HEADER_REQUESTING=Čekanje
sCAST_HEADER_INACTIVE=Slušanje
sCASTCONTROL_ACTIVE=Počni sa slušanjem
sCASTCONTROL_INACTIVE=Daj reč
sCASTCONTROL_REQUESTING=Daj reč
sCASTCONTROL_GROUP_ACTIVE=Oduzmi svima reč
sCASTCONTROL_GROUP_INACTIVE=Daj svima reč
sCASTCONTROL_GROUP_REQUESTING=Daj svima reč
sAVATARMENU_GETMIKE=Oduzmi reč
sAVATARMENU_GIVEMIKE=Dodeli reč
sCALL_CONFIRM_CAST_EJECT=Da li sigurno želite da izbacite korisnika iz Skajpkasta (kor.: %s) ?
sCALL_CONFIRM_CAST_EJECT_TITLE=Izbaci korisnika
sEJECT=Izbaci
sPSTN_RES_6519=Na žalost, poziv nije uspeo!
sPSTN_RES_10480=Greška u telefonskoj mreži
sCHAT_IS_BOOKMARKED=Zabeleži razgovor
sF_AVATAR_BROWSER_LB_KLONIE=Napravite vaš identitet na Skajpu pomoću Klonijevih (Klonies) avatara.
Napravite Klonija
sF_AVATAR_BROWSER_LB_WEEMEE=Pokažite svetu svoj ViMi (WeeMee).
Napravite vaš ViMI
sF_CAST_FRIEND_TITLE=Da li ste stekli nove prijatelje?
sF_CAST_FRIEND_HEADER=Da li ste stekli nove prijatelje?
sF_CAST_FRIEND_BTN_OK=Dodaj poznanike
sF_CAST_FRIEND_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_CAST_FRIEND_CBNOMORE=Ne pitaj me ponovo
sF_CAST_FRIEND_LB1=Zašto ne dodate ljude sa Skajpkasta u spisak poznanika kako biste sa njima ubuduće mogli jednostavno da razgovarate?
sF_CAST_FRIEND_LB2=Izaberite korisnike koje želite da dodate
sF_CAST_FRIEND_LB_GRID=Ime i Skajpovo ime
sCAST_HOST_NOT_PRESENT=Računar se još nije pridružio
sCAST_MEMBER_LEFT=Ova osoba je otišla
sF_CAST_FRIEND_AUTH_TEXT=Zdravo. Maločas smo bili u Skajpkastu %s. Molim da me dodate na Vaš spisak poznanika.
sF_UPGRADE_FORCED_TEXT3=Molimo da se obratite administratoru sistema za više podataka.
sFILETRANSFER_HINT_HANGUP=Prekini razgovor (kor.: %s)
sCAST_RES_1000=Na žalost, poziv nije uspeo!
sCAST_RES_6009=Neispravan Skajpkast broj
sCAST_RES_6423=Nema Skajpovih kredita
sCAST_RES_6519=Na žalost, poziv nije uspeo!
sCAST_RES_9401=Na žalost, poziv nije uspeo!
sCAST_RES_9402=Nema Skajpovih kredita
sCAST_RES_9403=Nalog je blokiran
sCAST_RES_9409=Na žalost, poziv nije uspeo!
sCAST_RES_10403=Učesnik se već priključio
sCAST_RES_10404=Neispravan Skajpkast broj
sCAST_RES_10408=Povezivanje nije moguće
sCAST_RES_10410=Konferencija je gotova
sCAST_RES_10420=
sCAST_RES_10480=Konferencija još nije počela
sCAST_RES_10482=Greška u telefonskoj mreži
sCAST_RES_10484=Neispravan Skajpkast broj
sCAST_RES_10486=Dostignut je najveći dozvoljeni broj učesnika
sCAST_RES_10487=Skajpkast je gotov
sCAST_RES_10500=Greška u telefonskoj mreži
sCAST_RES_10502=Usluga nije dostupna
sCAST_RES_10503=Skajpkast je pun
sCAST_RES_10504=Povezivanje nije moguće
sCAST_RES_10600=Mreža je zauzeta
sCAST_RES_10603=Broj je zauzet
sCAST_RES_10604=Neispravan Skajpkast broj
sCAST_RES_10686=Mreža je zauzeta
sERROR_HINT_1000=Nije moguće povezati se sa Skajpovim zastupnikom
sERROR_HINT_6009=
sERROR_HINT_6519=Veza sa Internetom je prekinuta. Povežite se i probajte ponovo
sERROR_HINT_9409=Nije moguće napraviti više od jednog SkajpAut (SkypeOut) poziva u isto vreme
sERROR_HINT_10408=Skajp ne može da se poveže sa izabranim brojem. Probajte kasnije.
sERROR_HINT_10410=
sERROR_HINT_10420=
sERROR_HINT_10480=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10482=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINT_10484=Broj kog ste pozvali je ili nevažeći ili ne postoji
sERROR_HINT_10487=
sERROR_HINT_10600=
sERROR_HINT_10603=
sERROR_HINT_10604=
sERROR_HINT_10686=
sERROR_HINTC_1000=Nije moguće povezati se sa Skajpkastovim serverom
sERROR_HINTC_6009=Broj za ovaj Skajpkast je ili nevažeći ili nepostojeći
sERROR_HINTC_6423=Vaš Skajpov kredit je istekao. Pritisnite ovde da kupite više kredita
sERROR_HINTC_6519=Veza sa Internetom je prekinuta. Povežite se i probajte ponovo
sERROR_HINTC_8401=
sERROR_HINTC_9407=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINTC_9408=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINTC_9401=Potreban je Skajpov kredit za pozivanje običnih telefona. Pritisnite ovde da odmah kupite kredite
sERROR_HINTC_9402=Nemate Skajpov kredit. Pritisnite ovde da ga odmah kupite
sERROR_HINTC_9403=Vaš Skajpov nalog je blokiran. Pritisnite ovde za više podataka
sERROR_HINTC_9409=Nije moguće uključiti se na Skajpkast (Skypecast) dok je aktivan drugi SkajpAut (SkypeOut) poziv
sERROR_HINTC_10403=Učesnik koji se priključuje već je prisutan na Skajpkastu
sERROR_HINTC_10404=Uneti broj za Skajpkast ne postoji
sERROR_HINTC_10408=Skajp nije mogao da se poveže na ovaj Skajpkast. Probajte ponovo
sERROR_HINTC_10410=Ovaj Skajpkast se već završio
sERROR_HINTC_10420=
sERROR_HINTC_10480=Skajpkast još nije počeo
sERROR_HINTC_10482=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINTC_10484=Broj za ovaj Skajpkast je ili nevažeći ili nepostojeći
sERROR_HINTC_10486=Dostignut je najveći dozvoljeni broj učesnika za Skajpkast
sERROR_HINTC_10487=
sERROR_HINTC_10500=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINTC_10502=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINTC_10503=Opterećenje sistema ne dozvoljava više učesnika
sERROR_HINTC_10504=Došlo je do greške na telefonskoj mreži. Molimo pokušajte kasnije.
sERROR_HINTC_10600=
sERROR_HINTC_10603=
sERROR_HINTC_10604=
sERROR_HINTC_10686=
sMIKE_HOSTING=Vi ste domaćin ovog Skajpkasta
sCALL_LB2_FAILED_GENERAL=Neuspeo poziv
sF_CONFIRM_COUNTRY_CAPTION=Pozovite sa SkajpAutom
sF_CONFIRM_COUNTRY_HEADER=Nameravate da počnete SkajpAut poziv
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL1=Veza koju ste izabrali će početi SkajpAut poziv sa: %s na broju: %s.
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL2=Da li sigurno želite da nastavite?
sF_CONFIRM_COUNTRY_LBL3=Promena koda države za ovaj poziv
sMISSEDEVENTS_HINT_BIRTHDAY=%s slavi rođendan
sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=Poznanici koji slave rođendan: %d
sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=Rođendani poznanika
sCAST_END=Kraj Skajpkasta
sCAST_LEAVE=Napusti skajpkast
sAVATAR_MENUITEM_CAST_HOLD=Zaustavi Skajpkast
sAVATAR_MENUITEM_CAST_RESUME=Nastavi skajpkast
sF_SMS_LOG_TEXT=%s od %s
sCONTENTTAB_MENU_RELOAD=Učitaj opet
sCONTENTTAB_MENU_BACK=Nazad
sCONTENTTAB_MENU_HIDE=Sakrij
sADDRESSBAR_VIEW_HISTORY=Pregled dnevnika poruka
sADDRESSBAR_CLEAR_RECENT=Očisti skorašnje razgovore
sCHAT_TOOLBAR_INVITE_LONG=&Dodaj ljude
sCHAT_TOOLBAR_INVITE_SHORT=&Dodaj
sCHAT_TOOLBAR_INVITE_HINT=Dodaj još ljudi u razgovor
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_LONG=Pošalji &datoteku
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_SHORT=Pošalji &datoteku
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_HINT=Pošalji datoteku do %s
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_MULTI_LONG=Pošalji &svima datoteku
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_MULTI_SHORT=Pošalji &datoteku
sCHAT_TOOLBAR_SEND_FILE_MULTI_HINT=Pošalji datoteku svim učesnicima ovog razgovora
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_LONG=Uradi &više
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_SHORT=&Više
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_HINT=Koristi priključak
sCHAT_TOOLBAR_OPTIONS_LONG=Alati i &Opcije
sCHAT_TOOLBAR_OPTIONS_SHORT=&Opcije...
sCHAT_TOOLBAR_OPTIONS_HINT=Alati i opcije
sCHAT_TOOLBAR_BOOKMARK_LONG=&Obeleženo
sCHAT_TOOLBAR_BOOKMARK_SHORT=&Obeleženo
sCHAT_TOOLBAR_BOOKMARK_HINT=Ubaci ili izbaci razgovor iz beleški
sCHAT_TOOLBAR_LEAVE_LONG=Napuštanje razgovora
sCHAT_TOOLBAR_LEAVE_SHORT=Napusti
sCHAT_TOOLBAR_LEAVE_HINT=Napusti razgovor
sCHAT_MENU_SET_TOPIC=Postavi temu
sCHAT_MENU_SET_PICTURE=Postavi sliku...
sCHAT_MENU_VIEW_PARTICIPANTS=Pogledaj učesnike
sCHAT_MENU_CONF_CALL=Konferencijski poziv
sCHAT_MENU_BOOKMARKED_CHATS=Zabeleženi razgovori
sCHAT_COMBINED_UNDELIVERY_WARNING=Neisporučenih poruka: %d
sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=slavi rođendan
sCHANGE_WALLPAPER=Promena tapeta...
sSTATUSTEXT_SKYPECAST=Učesnika Skajpkasta: %d
sTRAYHINT_SKYPECAST=Učesnika Skajpkasta: %d
sCONTACTLIST_MENU=Meni
sCHAT_TOOLBAR_FINDNEXT_LONG=Nađi &sledeći
sCHAT_TOOLBAR_FINDNEXT_SHORT=&Sledeća
sCHAT_TOOLBAR_FINDNEXT_HINT=Nađi sledeću pojavu fraze
sCHAT_TOOLBAR_FINDPREV_LONG=Nađi &prethodni
sCHAT_TOOLBAR_FINDPREV_SHORT=&Prethodni
sCHAT_TOOLBAR_FINDPREV_HINT=Nađi prethodnu pojavu ove fraze
sCHAT_TOOLBAR_FIND=Nađi:
sCHAT_TOOLBAR_MATCH_CASE=&Veličina slova
sCHAT_TOOLBAR_FIND_HINT=Unesite frazu koju tražite
sF_OPTIONS_API_HINT2=Isključen je pristup drugih programa Skajpu.|Obratite se administratoru Vašeg sistema za više podataka.
sF_OPTIONS_VIDEO_ERROR1=Treba Vam poslednje izdanje DirektIksa (DirectX) da biste koristili Skajpov video.
sDROP_MIKE=Samo ton
sGREENBUTTON_HINT_REJOIN_CAST=Ponovo se uključi na skajpkast
sF_OPTIONS_NOTIF_PROMOTIONS=Objave
s_OPTIONS_BANDWITH=Prikaz upotrebe prop. opsega
sGENERAL_BROWSER_ERROR=Nije moguće pokrenuti preglednik
sF_LOGIN_WELCOME=Dobrodošli u Skajp
sF_STRING_EDIT_TITLE=Izmena niske
sF_STRING_EDIT_CAPTION=Izmena niske
sF_STRING_EDIT_BTN_OK=&U redu
sF_STRING_EDIT_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_TRANSLATE_TITLE=Izmena jezičke datoteke
sF_TRANSLATE_CANCEL=Otkaži
sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_ONE=Poruka od priključka
sSTATUSPAGE_PLUGINMESSAGE_MORE=poruke od priključka
sBUDDYMENU_DO_MORE=Uradi &više
sF_MULTICHAT_SHOW_RECENT=Pritisnite ovde da pregledate nedavne poruke (kor:%s)
sF_MULTICHAT_CONTINUES_AS_MULTI=Pritisnite ovde da pregledate ostatak ovog razgovora.
sF_MULTICHAT_LOADING_HISTORY=Učitavanje starih razgovora, molimo sačekajte
sF_MULTICHAT_HISTORY_CANCEL=Otkaži
sBASIC_SMILEY=Smešak
sFROWNEY_SMILEY=Tužno lice
sBIG_SMILEY=Veliki smešak
sSUNGLASSES_SMILEY=Kul
sSURPRISED_SMILEY=Iznenađen
sWINK_SMILEY=Namiguša
sWINK_FROWNEY_SMILEY=Plačko
sSWEATING_SMILEY=Znojenje
sSPEECHLESS_SMILEY=Bez teksta
sKISS_SMILEY=Poljubac
sTONGUE_OUT_SMILEY=Isplažen jezik
sBLUSH_SMILEY=pocrveneo
sWONDERING_SMILEY=začuđen
sSLEEPY_SMILEY=pospan
sDULL_SMILEY=dosadan
sINLOVE_SMILEY=Zaljubljen
sEVILGRIN_SMILEY=Zlobni kez
sTALKING_SMILEY=Pričam
sYAWN_SMILEY=Zev
sPUKING_SMILEY=Povraća
sDOH_SMILEY=joj!
sANGRY_SMILEY=ljut
sWASNTME_SMILEY=nisam ja!
sPARTY_SMILEY=Žurka
sWORRIED_SMILEY=zabrinut
sMMM_SMILEY=mmmm...
sNERDY_SMILEY=tutuban
sLIPSSEALED_SMILEY=ništa nisam rekao
sHI_SMILEY=Zdravo
sCALL_SMILEY=Poziv
sDEVIL_SMILEY=Đavolak
sANGEL_SMILEY=Anđeo
sENVY_SMILEY=Zavist
sWAIT_SMILEY=Čekanje
sHUG_SMILEY=Zagrljaj
sMAKEUP_SMILEY=Šminkanje
sGIGGLE_SMILEY=Kikot
sCLAP_SMILEY=Aplauz
sTHINKING_SMILEY=Razmišlja
sBOW_SMILEY=Klanja se
sROFL_SMILEY=Valja se po podu od smeha
sWHEW_SMILEY=S olakšanjem
sHAPPY_SMILEY=Srećan
sSMIRK_SMILEY=Smeška se
sNOD_SMILEY=Klima glavom
sSHAKE_SMILEY=Mućka
sPUNCH_SMILEY=Udarac
sEMO_SMILEY=Emo
sYES_SMILEY=Da
sNO_SMILEY=Ne
sHANDSHAKE_SMILEY=Rukovanje
sSKYPE_SMILEY=Skajp
sHEART_SMILEY=srce
sBROKENHEART_SMILEY=slomljeno srce
sMAIL_SMILEY=imate poštu
sFLOWER_SMILEY=cvet
sRAINING_SMILEY=Kišenje
sSUN_SMILEY=Sunce
sTIME_SMILEY=vreme
sMUSIC_SMILEY=muzika
sMOVIE_SMILEY=film
sPHONE_SMILEY=telefon
sCOFFEE_SMILEY=kafa
sPIZZA_SMILEY=Pica
sCASH_SMILEY=Keš
sMUSCLE_SMILEY=Mišići
sCAKE_SMILEY=kolač
sBEER_SMILEY=pivo
sDRINK_SMILEY=piće
sDANCING_SMILEY=Igranje
sNINJA_SMILEY=Nindža
sSTAR_SMILEY=zvezda
sMOONING_SMILEY=Tur
sFINGER_SMILEY=Prst
sBANDIT_SMILEY=Bandit
sDRUNK_SMILEY=Pijanica
sSMOKING_SMILEY=Pušač
sROCK_SMILEY=Rok
sHEADBANG_SMILEY=Glavom o zid
sPOOLPARTY_SMILEY=Žurka na bazenu
sSWEAR_SMILEY=Psuje
sBUG_SMILEY=Buba
sFUBAR_SMILEY=Ode sve dođavola
sTMI_SMILEY=Suviše podataka
sSILENT_GUI_WARNING1=Drugi program pokušava da ućutka Skajp.
sSILENT_GUI_WARNING2=Dok ovaj program radi, nećete dobijati nikakva vizuelna upozorenja o pozivima, razgovorima i ostalim događajima na Skajpu, iako ćete moći da čujete zvuk kada Vas neko pozove. Možete da se vratite u normalan način rada pritiskom na Skajpovu sličicu u obaveštajnoj zoni na dnu ekrana i izborom opcije „Otvori Skajp‟
sSILENT_GUI_WARNING3=Pritisnite „U redu‟ da biste prihvatili, ili „Otkaži‟ da biste odbili ovaj zahtev.
sSILENT_GUI_CAPTION=Potvrdi tihi način rada
sSILENT_GUI_TITLE=Potvrdi tihi način rada
sF_STARTCOMCHAT_TITLE=Čarobnjak za javne razgovore
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION1=Opis razgovora
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION2=Pravila moderacije
sF_STARTCOMCHAT_CAPTION3=Objava razgovora
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT1=Dobrodošli. Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da postavite javni razgovor.
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT2=Javni razgovori služe da održite vezu sa svetom.
sF_STARTCOMCHAT_FRONT_TEXT3=Postavite temu razgovora i sliku, postavite pravila moderacije i objavite razgovor na Vašem blogu ili vebsajtu, kako bi svako mogao da Vam se pridruži.
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL1=Unesite temu i sliku da biste drugima objasnili čime se razgovor bavi
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL2=Kontrola hosta
sF_STARTCOMCHAT_RICH_LABEL3=Možete ljude dodavati u razgovor ručno, a možete ih pozvati da se pridruže javnom razgovoru na jedan od narednih načina:
sF_STARTCOMCHAT_LB_TOPIC=Tema razgovora:
sF_STARTCOMCHAT_LB_PICTURE=Slika:
sF_STARTCOMCHAT_LB_REQUIRED=Polja označena crvenom zvezdicom su obavezna
sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES=Uputstva za zajednicu
sF_STARTCOMCHAT_LB_GUIDELINES2=Ova poruka će biti prikazana ljudima kada se pridruže razgovoru
sF_STARTCOMCHAT_CB_LOCK=Zaključaj temu i sliku (učesnici ne mogu da ih menjaju)
sF_STARTCOMCHAT_BTN_PICTURE=Izaberite sliku
sF_STARTCOMCHAT_BTN_START=Pokreni poruke
sF_STARTCOMCHAT_RBTN1=Svako može da šalje poruke
sF_STARTCOMCHAT_RBTN2=Učesnici moraju da dobiju odobrenje da šalju poruke
sF_STARTCOMCHAT_RBTN3=Učesnicima treba odbrenje da čitaju i odgovaraju
sF_STARTCOMCHAT_DEFAULT_GUIDELINES=Unesite poruku koja objašnjava kakva su pravila ponašanja u ovom razgovoru
sMAINMENU_TOOLS_START_PUBLIC_CHAT=Pokreni javni razgovor
sF_CHAT_NOTIFY_TITLE=
sF_CHAT_NOTIFY_CAPTION=Podešavanje dojava o razgovoru
sF_CHAT_NOTIFY_BTN_OK=&U redu
sF_CHAT_NOTIFY_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_CHAT_NOTIFY_RB1=Obavesti me
sF_CHAT_NOTIFY_RB2=Ne obaveštavaj me
sF_CHAT_NOTIFY_RB3=Obavesti me ako se spomenu sledeće reči:
sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER1=Obaveštenja o razgovoru će Vas upozoriti kada se nešto novo dogodi u ovom razgovoru.
sF_CHAT_NOTIFY_LB_HEADER2=Prozor za razgovor će da zatreperi, ili se ponovo otvori ako ste ga zatvorili.
sF_CHAT_NOTIFY_LB_FOOTER=Unesite reči razdvojene razmacima
sF_CHAT_SETTINGS_TITLE=Podešavanja javnih razgovora
sF_CHAT_SETTINGS_CAPTION=Podešavanja javnih razgovora
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_OK=&U redu
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_CHAT_SETTINGS_BTN_SNIPPET=Napravi isečak
sF_CHAT_SETTINGS_RB1=Svako može da šalje poruke u razgovor
sF_CHAT_SETTINGS_RB2=Učesnicima treba moja dozvola da počnu sa slanjem poruka
sF_CHAT_SETTINGS_RB3=Učesnicima treba moja dozvola da počnu da čitaju i šalju poruke
sF_CHAT_SETTINGS_CB_LOCK=Zaključaj temu i sliku (učesnici ne mogu da ih menjaju)
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER1=Opis
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER2=Pravila moderacije
sF_CHAT_SETTINGS_LB_HEADER3=Objavi ovaj javni razgovor
sF_CHAT_SETTINGS_LB_TOPIC=Tema razgovora
sF_CHAT_SETTINGS_LB_PICTURE=slika
sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES=Pravila ponašanja
sF_CHAT_SETTINGS_LB_REQUIRED=Polja označena crvenom zvezdicom su obavezna
sF_CHAT_SETTINGS_LB_SNIPPET=Nabavite isečak koda za blog ili veb stranu
sF_CHAT_SETTINGS_DEFAULT_GUIDELINES=Unesite poruku koja objašnjava kakva su pravila ponašanja u ovom razgovoru
sMAINMENU_TOOLS_DOMORE=Uradi više
sCALLTAB_BUTTON_DOMORE=Uradi više
sCALLTAB_BUTTON_ADDCALLERS=Dodaj pozive
sBWICON_HINT_OUT_LESS=manje od 1 kB/s slanja
sBWICON_HINT_OUT=slanje: %d kB/s
sBWICON_HINT_IN_LESS=manje od 1 kB/s prijema
sBWICON_HINT_IN=prijem: %d kB/s
sCHAT_STATUSMESSAGE_APPLICANT=Čeka se na priključenje.
Ne možete da šaljete poruke u ovaj razgovor dok Vas domaćin ne prihvati.
sCHAT_STATUSMESSAGE_LISTENER=Trenutno Vam nije dozvoljeno da šaljete poruke
sCHAT_STATUSMESSAGE_BANNED=Izbačeni ste sa ovog razgovora i neće Vam biti dozvoljeno da se ponovo priključite
sCHAT_MENU_VIEW_HISTORY=Pregled dnevnika poruka
sCHAT_MENU_SETTINGS=Podešavanja javnih razgovora
sCHAT_MENU_NOTIFICATIONS=Podešavanje dojava o razgovoru
sCHAT_COMMUNITY_CHAT=Javni razgovor
sCHAT_MEMBER_KICKED=%s izbacuje %s iz razgovora
sCHAT_MEMBERS_WAITING=Čekanje
sCHAT_MEMBERS_LISTENERS=Samo za čitanje
sCHAT_MEMBERS_MEMBERS=Priča
sF_ALERTS_BTN_OK=Prvi koraci
sF_ALERTS_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_ALERTS_BTN_LATER=Odlučite kasnije
sF_CHAT_PROMOTE_TITLE=Objavi razgovor
sF_CHAT_PROMOTE_CAPTION=Objavi razgovor
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_CANCEL=Zatvori
sF_CHAT_PROMOTE_RLB1=Možete ljude dodavati u razgovor ručno, a možete ih pozvati da se pridruže javnom razgovoru na jedan od narednih načina:
sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY=Isecite i nalepite narednu vezu u el. poštu i razgovore sa prijateljima, kako bi mogli da se pridruže jednim pritiskom na dugme.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK1=Napravite vezu na ovaj javni razgovor na Majspejsu (MySpace), Lajv žurnalu (Live Journal), Vašem blogu ili vebsajtu i dozvolite ljudima širom sveta da se uključe
sF_CHAT_PROMOTE_LB_LINK2=Nabavi HTML kod sa adrese skype.com.
sF_CHAT_PROMOTE_LB_EXAMPLE=Primer
sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY=Isecite i nalepite narednu vezu u el. poštu i razgovore sa prijateljima, kako bi mogli da se pridruže jednim pritiskom na dugme.
sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK1=Napravite vezu na ovaj javni razgovor na Majspejsu (MySpace), Lajv žurnalu (Live Journal), Vašem blogu ili vebsajtu i dozvolite ljudima širom sveta da se uključe
sF_STARTCOMCHAT_LB_LINK2=Nabavi HTML kod sa adrese skype.com.
sF_CHAT_PIC_CAPTION=Slika razgovora
sF_CHAT_PIC_LB_CAPTION=Slika razgovora
sF_CHAT_PIC_LBC_LIBRARY=Biblioteka slika
sF_CHAT_PIC_LB_SET=Click „U redu‟ da postavite ovu sliku za razgovor
sF_CHAT_SETTINGS_LB_GUIDELINES2=Ova poruka će biti prikazana ljudima kada se pridruže razgovoru
sF_PRIVACY_CHANGE_TITLE=Zaštita privatnosti
sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER1=Brinu vas neželjeni pozivi?
sF_PRIVACY_CHANGE_HEADER2=Da li primate neželjene poruke u razgovorima?
sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_OK=&U redu
sF_PRIVACY_CHANGE_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE1=Dozvoli pozive od svih
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_ANYONE2=Dozvoli poruke od svih
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS1=Dozvoli samo pozive od mojih poznanika
sF_PRIVACY_CHANGE_RB_CONTACTS2=Dozvoli samo poruke od mojih poznanika
sF_PRIVACY_CHANGE_LB_OPTIONS=Napredna podešavanja privatnosti.
sCL_TB_ADD_CONTACT_LONG=Dodaj poznanika
sCL_TB_ADD_CONTACT_SHORT=Dodaj
sCL_TB_ADD_CONTACT_HINT=Dodavanje novog poznanika u Skajp ili SkajpAut
sCL_TB_SEARCH_LONG=Pretraga Skajpovih korisnika
sCL_TB_SEARCH_SHORT=Pretraži
sCL_TB_SEARCH_HINT=Potraži ljude koji su na Skajpu
sCL_TB_CONFERENCE_LONG=Napravi konferenciju
sCL_TB_CONFERENCE_SHORT=Konferencija
sCL_TB_CONFERENCE_HINT=Pokreni Skajpov konferencijski poziv
sCALLTAB_BUTTON_DOMORE_SHORT=Uradi više
sCALLTAB_BUTTON_DOMORE_HINT=Uradi više
sCALLTAB_BUTTON_ADDCALLERS_SHORT=Dodaj
sCALLTAB_BUTTON_ADDCALLERS_HINT=Dodaj još ljudi u razgovor!
sCHAT_MENU_LOCK_TOPIC=Zaključaj temu i sliku
sCHAT_MENU_PROMOTE_CHAT=Objavi razgovor
sCHAT_MENU_END_CHAT=Kraj razgovora
sCHAT_MEMBER_KICKBANNED=%s izbacuje i proteruje %s sa razgovora
sCHAT_MEMBER_JOINED=%s je uključen u ovaj razgovor
sCHAT_MEMBER_PROMOTED_TO_ADMIN=Korisnik: %s je unapređen u domaćina razgovora
sCHAT_MEMBER_APPLIED=%s čeka da se priključi razgovoru
sCHAT_MEMBER_HOST=Računar
sCALL_TRANSFERRING=Preusmerenje poziva je u toku
sCALL_TRANSFERRED=Poziv je preusmeren
sCHAT_GROUP_ACCEPT_ALL=Prihvati sve
sCHAT_GROUP_REJECT_ALL=Odbij sve
sCHAT_GROUP_MUTE_ALL=Sve je samo za čitanje
sCHAT_GROUP_UNMUTE_ALL=Dozvoli svima da razgovaraju
sCHAT_VIEW_USERS_NORMAL=Normalno
sCHAT_VIEW_USERS_COMPACT=Sažeto
sCHAT_VIEW_USERS_HIDDEN=Sakriven
sCONFIRM_CHAT_DISBAND=Da li sigurno želite da obustavite ovaj javni razgovor? Razgovor će biti zatvoren, neće više biti novih poruka niti novih učesnika.
sCONFIRM_CHAT_DISBAND_TITLE=Kraj javnog razgovora?
sF_CONFIRM_DISBAND=Kraj razgovora
sCONFIRM_CHAT_REJECT_APPLICANT=Da li sigurno želite da odbijete ovog učesnika? Biće im zabranjeno da se ponovo priključe na ovaj razgovor.
sCONFIRM_CHAT_REJECT_APPLICANT_TITLE=Odbijanje učesnika na čekanju?
sF_CONFIRM_REJECT=Odbij
sCHAT_MEMBER_ACCEPT=Prihvati
sCHAT_MEMBER_REJECT=Odbij
sCHAT_MEMBER_MUTE=Samo za čitanje
sCHAT_MEMBER_UNMUTE=Primi u razgovor
sCHAT_MEMBER_KICKBAN=Izbaci i zabrani
sCHAT_MEMBER_PROMOTE_TO_HOST=Unapredi u domaćina
sCONFIRM_CHAT_KICKBAN=Da li sigurno želite da izbacite ovog učesnika? Biće im zabranjeno da se ponovo povežu.
sCONFIRM_CHAT_KICKBAN_TITLE=Izbaci i proteraj ovog učesnika
sF_CONFIRM_KICKBAN=Izbaci
sF_CHAT_TOOLBAR_FONT_LONG=Postavi font
sF_CHAT_TOOLBAR_FONT_SHORT=Font
sF_CHAT_TOOLBAR_FONT_HINT=Postavi font
sDP_TB_SEND_SMS_LONG=Pošalji SMS poruku
sDP_TB_SEND_SMS_SHORT=Pošalji SMS
sDP_TB_SEND_SMS_HINT=Pošalji SMS poruku
sCALLTAB_BUTTON_CHAT=Pokreni poruke
sCALLTAB_BUTTON_CHAT_SHORT=Poruka
sCALLTAB_BUTTON_CHAT_HINT=Napravi grupni razgovor sa svim članovima konferencije
sCALLTAB_BUTTON_SENDFILE=Pošalji svima datoteku
sCALLTAB_BUTTON_SENDFILE_SHORT=Pošalji datoteku
sCALLTAB_BUTTON_SENDFILE_HINT=Pošaljei datoteku svim članovima konferencije
sCALLTAB_BUTTON_INVITE=Dodaj pozive
sCALLTAB_BUTTON_INVITE_SHORT=Dodaj
sCALLTAB_BUTTON_INVITE_HINT=Dodaj još ljudi u razgovor!
sSOUNDSETTINGS_HELP_LINK=Pomoć
sBUDDYMENU_CONFCALL=Pokreni konferenciju
sBUDDYMENU_GROUPCHAT=Pokreni grupni razgovor
sCHAT_SETPICTURE=%s menja sliku razgovora
sCHAT_SETGUIDELINES=%s menja pravila razgovora
sCHAT_APPLICANT_WAITING=1 novi učesnik čeka na priključenje
sCHAT_APPLICANTS_WAITING=Više novih učesnika (uk. %d) čeka na priključenje
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE=Vi ste jedini domaćin na ovom javnom razgovoru. Pre nego što odete, morate da unapredite drugu osobu u domaćina. Izaberite učesnika, pritisnite „Meni‟ i izaberite „Unapredi u domaćina‟
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_LEAVE_TITLE=Autor razgovora ne može da napusti javni razgovor
sCHAT_STATUSMESSAGE_CONNECTING=Povezivanje je u toku, molimo da sačekate
sCHAT_MEMBER_DEMOTE_HOST=Ukloni privilegije računara
sCALL_MUTE_BUTTON_HINT=Utišaj mikrofon
sCALL_HOLD_BUTTON_HINT=Poziv na čekanje
sCALL_SSW_BUTTON_HINT=Prilagodite podešavanja zvučnih uređaja
sF_STARTCOMCHAT_BTN_GETSNIPPET=Dobavi nove isečke koda sa mreže
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_GETSNIPPET=Dobavi nove isečke koda sa mreže
sF_CHAT_JOIN_TITLE=Priključenje javnom razgovoru?
sF_CHAT_JOIN_CAPTION=Priključenje javnom razgovoru?
sF_CHAT_JOIN_CB_DONTASKAGAIN=Ne pitaj me ponovo
sF_CHAT_JOIN_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_CHAT_JOIN_BTN_JOIN=Priključi se
sF_CHAT_JOIN_LB1=Da li sigurno želite da se uključite u ovaj javni razgovor?
sF_CHAT_JOIN_LB2=Udomljen kod:
sCHAT_STATUSMESSAGE_DISBANDED=Ovaj razgovor je završen. Više ne možete da šaljete poruke.
Možete da zatvorite ovaj prozor.
sDP_TB_ADD_CONTACT_LONG=Dodaj poznanika sa SkajpAuta
sDP_TB_ADD_CONTACT_SHORT=Dodaj poznanika sa SkajpAuta
sDP_TB_ADD_CONTACT_HINT=Dodavanje novog poznanika sa SkajpAuta
sF_CANNOT_HEAR_TITLE=SkajpAut Vas ne čuje
sF_CANNOT_HEAR_CAPTION=SkajpAut Vas ne čuje
sF_CANNOT_HEAR_CLOSE=Zatvori
sF_CANNOT_HEAR_LB1=Potrebne su Vam slušalice ili telefon da biste razgovarali putem Skajpa
sF_CANNOT_HEAR_LB2=Nemate mikrofon i slušalice? Posetite Skajpovu radnju
sF_CANNOT_HEAR_LB3=Ako već imate slušalice ili sličan uređaj, pogledajte vodič za podešavanje zvuka
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER=Da li želite da onemogućite korisnika: %s da Vas ubuduće kontaktira?
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_TITLE=Da li ste dobili neželjenu poruku?
sCONFIRM_SP_BLOCK_USER_CAP=Blokirajte neželjene pozive...
sCONFIRM_SP_ADD_USER=Da li želite da dodate %s u spisak poznanika? To će Vam omogućiti lakše zvanje u budućnosti.
sCONFIRM_SP_ADD_USER_TITLE=Dodaj poznanika
sCONFIRM_SP_ADD_USER_CAP=Dodaj poznanika
sCONFIRM_CHAT_KICKBAN_APPLICANT_TITLE=Izbacivanje i proterivanje učesnika?
sCHAT_MESSAGE_REMOVED=Ova poruka je uklonjena
sCHAT_REMOVED_MESSAGE_TITLE=Uklonio %s, %s
sCHAT_EDITED_MESSAGE_TITLE=Izmena: %s, %s
sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE=Da li sigurno želite da uklonite ovu poruku?
sCONFIRM_CHAT_REMOVE_MESSAGE_TITLE=Uklanjanje poruke?
sADDRESSENTRY_HINT_DIALPAD=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY_DIALPAD=Unesite broj telefona za %s (sa pozivnim brojem)
sADDRESSENTRY_HINT_COUNTRY2_DIALPAD=Unesite broj telefona (%s, sa pozivnim brojem) ili bilo koji broj telefona u međunarodnom formatu
sMAINMENU_VIEW_COMPACT_MODE=Sažet pogled
sMAINMENU_VIEW_EXTENDED_NAVIGATION=Prošireno upravljanje tastaturom
sCHAT_ACCEPTBUTTON_HINT=Dodaj %s u ovaj razgovor
sCHAT_REJECTBUTTON_HINT=Odbij %s od ovog razgovora
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END=Pošto ste vi napravili ovaj javni razgovor, nije moguće da se isključite. Morate ili da ostanete do kraja razgovora, tako da više niko ne može da pošalje nijednu poruku, ili pritisnite „Otkaži‟ da ostanete u razgovoru
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_TITLE=Vlasnik razgovora ne može da napusti javni razgovor
sCONFIRM_CHAT_CREATOR_END_CAPTION=Vlasnik razgovora ne može da napusti javni razgovor
sINVITEBUTTON_HINT_NONHOST=Samo domaćin može da dodaje ljude u razgovor
sSKYPEIN_NUMBER_HINT=Poziv na SkajpIn broj %s
sEMPTY_PUBLICCHAT_INSTRUCTION=Da biste pokrenuli razgovor, dodajte poznanike iz spiska poznanika ili koristite alate za objavu razgovora da postavite na veb veze ka ovom razgovoru.
sCHAT_COPY_LINK=Umnoži odredište veze
sF_OPTIONS_LINK_SMS_RATES=SMS odredišta i cene
sF_OPTIONS_CB_UPNP=Dozvoli Skajpu da menja podešavanja vatrobrana
sF_STARTCONF_INFO_LABEL=Skajpovi konferencijski pozivi uključuju i poznanike i obične telefonske brojeve.
sF_STARTCONF_ENTER_PHONE_LABEL=Ili unesite broj telefona
sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT=Unesite lokalni broj u %s
sF_STARTCONF_PHONE_HINT_TEXT2=Unesite broj sa oznakom države ili oblasti
sF_STARTCONF_ADD_NR_INVALID=Broj kog želite da pozovete nije ispravno unet. Morate da izaberete državu a zatim broj kog želite da pozovete. Primer: 0207 555 1212
sF_USERINFO_FRIENDS=Poznanici:
sCALL_UNMUTE_BUTTON_HINT=Pojačaj
sCALL_RESUME_BUTTON_HINT=Nastavi
sHISTORY_TRANSFERRED_CALL=%s, prebačeno na %s
sCHAT_TOOLBAR_DO_MORE_DISABLED_HINT=Upravnik dodacima nije dostupan
sNEW_EVENTS_MENU=Propušteni događaji (%d)
sF_GETTINGSTARTED_CAPTION6=
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT1=Čestitamo!
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT2=Sada možete da dodate još poznanika u Skajp i da ih besplatno zovete, ili možete jeftino zvati obične telefone.
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT3=Ne zaboravite da prijateljima i porodici javite vaše ime na Skajpu, %s, kako bi mogli da Vas dodaju.
sF_GETTINGSTARTED_SMILEY_TEXT4=Da li Vam treba još pomoći?
sCHAT_MEMBER_CREATOR=Pokretač
sMAINMENU_TOOLS_SENDMONEY=Pošalji novac...
sBUDDYMENU_SKYPEFIND=Dodaj na SkajpFajnd
sBUDDYMENU_SENDMONEY=Pošalji novac
sCHAT_STATUSMESSAGE_PWD_REQUIRED=Traži se lozinka
sCHAT_STATUSMESSAGE_QUEUED=Ovaj javni razgovor je pun. Probajte da se pridružite kasnije.
sCHAT_STATUSMESSAGE_DENIED=Vaš pristup ovom ragzgovoru je odbijen i nećete moći ponovo da se uključite.
sCHAT_STATUSMESSAGE_KICKED=Izbačeni ste iz ovog razgovora
sDOMORE_PLUGINMANAGER_MYEXTRAS=Uredite vaše dodatke
sDOMORE_PLUGINMANAGER_GETEXTRAS=Nabavka dodataka
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_COPYLINK=Umnoži vezu na klipbord
sF_CHAT_PROMOTE_LB_COPY2=Veza na ovaj razgovor:
sF_STARTCOMCHAT_BTN_COPYLINK=Umnoži vezu na klipbord
sF_STARTCOMCHAT_LB_COPY2=Veza na ovaj razgovor:
sF_SEARCH_FIELD_PROFILE=Profil
sCHAT_SETOPTIONS=%s menja pravila moderacije za ovaj razgovor. %s
sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT2=Dodaj Skajpovog poznanika
sF_ADDFRIEND_ADD_CONTACT1=Dodaj Skajpovog poznanika
sF_ADDFRIEND_FIND_LABEL=Nađi ljude koji koriste Skajp i dodaj ih na spisak poznanika. Unesite bilo njihovo ime na Skajpu, puno ime or el. adresu i pritisnite „Nađi‟.
sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE1=Dodaj običan telefon u SkajpAut (SkypeOut) poznanike
sF_ADDFRIEND_ADD_PHONE2=Dodaj običan telefonski broj u SkajpAut poznanike.
sF_ADDFRIEND_FIND_BTN=Nađi
sF_ADDFRIEND_FOUND_LBL=Pronađeno ovoliko rezultata: %d za: %s. Molimo da izaberete osobu koju tražite i da pritisnete „Dodaj‟.
sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPE_BTN=Dodaj poznanika sa Skajpa
sF_ADDFRIEND_ADD_SKYPEOUT_BTN=Dodaj poznanika sa SkajpAuta
sF_CONNWIZ_CLOSE_BTN=Zatvori
sF_CONNWIZ_CANT_CONNECT_CAPTION=Skajp ne može da se poveže
sF_CONNWIZ_NO_CONNECTION_CAPTION=Nema mrežne veze
sF_CONNWIZ_PROBLEM_1=%s vatrobran radi, što možda sprečava Skajpa da se poveže.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_2=Skajp je možda blokiran na Vašoj mreži.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_3=Podešavanja zastupnika na Vašem računaru sprečavaju Skajp da se poveže na mrežu.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_4=Koristite vatrobran ili zastupnik koji možda sprečavaju Skajp da se poveže.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_5=Vaš računar ne može da se poveže sa Internetom.
sF_CONNWIZ_PROBLEM_7=Vatrobran sprečava Skajp da se poveže.
sF_CONNWIZ_TRY_FOLLOWING=Probajte sledeće:
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION1=Otvaranje vatrobrana: %s.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION21=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Make sure Skype is listed as an exception to your firewall.firewall Pogledajte uputstvo korak po korak.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION22=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION23=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION24=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu. Pogledajte uputstvo korak po korak.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION3=Ponovo pokrenite Skajp i sačekajte 2 minuta da se ponovo poveže.
sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION1=Obratite se administratoru mreže.
sF_CONNWIZ_PROBLEM2_SOLUTION2=Proverite da li je upotreba Skajpa dozvoljena na Vašoj mreži.
sF_CONNWIZ_PROBLEM3_SOLUTION2=Proverite da li Vaš zastupnik radi sa Skajpom.
sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION1=Otvorite vatrobran.
sF_CONNWIZ_PROBLEM4_SOLUTION2=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu. Naučite kako da podesite vatrobran.
sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION1=Proverite da li koristite ruter (može da izgleda kao na slici ispod).
sF_CONNWIZ_PROBLEM5_SOLUTION2=Ponovo pokrenite ruter.
sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION1=Proverite da je mrežni kabl uključen.
sF_CONNWIZ_PROBLEM6_SOLUTION2=Ako koristite laptop, proverite da je bežična veza aktivna.
sSTATUSPAGE_ALERTS_ONE=uzbuna: %s
sSTATUSPAGE_ALERTS_MORE=uzbuna: %s
sCALL_INFORM_OFFLINE=Ne možete da pokrenete razgovor kada niste na vezi
sF_CHAT_INFO_CAPTION1=Profil za razgovor:
sF_CHAT_INFO_CAPTION2=Profil za javni razgovor:
sF_CHAT_INFO_BTN_CLOSE=Zatvori
sF_CHAT_INFO_BTN_COPYLINK=Umnoži vezu na klipbord
sF_CHAT_INFO_BTN_SNIPPET=Dobavi isečke koda sa mreže
sF_CHAT_INFO_LB_CREATOR=Autor:
sF_CHAT_INFO_LB_RULES=Pravila moderacije:
sF_CHAT_INFO_LB_LINK1=Veza na razgovor:
sF_CHAT_INFO_LB_LINK2=Nalepite ovu vezu u el. poštu ili razgovore kako bi Vaši prijatelji mogli da se priključe jednim pritiskom.
sF_CHAT_INFO_LB_LINK3=Ili napravite vezu na ovaj javni razgovor na Vašem blogu ili mrežnoj strani.
sF_CHAT_INFO_RULES1=Svako može da čita i šalje poruke
sF_CHAT_INFO_RULES2=Učesnicima treba dozvola domaćina da počnu da šalju poruke
sF_CHAT_INFO_RULES3=Učesnicima treba dozvola domaćuna da čitaju i šalju poruke
sF_CHAT_INFO_LB_COUNT=Broj učesnika:
sF_CHAT_PROMOTE_BTN_MOOD=Pokaži vezu u raspoloženju
sF_CHAT_PROMOTE_LB_MOOD=Pokaži vezu na ovaj razgovor u raspoloženju da svi vide
sF_CHAT_PROMOTE_JOIN=Uključi se u ovaj javni razgovor:
sF_STARTCOMCHAT_LB_MOOD=Prikaži vezu na ovaj razgovor u raspoloženju da bi vaši poznanici mogli da vide
sF_STARTCOMCHAT_BTN_MOOD=Pokaži vezu u raspoloženju
sCALL_LB2_VIDEO_STARTED=Video je pokrenut
sCALL_LB2_TRANSFERRING_TO=Vaš poziv je preusmeren
sHISTORY_TOOLBAR_FILTER_HINT=Uredi događaje prema vrsti
sF_CONNWIZ_ZONE_ALARM=ZoneAlarm
sF_CONNWIZ_BULLGUARD=BullGuard
sF_CONNWIZ_NORTON=Norton
sF_CONNWIZ_WINXP=WinXP
sF_CONNWIZ_SYGATE=Sygate
sF_CONNWIZ_MCAFEE=McAfee
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION25=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak.
sF_CONNWIZ_PROBLEM1_SOLUTION26=Proverite da je Skajp naveden kao izuzetak u vašem vatrobranu.Pogledajte uputstvo korak po korak.
sCHAT_STATUSMESSAGE_RETRYING=Domaćin ovog razgovora trenutno nije na vezi. Možete da zatvorite ovaj prozor, a kada se domaćin ponovo poveže bićete dodati u razgovor.
sF_WALLP_BROWSER_BTN_RESET=Uklanjanje slike razgovora
sCHAT_MENU_REMOVE_MESSAGE=Ukloni poruku
sF_NOTIFY_CHAT_JOIN=se pridruži razgovoru:
sCHAT_TOOLBAR_CLOSE_HINT=Zatvori
sMAINMENU_VIEW_ACCESSIBILITY=Pristupačnost
sMAINMENU_VIEW_DISABLE_DB=Isključi dvostruko baferovanje
sMAINMENU_CONTACTS_CREATE_GROUP=Napravi novu grupu za kontakt
sMAINMENU_CONTACTS_ENABLE_GROUP=Prikaži grupe poznanika
sF_SMS_LB_CHARSLEFT2=preostalo znakova: %s
sF_ADDFRIEND_LABEL_OR=...ili
sERROR_HINT_VIDEO_11=Nije moguće pustiti video signal. Kamera se možda već koristi
sERROR_HINT_VIDEO_12=Potrebni su Vam Windows 2000, XP ili Vista da biste koristili ovu mogućnost.
sF_CONNWIZ_ALERT1=Skajp je možda blokiran
sF_CONNWIZ_ALERT2=Provera podešavanja zastupnika
sF_CONNWIZ_ALERT3=Nema mrežne veze
sMAINMENU_VIEW_SIMPLFIED_GFX=Pojednostavljena grafika
sMAINMENU_TOOLS_EDITMOOD=Promena raspoloženja
sLIVETAB_CONNECT_ERROR=Zdravo, naš server je na kratkoj pauzi!
Izgleda da je naš server isključen. To obično znači da radimo na održavanju, ili da ima previše posetilaca uživo. U svakom slučaju — radimo na tome i stvari treba da se vrate u normalu za nekoliko minuta. (Greška: %s)
sF_CONNWIZ_CONNECTION_CAPTION=Skajp je povezan
sF_CONNWIZ_PROBLEM_8=Skajp je sada na vezi
sTAB_CAPTION_SKYPEFIND=SkajpFajnd
sSF_TB_ADD=Dodaj poslovnog poznanika
sSF_TB_ADD_SHORT=Dodaj
sSF_TB_ADD_HINT=Dodaj poslovnog poznanika u SkajpFajnd (SkypeFind)
sF_CALL_QLT_WINDOW_TITLE=Pozovi tehničku podršku
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION1=Kakav je kvalitet zvuka kod Vas?
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION2=Da li ste iskusili ijedan od sledećih problema?
sF_CALL_QLT_BGR_CAPTION3=Hvala Vam na podacima!
sF_CALL_QLT_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_CALL_QLT_BTN_FINISH=Završi
sF_CALL_QLT_BTN_NEXT=Dalje
sF_CALL_QLT_BTN_SEND_FEEDBACK=Pošalji informacije
sF_CALL_QLT_LBL_RATE=Podaci koje ste nam dali nam pomažu da poboljšamo naše usluge.
sF_CALL_QLT_LBL_THANKS=Hvala Vam što ste odvojili vreme da nam pomognete.
sF_CALL_QLT_LBL_ECHO=
sF_CALL_QLT_LBL_BGR_NOISE=
sF_CALL_QLT_LBL_SOUND_DELAY=
sF_CALL_QLT_LBL_SOUND_QLT=
sF_CALL_QLT_LBL_CALL_DROP=
sF_CALL_QLT_LBL_HEAR_HIM=
sF_CALL_QLT_LBL_HEAR_ME=
sF_CALL_QLT_LBL_DIAL_PAD=
sF_CALL_QLT_LBL_CALL_CONN=
sF_CALL_QLT_LBL_OTHER_PROBLEMS=Ostali problemi
sF_CALL_QLT_LBL_VERY_GOOD=Vrlo dobar
sF_CALL_QLT_LBL_GOOD=Dobar
sF_CALL_QLT_LBL_AVERAGE=Prosečan
sF_CALL_QLT_LBL_VERY_BAD=Vrlo loš
sF_CALL_QLT_LBL_BAD=Loš
sF_CALL_QLT_LBL_TIPS=Saveti za poboljšanje kvaliteta razgovora
sADDSKYPEFIND_HINT=Da li zovete firme? Zašto da ih ne preporučite preko SkajpFajnda?
sHISTORYFILTER_ALERTS=Uzbune
sMAINMENU_CALL_TRANSFER=Prenos
sMAINMENU_CHATS_MENU=Poruke
sF_OPTIONS_ALERTS_LB1=Pokaži uzbune od...
sFILETRANSFER_STATUS_TEXT_FAILED_WRITE=Prenos datoteke nije uspeo. Datoteka nije mogla da se upiše.
sFILETRANSFER_SEND_HEADER_FAILED_WRITE=Nije moguće zapisati datoteku.
sSENDMONEY_TITLE=Pošalji novac - %s
sMAINMENU_VIEW_FINDTAB=Jezičak SkajpFajnd
sCHAT_PASSWORD_SUBMIT=Pošalji
sCHAT_PASSWORD_PROMPT=Za ovaj razgovor je neophodna lozinka
sCHAT_PASSWORD_HINT=Podsetnik za lozinku: %s
sCHAT_PASSWORD_LABEL=Lozinka:
sF_CT_CAPTION_FORM=Preusmeri poziv
sF_CT_CAPTION_BACKGROUND=Preusmeri poziv
sF_CT_LABEL_SELECT_CONTACT=Izaberite poznanika ili grupu kojoj prosleđujete poziv %s.
sF_CT_LABEL_ENTER_PSTN=... ili unesite telefonski broj
sF_CT_LABEL_ENTER_MESSAGE=Unesite poruku za poznanika kome prebacujete poziv
sF_CT_HINT1_ENTER_PSTN=Unesite lokalni broj u %s
sF_CT_HINT2_ENTER_PSTN=Unesite lokalni broj
sF_CT_BUTTON_TRANSFER=Prenos
sF_CT_BUTTON_CANCEL=Otkaži
sF_CT_TAB_PEOPLE=Ljudi
sF_CT_TAB_GROUPS=Grupe
sACL_DISCONNECT=Nepovezan
sACL_DISCONNECTING=Prekidanje
sF_OPTIONS_CB_TYPING=Prikazuj kada kucam
sVIDEOMENU_ONTOP=Postavi prozor uvek na vrh
sF_WALLPAPERS_CAPTION=Postavite Skajpov tapet
sF_WALLPAPERS_TITLE=Postavite Skajpov tapet
sF_WALLPAPERS_BTN_BROWSE=Pregled...
sF_WALLPAPERS_CB_WALLPAPER=Koristi tapet
sF_WALLPAPERS_CB_COLOR=Izaberite jednu od boja...
sF_WALLPAPERS_LB_COLOR=... ili povucite klizač i napravite svoju boju.
sF_WALLPAPERS_BTN_APPLY=Primeni
sF_WALLPAPERS_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_WALLPAPERS_BTN_OK=&U redu
sF_WALLPAPERS_OPENDLG_CAPTION=Izaberite Vaš tapet
sF_CHAT_OPTIONS_SEARCH=Nađi u razgovoru
sF_CT_PSTN_ERROR1=Broj koji ste uneli je predugačak. Molimo ispravite broj.
sF_CT_PSTN_ERROR2=Broj koji ste uneli je prekratak. Molimo ispravite broj.
sF_CT_PSTN_ERROR3=Broj kog ste uneli nije ispravan. Molimo ispravite broj.
sF_SENDMONEY_LOAD_ERROR=Izgleda da Vam veza sa Internetom nije aktivna. Molimo da proverite vezu i probate ponovo.
sCALLNOTIF_ANSWER=Javi se
sCALLNOTIF_REJECT=Odbij
sCALLNOTIF_CHAT=Poruka
sCALLNOTIF_TITLE=%s zove...
sPREMIUMCALL_MINUTE_FEE=Cena po minutu:
sPREMIUMCALL_ONETIME_FEE=Jednokratna cena:
sPREMIUMCALL_CHARGE=Zahtev
sPREMIUMCALL_TITLE=Skajp Prajm Beta
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_SHORT=po minutu
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_LONG=po minutu
sPREMIUMCALL_ONE_OFF_SHORT=jednokratno
sPREMIUMCALL_ONE_OFF_LONG=jednokratna cena
sPREMIUMCALL_SKYPE_CREDIT=15% bez poreza
sPREMIUMCALL_CHARGE_ACCEPTED=Iznos je prihvaćen
sPREMIUMCALL_REPORT_ABUSE=Prijavi zloupotrebu
sPREMIUMCALL_PAY=Plati
sPREMIUMCALL_REJECT=Odbij
sPREMIUMCALL_ACCEPT_CONDITIONS=Prihvatam odredbe i uslove
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE_ACCEPTED=Prihvaćena cena po minutu
sPREMIUMCALL_ONE_OFF_ACCEPTED=Prihvaćena jednokratna cena
sPREMIUMCALL_CHARGE_REJECTED=Uplata je odbijena
sPREMIUMCALL_CHARGE_PENDING=Čekanje da pozivalac prihvati
sPREMIUMCALL_CALLER_OUT_OF_CREDIT=Pozivar nema kredita da nastavite sa uplatom
sPREMIUMCALL_FAILURE_NETWORK_PROBLEM=Uplata je zaustavljena usled tehničkih problema.
sPREMIUMCALL_FAILURE_SIGNUP_REQUIRED=Morate da podesite uslugu Skajp Prajm (Skype Prime) da biste mogli da naplaćujete dolazne pozive. Podesite uslugu
sPREMIUMCALL_FAILURE_PRICE_EXCEEDS_LIMIT=Cena je van granica
sPREMIUMCALL_FAILURE_NOT_SUPPORTED_BY_BUYER=Druga strana koristi izdanje Skajpa koje ne podržava pozive sa Skajp Prajmom. Ovaj poziv ne možete da naplatite.
sPREMIUMCALL_FAILURE_PAYMENTS_STOPPED=Uplate su obustavljene
sPREMIUMCALL_UNDERSTAND_TERMS=Prihvatam odredbe i uslove
sF_CT_LABEL_INFO=Za pozive koji se prebacuju na fiksne ili mobilne brojeve važe standardne cene za SkajpAut.
sMYSELF_NAME_HINT=Uredi raspoloženje i profil
sMYSELF_EVENTS_HINT=Pregled propuštenih događaja
sMYSELF_SERVICES_OK=%s Skajpov kredit
sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_SHORT=Nalog
sMYSELF_SHOW_ACCOUNT_LONG=Pregled naloga
sMYSELF_CLOSE_ACCOUNT=Zatvori nalog
sCALLMENU_TRANSFER=Prebaci poziv za...
sCALLMENU_SOMEONEELSE=Neko drugi...
sF_WALLPAPERS_BTN_CLEAR=Očisti pozadinu
sF_CT_FAILED=Prebacivanje poziva poznaniku nije uspelo
sF_ADDFRIEND_FOUND_LBL2=Nađeno rezultata: %d. Molimo da izaberete osobu koju tražite i da pritisnete „Dodaj‟.
sF_CT_FAILED_TITLEBAR=Prenos poziva nije uspeo
sF_CT_FAILED_CAPTION=Prenos poziva nije uspeo
sCALL_TOOLBAR_HOLD=Čekanje
sCALL_TOOLBAR_MUTE=Utišaj
sCALL_TOOLBAR_SSW=Podešavanja zvučnih uređaja
sCALL_TOOLBAR_QUALITY=Podaci o dužini poziva
sSOUNDSETTINGS_RECLEVEL=Nivo snimanja
sSOUNDSETTINGS_PLAYLEVEL=Nivo puštanja
sMAINMENU_TOOLS_MISSED_EVENTS=Propušteni događaji
sECHO123_MOOD=Pozovite da biste proverili zvuk
sCHATCARD_CHATBUTTON_HINT=Otvori ovaj razgovor
sCHAT_SETOPTIONS_MUTED_ALL=%s oduzima reč svim učesnicima u ovom razgovoru
sCHAT_SETOPTIONS_UNMUTED_ALL=%s dozvoljava učesnicima slanje poruka u ovaj razgovor
sMANY_CONTACTS=br. poznanika: %s
sPREMIUMCALL_WEBWINDOW_TITLE=Skajp Prajm Beta
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR1=Breskva
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR2=Nebo
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR3=Betonska
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR4=Ljubičasta
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR5=Trava
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR6=Leto
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR7=Beba
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR8=Mrlja od vina
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR9=Laguna
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR10=Kolačić
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR11=Pocrveneo
sF_WALLPAPERS_DEF_COLOR12=Čelik
sF_WALLPAPERS_DEF_MYCOLOR=Moja boja
sF_OPTIONS_LBC_MESSAGES=Uzbune i poruke
sF_OPTIONS_LBC_ALERTS=korisni podaci i pomoć za Skajp
sF_OPTIONS_LB_CALLS=Kada me neko pozove...
sF_OPTIONS_ALERTS_LEARNMORE=Pročitajte više
sF_OPTIONS_CALLALERT_RB1=pokaži Skajpovu uzbunu
sF_OPTIONS_CALLALERT_RB2=prikaži uzbunu u Vindovsovoj obaveštajnoj zoni
sCALLTAB_VIDEO_IN_WINDOW=Video u posebnom prozoru
sCALLTAB_VIDEO_BUTTON=Pregled
sF_TRANSLATE_SAVEAS_FILTER=Skajpove jezičke datoteke
sSKYPFIND_SERVER_ERROR=Greška na serveru
Usluga koju tražite je privremeno nedostupna. Molimo da probate ponovo kasnije.
sPREMIUMCALL_NO_CREDIT=Nemate dovoljno Skajpovih kredita. Pritisnite ovde da odmah nabavite Skajpove kredite
sPREMIUMCALL_NEW_PER_MINUTE=Nova tarifa po minutu
sPREMIUMCALL_NEW_ONE_OFF=Nova jednokratna tarifa
sPREMIUMCALL_PER_MINUTE=Tarifa po minutu
sPREMIUMCALL_ONE_OFF=Jednokratna tarifa
sCALLTAB_BUTTON_CHARGE=Uplati
sCALLTAB_BUTTON_CHARGE_SHORT=Uplati
sCALLTAB_BUTTON_CHARGE_HINT=Naplata za Skajp Prajm usluge
sPREMIUMCALL_FAILURE_TIMEOUT=Zahtev za uplatu je istekao
sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS=Zaradite novac sa Skajp Prajmom Beta (Skype Prime Beta)...
sCALL_IS_FORWARDED=Vaš poziv se besplatno prosleđuje. Molimo da sačekate.
sMIC_WEBWINDOW_TITLE=Nalog
sPREMIUMCALL_ESTIMATED_REVENUE=Trenutna procenjena zarada je %s
sPREMIUMCALL_HIDE_HISTORY=Sakrij spisak uplata
sPREMIUMCALL_SHOW_HISTORY=Prikaži istorijat uplata
sPREMIUMCALL_FAILURE_GWAUTH_FAILED=Uplata nije uspela (GWA)
sPREMIUMCALL_FAILURE_INTERNAL_ERROR=Interna greška
sPREMIUMCALL_CHARGE_COMPLETE=Uplata je uspela
sMYSELF_CAPTURE_SAVE_SNAPSHOT=Sačuvaj snimak
sMYSELF_CAPTURE_TAKE_ANOTHER_SNAPSHOT=Probaj ponovo
sMYSELF_CAPTURE_CAPTION=Napravi video snimak
sCONTACTLIST_MORE=
sF_SOUNDS_BTN_APPLY=Primeni
sF_SOUNDS_BTN_SNAPSHOP=Napravi video snimak
sPREMIUMCALL_NO_SERVICES=Morate da podesite usluge zvanja i naplatu da biste mogli da naplaćujete dolazeće pozive. Podesite usluke.
sMYSELF_TBYB_UPSELL=Napravite probni poziv na običan telefon
sF_WALLPAPER_DEFAULT=Skajpov izvorni tapet
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE=Napravi snimak
sMYSELF_CAPTURE_CANCEL=Otkaži
sMAINMENU_TOOLS_PREMIUM_CALLS_REGISTERED=Usluke Skajp Prajm Beta (Skype Prime Beta)...
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_LONG=&Pošalji
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_SHORT=&Pošalji
sCHAT_TOOLBAR_TOOLS_HINT=Pošalji
sMYSELF_CAPTURE_ERROR_FORMAT=%s nije ispravan format za sliku
sMYSELF_CAPTURE_ERROR_DIRECTORY=%s direktorijum nije nađen
sCALL_QUALITY_DIAL_PAD=Problemi pri slanju tonova (DTMF)
sCALL_QUALITY_CALL_DROPPED=Poziv propušten
sCALL_QUALITY_CANT_HEAR_CALLER=Druga strana se ne čuje
sCALL_QUALITY_CALLER_CANT_HEAR=Druga strana nije mogla da me čuje
sCALL_QUALITY_ECHO=Čuo se odjek
sCALL_QUALITY_NOISE=Čulo se pozadinski šum
sCALL_QUALITY_SOUND_DELAY=Zvuk je kasnio
sCALL_QUALITY_BAD_SOUND=Zvuk je bio nejednakog kvaliteta
sF_IMAGE_CONTENT_DELETE=Obriši
sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TITLE=Slika je neispravna
sF_INVALID_IMAGE_CONTENT_TEXT=Slika je neispravna i ne može se koristiti
sMIC_WEBWINDOW_ERROR2=Da biste pregledali Vaš nalog na Mreži, pritisnite ovde.
sMAINMENU_ACCOUNT_MENU=Nalog
sMAINMENU_FILE_PERSONALIZE=Prilagodi
sMAINMENU_PRIVACY=Privatnost...
sMAINMENU_WALLPAPER=Promena tapeta...
sMAINMENU_YOURPICTURE=Promenite sliku...
sMAINMENU_GETPICTURES=Dobavi nove slike
sMAINMENU_SKYPEPRO=Skajp Pro
sMAINMENU_WEBCAMS=Kamere
sMAINMENU_RECENTCALLS=Skorašnji razgovori
sMAINMENU_STARTPUBLICCHAT=Pokreni javni razgovor
sMAINMENU_STARTGROUPCHAT=Pokreni grupni razgovor
sMAINMENU_STARTCHAT_TO=Poruke sa %s
sMAINMENU_STARTCHAT=Poruka
sMAINMENU_STARTCALL_TO=Poziv za %s
sMAINMENU_STARTCALL=Poziv
sMAINMENU_TABSANDPANELS=Jezičci i paneli
sMAINMENU_CONTACTGROUPS=Grupe
sMAINMENU_SORTBYNAME=Ime
sMAINMENU_SORTBYSTATUS=Stanje veze
sMAINMENU_SORTCONTACTS=Uredi poznanike po
sMAINMENU_VIEWYOURACCOUNT=Vaš nalog...
sSTATUSPAGE_VOICEMAIL_EXPIRES=Govorna pošta ističe %s Produži
sSTATUSPAGE_SKYPEIN_EXPIRES=SkajpIn ističe %s Produži
sSTATUSPAGE_ACCOUNT_IS_ACTIVE=Vaš nalog je aktivan
sF_IMPORTCONTACTS_LB_CREDENTIALS=Unesite ime i lozinku (%s)
sF_IMPORTCONTACTS_LB_USERNAME=%s kor. ime
sF_IMPORTCONTACTS_LB_PASSWORD=Lozinka
sMAINMENU_CALL_SOUNDSETTINGS=Prilagodi zvučne uređaje
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SAVE=Sačuvaj snimak
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_NEW=Napravi još jedan snimak
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_SMALL=Umanji kadar
sF_MYSELF_CAPTURE_HINT_BIG=Uvećaj kadar
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_HINT=Napravi snimak
sMYSELF_CAPTURE_CAPTURE_CANCEL=Otkaži
sCALLHISTORY_DELETE_PROMPT=Da li sigurno želite da obrišete izabrane stavke iz dnevnika zajedno sa njihovim sadržajem?
sSTATUS_ONLINE_MOBILE=Na vezi (mobilni uređaj)
sSTATUS_AWAY_MOBILE=Odsutan (mobilni uređaj)
sSTATUS_NA_MOBILE=Nedostupan (mobilni uređaj)
sSTATUS_DND_MOBILE=Ne smetaj (mobilni uređaj)
sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE=SkypeMe!™ (Mobilni uređaj)
sCHAT_CONTINUE_CONVERSATION=Nastavak poslednjeg razgovora (%s)
sCHAT_HISTORY_BYTIME=Prikaz poruka od: %sdanas \| ove sedmice \| poslednjih 30 dana \| od početka
sCHAT_HISTORY_THIS_CONVERSATION=ovaj razgovor
sCHAT_GAP_IN_CHAT=Suviše dugo niste bili na vezi. Neke su poruke za to vreme izgubljene.
sERROR_HINT_VIDEO_13=Potrebno Vam je novije izdanje DirektIksa (DirectX) da biste koristili Skajpov video.
sERROR_HINT_VIDEO_14=Nije moguć pregled slike. Kamera se možda već koristi.
sVIDEO_MENU_START_NATURAL=Pusti video u prozoru pune veličine
sERROR_HINT_9502=Morate da kupite Skajpov kredit da biste zvali fiksne i mobilne telefone
sERROR_HINTC_9502=
sPSTN_RES_9502=Treba Vam Skajpov kredit
sCAST_RES_9502=Treba Vam Skajpov kredit
sF_OPTIONS_PRIVACY_SETTINGS=Podešavanja privatnosti
sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS=Blokirani korisnici
sF_OPTIONS_CHAT_APPEARANCE=Izgled razgovora
sF_OPTIONS_CHATS_SMS=Razgovori i SMS
SF_OPTIONS_GENERAL_CAPTION=podešavanje glavnih preduslova za Skajp
sF_OPTIONS_AUDIO_CAPTION=podešavanje zvuka na računaru
sF_OPTIONS_SOUNDS_CAPTION=podešavanje zvuka za pozive, razgovore, uzbune i obaveštenja
sF_OPTIONS_BLOCKED_USERS_CAPTION=sprečavanje određenih ljudi da Vas kontaktiraju
sF_OPTIONS_NOTIFICATIONS_CAPTION=podešavanje kako Skajp obaveštava o događajima
sF_OPTIONS_CALLS_CAPTION=Postavke za pozive
SF_OPTIONS_VOICEMAIL_CAPTION=Ne propustite više nijedan poziv
sF_OPTIONS_CHAT_CAPTION=podesi opcije razgovora
sF_OPTIONS_CHAT_APPERANCE_CAPTION=podešavanje izgleda razgovora
sF_OPTIONS_LB_LANGUAGE=Postavi jezik programa na
sF_OPTIONS_VOLUME_LOW=Nizak
sF_OPTIONS_VOLUME_HIGH=Visok
sF_OPTIONS_TEST_SPEAKERS=Pusti zvuk za proveru zvučnika
sF_OPTIONS_LINK_BUY_HEADSET=Kupite slušalice, mikrofon ili Skajpove telefone u Skajpovoj prodavnici
sF_OPTIONS_DIDNOT_HEAR=Ništa se ne čuje?
sF_OPTIONS_SHOW_ADVANCED_OPTIONS=Pokaži napredne opcije
sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CONTACT=Dozvoli svima da me kontaktiraju
sF_OPTIONS_ONLY_CONTACT_LIST=Samo dozvoli poznanicima da me zovu
sF_OPTIONS_ABOUT_PRIVACY=Naučite više o privatnosti i sigurnosti u Skajpu
sF_OPTIONS_SHOW_BASIC_OPTIONS=Pokaži osnovne opcije
sF_OPTIONS_RESET_DEFAULT=Postavi izvorno
sF_OPTIONS_SHOW_EXAMPLE=Pokaži primer
sF_OPTIONS_CALL_ANYONE=Dozvoli svima da me zovu
sF_OPTIONS_CALL_BUDDY=Dozvoli samo poznanicima da me zovu
sF_OPTIONS_ABOUT_STATUS=Naučite više statusu
sF_OPTIONS_SKYPE_TIPS=Pomoć, Skajpova uputstva i promocije se pojavljuju u maleckoj oblasti u dnu jezička „Poznanici‟ ili „Zvanje telefona‟
sF_OPTIONS_ANYONE_CAN_CHAT=Dozvoli svima da mi šalju poruke
sF_OPTIONS_BUDDY_CAN_CHAT=Dozvoli samo poznanicima da mi šalju poruke
sF_OPTIONS_CHAT_LOOKS=podešavanje izgleda razgovora
sF_OPTIONS_CALLS=Pozivi
sF_OPTIONS_LINK_BUY_WEBCAM=Kupite veb kameru u Skajpovoj prodavnici
sF_OPTIONS_ABOUT_WEBCAM=Saznajte više o podešavanju kamere
sF_OPTIONS_TAKE_SNAPSHOT=Napravite video snimak
sF_OPTIONS_EXTRAS=Automatski pokreni upravnika dodacima
sF_OPTIONS_SMS_INFO=Jednostavan način za slanje tekstualnih poruka prijateljima kada nisu na vezi ili su u pokretu.
sF_OPTIONS_START_SMS=Slanje SMS poruke sa tastature je jednostavno, lako i lako se plaća – treba Vam samo malo Skajpovog kredita. Možete čak da postavite poruke da izgledaju kao da su došle sa mobilnog telefona, kako bi Vam prijatelji odgovore slali na mobilni telefon.
sF_OPTIONS_BUY_CREDIT_SMS=Kupite Skajpov kredit da biste slali SMS poruke na mobilne telefone
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD1=Odgovorite na pozive sa Skajpa bez obzira gde ste pomoću prosleđivanja poziva.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD2=Potreban Vam je Skajpov kredit da biste prosleđivali pozive iz Skajpa. Prosleđivanje poziva se tarifira po standardnom cenovniku za SkajpAut.
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD3=Potreban vam je Skajpov kredit za prosleđivanje poziva na obične telefone. Prosleđivanje se obračunava po standardnoj
sF_OPTIONS_CALL_FORWARD4=SkajpAut tarifi.
sF_OPTIONS_ABOUT_CALL_FORWARD=Naučite više o prosleđivanju poziva.
SF_OPTIONS_BUY_CREDIT_CALL_FRW=Potreban vam je Skajpov kredit za prosleđivanje poziva na obične telefone
sF_OPTIONS_CALL_FRW_OPTIONS=Podešavanja za prosleđivanje poziva
sF_OPTIONS_ABOUT_VOICEMAIL=Naučite više o Skajpovoj govornoj pošti
sF_OPTIONS_CALL_FORWARDING=Kada ste udaljeni od Skajpa, pozivi se mogu prosleđivati na drugi telefon ili čuvati kao govorna pošta.
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8a=kupite Skajpov kredit
sF_OPTIONS_FORWARD_HINT8b=da biste prosleđivali pozive na obične telefone.
sF_OPTIONS_FORWARD_AFTER=Prosledi poziv ako ne odgovorim za
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL=Kada ste daleko od Skajpa, pozivi se mogu slati kao govorna pošta ili prosleđivati na neki telefonski broj.
sF_VOICEMAIL_OPTIONS_LB5=Ako je prosleđivanje poziva uključeno, pozivi će prvo biti slani na unesene brojeve.
sF_BLOCK_ALREADY_BLOCKED=Korisnik je već blokiran
sF_MULTICHAT_OFFLINE_CF_WARNING=%s trenutno nije na Skajpu. Vaše poruke biće isporučene kada sledeći put oboje budete na vezi. Vaši pozivi se prosleđuju besplatno.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING=%s trenutno nije na vezi. Vaše poruke biće isporučene kada sledeći put oboje budete na vezi.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_VM_WARNING=%s trenutno nije na mreži. Vaše poruke biće isporučene kada oboje opet budete na vezi. Vaši pozivi biće prosleđeni u govornu poštu.
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_CALL=Poziv
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_SMS=Pošalji SMS
sF_MULTICHAT_OFFLINE_WARNING_BTN_VOICEMAIL=Slanje glasovne poruke
sSTATUS_OFFLINE_TIP=Ovaj poznanik trenutno nije na Skajpu.
sSTATUS_ONLINE_TIP=Ovaj poznanik je trenutno dostupan za poziv ili razgovor.
sSTATUS_AWAY_TIP=Ovaj poznanik je trenutno van Skajpa, ali možete da ga pozovete ili pošaljete poruku.
sSTATUS_NA_TIP=Ovaj poznanik je trenutno nedostupan i verovatno neće odmah odgovoriti na poziv.
sSTATUS_DND_TIP=Ovaj poznanik je trenutno zauzet i ne želi da bude ometan.
sSTATUS_FREEFORCHAT_TIP=Ovaj poznanik traži ljude da sa njima razgovara.
sSTATUS_OFFLINE_CF_TIP=Možete da pozovete ovog poznanika, a poziv će biti besplatno preusmeren na drugi telefon.
sSTATUS_OFFLINE_VM_TIP=
sSTATUS_PENDING_TIP=
sSTATUS_BLOCKED_TIP=
sSTATUS_PSTN_TIP=
sSTATUS_ONLINE_MOBILE_TIP=
sSTATUS_AWAY_MOBILE_TIP=
sSTATUS_NA_MOBILE_TIP=
sSTATUS_DND_MOBILE_TIP=
sSTATUS_FREEFORCHAT_MOBILE_TIP=
sMOODVIEWER_CAPTION=Raspoloženje za %s
sMOODVIEWER_BTN_CLOSE=Zatvori
sMOODVIEWER_BTN_CHAT=Razgovor o ovome
sMOODVIEWER_BTN_ADDTOMOOD=Dodaj u raspoloženje
sDRAGONFLY_CREATE_MOOD_CAPTION=Dodaj video u raspoloženje
sF_OPTIONS_LB_CHAT_SETTINGS=Postavke razgovora
sF_OPTIONS_SETUP_CALLS=podešavanje opcija za pozive
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL1=Napravite sopstveni pozdrav za govornu poštu, čuvajte i nalazite poruke kasnije, ili ostavite govornu poštu kontaktima ako je imaju.
sF_OPTIONS_VOICEMAIL_LABEL2=Skajpova govorna pošta je besplatna ako kupite Skajp Pro.
sF_OPTIONS_UPGRADE_SKYPPRO=Dogradi na Skajp Pro
sF_OPTIONS_ABOUT_SKYPEIN=Saznajte više o SkajpInovim brojevima
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_TEXT=Treba da sačuvate podešavanja kamere da biste pregled videa započeli iz drugog izvora.
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CAPTION=Provera kamere
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_OK=Snimi
sF_OPTIONS_VIDEO_CHANGE_CANCEL=Otkaži
sCONTACT_LONG_HINT_LAST_SEEN=Poslednje viđen
sMAINMENU_VIEW_HIDE_OFFLINE_CALLFORWARD=Nepovezan, pozivi se prosleđuju
sF_IMAGE_CONTENT_SAVE=Sačuvaj kao...
sF_IMAGE_CONTENT_SAVE_ERROR=Izvorna datoteka je neispravna ili ne postoji
sPREMIUMCALL_FAILURE_ACCOUNT_ON_HOLD=Nalog na čekanju
sCHATMEMBER_TYPING=Kuca
sAX_MOODPREVIEW_HINT=Pritisnite ovde da napišete poruku koju će Vaši prijatelji da vide.
sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET1=Da li Vam trebaju slušalice i mikrofon?
sF_GETTINGSTARTED_LB_HEADSET2=Uživajte u pozivima preko Skajpa pomoću slušalica i kamere.
sF_GETTINGSTARTED_BTN_HEADSET=Sada zauzet
sF_NOTIFY_EXAMPLE=Ovo je primer uzbune u obaveštajnoj zoni
sF_USERINFO_SERTIFIED_HINT=Ovo je poslovni poznanik
sF_ADDFRIEND_SERTIFIED_HINT=Ovo je poslovni poznanik
sCF_BANNER_HEADER=Podesite prosleđivanje poziva i primajte pozive preko Skajpa i kad niste za računarom. Saznajte više o prosleđivanju poziva
sCF_BANNER_HEADER_INVALID_NUMBER=Broj telefona kog ste uneli je nevažeći. Molimo da probate neki drugi broj. Saznajte više o prosleđivanju poziva
sCF_BANNER_HEADER_CONFIRMATION=Prosleđivanje poziva je uključeno
Možete da promenite podešavanja u Opcijama iz menija „Alati‟ Otvorite opcije.
sCF_BANNER_HEADER_NETWORK_ERROR=Žao nam je, došlo je do problema na mreži.
Otvorite opcije i probajte ponovo"
sCF_BANNER_FOOTER=Prosleđivanje poziva naplaćuje se po SkajpAut tarifi.
sCF_BANNER_BTN_SAVE=Snimi
sCF_BANNER_BTN_CANCEL=Otkaži
sPERSONALISE_MENU_ADD_MEDIA=Dodajte video u raspoloženje...
sMYSELF_HINT_EMPTY_MOOD_AREA=Dodajte video ili napišite poruku ovde kako bi svi Vaši prijatelji mogli da vide
sTOOLTIP_MYSELF_THUMB=Pritisnite da biste promenili video
sTOOLTIP_CHAT_THUMB=Pusti video %s
sTOOLTIP_CONTACT_THUMB=Pusti video %s
sVIDEO_SNAPSHOT_TITLE=Skajpovi video inserti
sVIDEO_SNAPSHOT_CAPTION=Video inserti
sVIDEO_SNAPSHOT_LABEL=Slike se čuvaju u vašim Skajpovim slikama (Skype Pictures)
sVIDEO_SNAPSHOT_CLOSE=Zatvori
sF_CT_NO_PRIVILEGE=Ova mogućnost je dostupna samo korisnisima SkajpProa. Pročitajte više o tome
sMAINMENU_HELP_WHATS_NEW=Šta ima novo...
sVIDEOCALL_BTN_TAKESNAPSHOT_HINT=Napravite video snimak
sVIDEOMENU_TAKE_SNAPSHOT=Napravite video snimak
sF_USERINFO_IMG_SERTIFIED=Poslovni poznanik
sF_ADDFRIEND_IMG_SERTIFIED=Poslovni poznanik
sREDIALPANEL_LABEL=Da li želi te da Skajp i dalje okreće ovaj broj za Vas?
sREDIALPANEL_LABEL2=Skajp je pozvao broj ovoliko puta: %s. Broj je i dalje zauzet.
sREDIALPANEL_BTN_REDIAL=Počni ponovno zvanje
sREDIALPANEL_BTN_CONTINUE=Nastavi zvanje
sREDIALPANEL_BTN_CANCEL=Otkaži
sCALL_LB2_REDIAL1=Zvanje za ovoliko minuta: %s
sCALL_LB2_REDIAL2=Zvanje za ovoliko sekundi: %s
sREDIAL_NOTIF_HIDE=Sakrij
sREDIAL_NOTIF_CONTINUE=Nastavi zvanje
sREDIAL_NOTIF_CANCEL=Otkaži zvanje
sREDIAL_NOTIF_CANCEL2=Otkaži
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL=Ponovno zvanje: %s
sREDIAL_NOTIF_LB_STATUS=%s - %s
sREDIAL_NOTIF_LB_BUSY=%s - broj je još uvek zauzet
sCALL_LB2_FAILED_COMMERCIAL_CONTACT=Poznanik može samo da prima razgovore
sGREENBUTTON_HINT_COMMERCIAL_CONTACT=Nije moguće pozvati ovog poslovnog poznanika
sPANELBUTTON_CALL_PHONES=Zovite telefone ili šaljite SMS poruke
sPANELBUTTON_DIRECTORY=Imenik Pronađite brojeve telefona i zapisnike razgovora
sPANELBUTTON_SHOP=Prodavnica Kupite slušalice, telefon i drugo
sCONVLIST_NEW_CONTACT=Novi poznanik
sCONVLIST_NEW_GROUP=Nova grupa
sCHAT_EDITED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Uređeno %s
sCHAT_REMOVED_BY_SELF_MESSAGE_TITLE=Uklonjen %s
sCHAT_EDIT_MESSAGE=Uredi poruku
sCHAT_CONTACTS_ADDALL=Dodaj sve u spisak poznanika
sCHAT_CONTACTS_ONE=pošalji po vizitkartu učesnicima ovog razgovora
sCHAT_CONTACTS_MULTIPLE= slanje vizitkarti (uk. %d) učesnicima ovog razgovora
sCHAT_CONTACTS_TOOMANY= poslato ovoliko: %d kontakata učesnicima u ovom razgovoru. Pritisnite ovde da izaberete koga ćete dodati u spisak poznanika.
sCALL_ALERT_EXAMPLE=Ovo je primer Skajpovog obaveštenja pozivom
sVIDEO_SNAPSHOT_AT_TIME=u
sVIDEO_SNAPSHOT_ANOTHER_CONTACT=Još jedan Skajpov poznanik...
sVIDEO_SNAPSHOT_SAVE_AS=Snimi kao...
sVIDEO_SNAPSHOT_EDIT=Uredi
sVIDEO_SNAPSHOT_DELETE=Obriši
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND=Pošalji snimak
sVIDEO_SNAPSHOT_SET_AVATAR=Postavi kao moju sliku
sVIDEO_SNAPSHOT_SET_WALLPAPER=Postavi na radnu površ...
sZAP_ACTIONBUTTON_CALL=Poziv
sZAP_ACTIONBUTTON_HANGUP=Kraj poziva
sZAP_ACTIONBUTTON_CHAT=Poruka
sZAP_ACTIONBUTTON_SMS=SMS
sDEVICE_INDICATOR_HINT=
%s koristi skajp bez
računara. Saznajte više.
sMOBILE_RICH_MOOD=Koristite Skajp bez računara. Saznajte kako.
sMOBILE_MOOD=Koristi Skajp bez računara
sCHAT_ADD_MEDIA=Video
sCHAT_ADD_MEDIA_SHORT=Video
sCHAT_ADD_MEDIA_HINT=Video
sZAP_ADDTOCONV=Dodaj još ljudi
sZAP_CONV_OPTIONS=Opcije
sZAP_CLOSE=Zatvori
sZAP_PROFILE=Profil
sF_STARTSEND_SELECTED_CONTACTS_LABEL=Poznanici koji se šalju
sCALL_LB2_STILL_BUSY=Broj je i dalje zauzet
sMAINMENU_TOOLS_VIDEOSNAPSHOTS=Video snimci...
sFILETRANSFER_PROGRESS=%s od %s
sFILETRANSFER_TIME_REMAINING=, %d %s preostaje
sFILETRANSFER_MULTI_FAILED=%s neuspelo
sCALL_LB2_REDIAL3=Ponovno zvanje za ovoliko minuta: %s
sCALL_LB2_REDIAL4=Ponovno zvanje za ovoliko sekundi: %s
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL2=%s - autom. zvanje za %s s
sFILETRANSFER_DETAILS_BTN=Detalji
sFILETRANSFER_HIDEDETAILS_BTN=Sakrij detalje
sFILETRANSFER_FILE_COUNT=datoteka: %d
sFILETRANSFER_SAVEALL_BTN=Sačuvaj sve
sFILETRANSFER_CANCELALL_BTN=Obustavi sve
sCHAT_FT_SINGLE=%s šalje učesnicima datoteku
sCHAT_FT_MULTIPLE=%s šalje učesnicima više datoteka (uk: %d)
sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS1=Opcije prosleđivanja poziva...
sSTATUSMENU_CAPTION_CF_OPTIONS2=Podesi prosleđivanje poziva...
sAX_MOODPREVIEW_PLAY_HINT=Pusti video %s
sAX_MOODPREVIEW_DELETE_HINT=Ukloni video „%s‟ iz mog raspoloženja
sWNGUIDE_WEBWINDOW_TITLE=Šta ima novo?
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_HINT=Pošalji insert
sF_AUTH_UNDER16=Da li poznajete ovu osobu? Ako je ne poznajete, dobro razmislite da li želite da dopustite da Vas kontaktira.
sREDIAL_NOTIF_LB_REDIAL3=Ponovno zvanje: %s
sF_STARTCHAT_CHAT_ABOUT_MEDIA=Video (kor.: %s) će biti dodat u razgovor kako bi svi učesnici mogli da ga vide.
sREDBUTTON_HINT_CANCEL_VOICEMAIL=Otkaži snimanje govorne poruke
sDRAGONFLY_ADD_VIDEO_TITLE=Dodaj video u razgovor - %s
sTEXT_ILLFORMED_XML=Jezička niska „%s‟ je nevažeća. Nije moguće učitati jezičku datoteku.
sF_USERPROFILE_BUTTON_MOOD=Promena raspoloženja
sFLASH_CONTROL_GETFLASH=Nabavite Adobijev Fleš Plejer (Adobe Flash Player)
da biste gledali video
sDLG_MESSAGE_GETFLASH=Da biste koristili ovu mogućnost, potrebno je da instalirate ili dogradite vaš Fleš (Flash player) pomoću AktivIks (ActiveX) komponente.
Da li želite da je odmah instalirate?
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_SNAPSHOT=Pošalji snimak...
sVIDEO_SNAPSHOT_LOCATION=Vaši video snimci su sačuvani ovde
sVIDEO_SNAPSHOT_SEND_TO_USER=Pošalji za %s
sCALL_LB2_REDIAL_DELAYED=Ponovno zvanje je obustavljeno zbog drugih poziva
s_OPTIONS_UNDER_16_WARNING=Ako imate manje od 16 godina, Skajp ne dopušta da Vas zovu ljudi koje ne poznajete
s_OPTIONS_REDIAL=Ponovno zvanje zauzetih brojeva:
s_OPTIONS_REDIAL_SECONDS=sekundi
sDRAGONFLY_WEBWINDOW_ERROR=Došlo je do greške pri povezivanju na video server. Molimo pokušajte kasnije.
sFILETRANSFER_INFORM_COM_CONTACT=Ovaj poslovni poznanik ne može da prima datoteke.
s_OPTIONS_ACCEPT_COOKIES=Prihvati Skajpove kolačiće za internet čitač
s_OPTIONS_CLEAR_COOKIES=Ukloni Skajpove kolačiće
sDRAGONFLY_DISABLED=Ova usluga je isključena. Molimo da se obratite administratoru sistema za više podataka.
sMYSELF_BTN_ADD_MEDIA_HINT=Dodaj video u raspoloženje
sCALLSTATUS_INCOMING_TRANSFERRED=Preneo: %s%s
sCALLSTATUS_TRANSFER_TOPIC_QUOTES=„%s‟
sCALL_TRANSFER_BUTTON_HINT=Prosledi razgovor
sF_UPGRADE_DOWNLOAD_TOO_LONG=> 24 sata
sSENDMONEY_IE_VERSION_ERROR=Na žalost, ova usluga zahteva izdanje Internet eskplorera (Internet Explorer) novije od ovog koje koristite. Ako želite da nastavite, moraćete da dogradite eksplorer.
Da biste nabavili najnovije izdanje eksplorera, posetite: http://www.microsoft.com
Pošto instalirate novo izdanje, ponovo pokrenite uslugu iz Skajpa i probajte ponovo.
sHQVIDEO_PREVIEW_CAPTION=Skajp (Skype™) - Visokokvalitetna slika sa kamere
sHQVIDEO_BTN_WEBCAM_SETTINGS=Podešavanja kamere
sHQVIDEO_BTN_WEBCAM_SETTINGS_HINT=Podešavanja kamere
sCONFIRM_HQVIDEO=Vaša kamera je podešena za Skajp. Sledeći put kada nekog zovete, pritisnite Pusti moj video da biste pokrenuli video razgovor.
Probajte odmah i vidite pregled.
sCONFIRM_HQVIDEO_TITLE=Skype™ - Stigao je video
sCONFIRM_HQVIDEO_CAPTION=Imate visokokvalitetnu kameru
sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_PREVIEW=Pregled
sCONFIRM_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Zatvori
sCONTACTCARD_OPEN_HQVIDEO_IN_WINDOW=Ovo je video visokog kvaliteta. Za najbolji kvalitet videa pritisnite ovde
sCALL_LB2_HQVIDEO_STARTED=Pokrenut kvalitetan video
sVIDEO_STARTVIDEO_BUTTON_CAPTION=Pusti moj video
sVIDEO_STARTVIDEO_BUTTON_HINT=Uključi moj video
sVIDEO_STOPVIDEO_BUTTON_CAPTION=Zaustavi moj video
sVIDEO_STOPVIDEO_BUTTON_HINT=Video na celom ekranu
sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_HINT=Primate visokokvalitetni video
sHQVIDEO_LOGO_RECEIVER_PROMO_HINT=Primate visokokvalitetni video.
Saznajte više
sHQVIDEO_LOGO_SENDER_HINT=Šaljete visokokvalitetni video
sHQVIDEO_BANNER_TEXT=Zar to nije video visokog kvaliteta?
To je zato što %s koristi kameru visokog kvaliteta.Saznajte više
sHQVIDEO_BANNER_BTN_DONT_SHOW=Ne prikazuj ponovo
sF_SEARCH_LB_FOUND=Broj ljudi na Skajpu: %s
sCQ_BASIC_HIGHT_ECHO=Vaš mikrofon snima veoma glasan eho. Druga osoba vas verovatno čuje jako loše.
sCQ_BASIC_HIGH_NOISE=Pozadinski šum je visok. Druga strana možda čuje nekvalitetan zvuk.
sCQ_BASIC_LOW_INPUT=Jačina zvuka na mikrofonu je niska. Druga strana vas neće čuti.
sCQ_BASIC_MUTED_INPUT=Nemate mikrofon. Molimo da proverite da je mikrofon priključen i uključen.
sCQ_ADV_HIGHT_ECHO=Izbegnite eho tako izborom tihog mesta za razgovor ili isključivanjem mikrofona kada ne govorite.
sCQ_ADV_HIGH_NOISE=Umanjite pozadinski šum biranjem tihog mesta za razgovor ili utišavanjem mikrofona kada ne pričate.
sCQ_ADV_LOW_INPUT=Proverite da li koristite ispravan mikrofon - pritisnite na sličicu slušalica da promenite izbor. Ili, primaknite mikrofon ustima.
sCQ_ADV_MUTED_INPUT=Potreban Vam je mikrofon i zvučnici ili slušalice s mikrofonom da biste koristili Skajp. Potražite pomoć za priključenje zvučne opreme.
Proverite da je mikrofon uključen i da je izabran ispravni mikrofon. Pritisnite sličicu slušalica da biste promenili izbor.
sCQ_BASIC_VIDEO_USB_LIMITED=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port.
sCQ_BASIC_VIDEO_USB_NO_BW=Vaša kamera ne radi ispravno jer koristite druge USB uređaje. Probajte da ih isključite ili da priključite kameru na drugi USB port.
sCQ_BASIC_VIDEO_LIGHT_LOW=Trenutno šaljete video niskog kvaliteta jer je osvetljenje slabo. Povećajte nivo svetla da biste imali bolju sliku.
sCQ_BASIC_VIDEO_CPU_LOW=Možda imate problema sa lošim kvalitetom slike jer na Vašem računaru radi mnogo programa. Isključivanje nekih od njih će možda poboljšati kvalitet
sCQ_BASIC_VIDEO_BW_LOW=Ako imate problema sa pozivima, uzrok može biti spora veza sa Internetom ili drugi programi koji koriste vezu sa Internetom.
sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW=Video nije u redu? Osoba s kojom pričate ima sporu vezu sa Internetom, što može biti uzrok nekim problemima.
sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_BW_LOW=Video nije u redu? Osoba s kojom pričate ima sporu vezu sa Internetom, što može biti uzrok nekim problemima.
sCQ_ADV_VIDEO_USB_LIMITED=Ako ste kameru priključili preko proširenja za USB, priključenje kamere direktno na računar može da poboljša kvalitet slike.
sCQ_ADV_VIDEO_USB_NO_BW=Ako ste kameru priključili preko proširenja za USB, priključenje kamere direktno na računar može da poboljša kvalitet slike.
sCQ_ADV_VIDEO_LIGHT_LOW=
sCQ_ADV_VIDEO_CPU_LOW=Za video pozive preporučuje se:
Prop. opseg: 512Kb/s za prijem i 256Kb/s za slanje (ADSL)
Računar: Windows XP 2.5 GHz Procesor, 512 MB RAM
sCQ_ADV_VIDEO_BW_LOW=Preporučen propusni opseg za video pozive je 512Kb/s za prijem i 256Kb/s za slanje (ADSL). Zatvaranje drugih programa koji koriste Internet može da poboljša kvalitet slike.
sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_CPU_LOW=
sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_BW_LOW=
sINFORM_DB_FAILURE=Skajp je naišao na grešku prilikom pristupa sačuvanim podacima. Odjavljeni ste kako bi se zaštitio integritet podataka.
sINFORM_DB_FAILURE_CAPTION=Greška
sINFORM_DB_FAILURE_HEADER=Greška
sF_USERENTRY_DB_FAILURE=Nije moguće okačiti Skajpovu bazu podataka. Moguće je da je pokrenut još jedan primerak Skajpa.
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO=Treba da preuzmete poslednje izdanje softvera za kameru kako biste mogli da pravite video pozive.
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_TITLE=Skype™ - Stigao je video
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_CAPTION=Nabavi poslednje izdanje softvera za kameru.
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_DOWNLOAD=Prijem
sCONFIRM_MUST_UPGRADE_HQVIDEO_BTN_CLOSE=Zatvori
sSTATUSPAGE_PLUGINAUTHORIZATION_ONE=Ovlašćenje za priključak
sSTATUSPAGE_PLUGINAUTHORIZATION_MORE=Ovlašćenja za priključak
sF_USERPROFILE_MANDALAY_CONNECT=Poveži se na MajSpejs
sF_USERPROFILE_MANDALAY_DISCONNECT=Nepovezan
sF_USERPROFILE_MANDALAY_SIGNUP=Prijavi se na MajSpejs
sF_USERPROFILE_MANDALAY_SETTINGS=Uredi podešavanja
sF_USERPROFILE_MANDALAY_USE_PIC=Koristi sliku sa MajSpejsa
sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY=Povežite Skajp na vaš Majspejs profil i delite slike, filmove i ostalo sa Vašim poznanicima.
sF_USERPROFILE_LB_MANDALAY2=Majspejsov profil je povezan na %s
sF_MANDALAY_CAPTION=Poveži se na MajSpejs
sF_MANDALAY_BTN_NEXT=Dalje »
sF_MANDALAY_BTN_CANCEL=Otkaži
sF_MANDALAY_BTN_TRYAGAIN=Probaj ponovo
sF_MANDALAY_BTN_SAVE=Snimi
sF_MANDALAY_LB_INTRO=Unesite podatke za prijavu na Majspejs. Skajp će ih koristiti samo da bi se povezao na Vaš profil i držaće ih u tajnosti
sF_MANDALAY_LB_EMAIL=El. pošta sa MajSpejsa
sF_MANDALAY_LB_PASSWORD=Lozinka za MajSpejs
sF_MANDALAY_LB_FORGOT_PSW=Da li ste zaboravili lozinku?
sF_MANDALAY_LB_PROGRESS=Molimo da sačekate da se povežemo na vaš Majspejs nalog...
sF_MANDALAY_LB_FINISH=Izaberite podatke koje želite da delite sa Vašim poznanicima.
sF_MANDALAY_LB_ERROR=Veza sa Majspejsom nije uspela. Uneta je pogrešna el. adresa ili lozinka. Probajte da unesete podatke ponovo ili koristite vezu na podsetnik datu ispod.
sF_MANDALAY_LB_ERROR2=Veza sa Majspejsom nije uspela. Došlo je do greške na serveru. Molimo da probate kasnije.
sF_MANDALAY_MOOD=Pogledaj moju stranu na Majspejsu
sF_MANDALAY_CB_PICTURE=Koristite ovu datoteku kao Vašu sliku
sF_MANDALAY_CB_HOMEPAGE=Povežite Vaš profil na Majspejsu sa Skajpovim profilom
sF_MANDALAY_CB_MOOD=Prikažite vezu na Majspejs profil u raspoloženju
sF_MANDALAY_UNSUPPORTED_FORMAT=Žao nam je, Skajp ne podržava ovu vrstu slika.
sF_AVATAR_BROWSER_BTN_MANDALAY=Koristi sliku sa MajSpejsa
sF_AVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY1=Deli moj profil sa MajSpejsa sa poznanicima.
sF_AVATAR_BROWSER_LB_MANDALAY2=Povežite svoj Majspejs profil ili se prijavite na Majspejs
sF_AVATAR_BROWSER_PIC_MANDALAY=Slika sa Majspejsa
sF_USERINFO_LABEL_MANDALAY=MajSpejs:
sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_FULLNAME=Ime
sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_USERNAME=Kor. ime za MajSpejs
sF_SEARCH_FIELD_MANDALAY_PROFILE=Profil
sF_SEARCH_MANDALAY_LB_FOUND=Broj ljudi na MajSpejsu: %s
sMANDALAY_SMILEY=Majspejs (MySpace)
sMANDALAY_MOOD=Na Majspejsovom IMu
sOPTIONS_CLEAR_COKIES_TEXT=Brisanje svih Skajpovih kolačića? (Ovo će da ukloni samo Skajpove kolačiće).
sOPTIONS_CLEAR_COKIES_CAPTION=Uklanjanje Skajpovih kolačića?
sF_USERINFO_LABEL_SKYPEOUT=Telefonski broj:
sF_CONNWIZ_CAPTION=Čarobnjak za povezivanje
sFILETRANSFER_INFORM_INCAPABLE_CONTACT=Ovaj poznanik ne može da prima datoteke.
sCQ_BASIC_MUTED_INPUT_ACTIVITY=Govorite u utišan mikrofon.
sCQ_BASIC_VIDEO_CPU_POWERSAVE=Možda imate problema sa pozivima ili videom zato jer Vaš laptop pokušava da uštedi struju. Priključite računar na mreži ili uključite maksimum performansi.
sCQ_BASIC_VIDEO_REMOTE_CPU_POWERSAVE=Kvalitet razgovora nije sjajan? Osoba koju zovete ima spor računar i to je možda uzrok problemu.
sCQ_ADV_MUTED_INPUT_ACTIVITY=Uključite mikrofon ako želite da drugi čuju šta govorite.
Kakav je kvalitet zvuka kod Vas? Molimo da nam kažete
sCQ_ADV_VIDEO_CPU_POWERSAVE=
sCQ_ADV_VIDEO_REMOTE_CPU_POWERSAVE=
sERROR_HINT_CQ_HIGH_ECHO=Skajp čuje veliki odjek. Utišajte zvučnike ili se primaknite bliže mikrofonu da biste poboljšali kvalitet zvuka.
sERROR_HINT_CQ_HIGH_NOISE=Skajp čuje visok nivo pozadinskog šuma. Odmaknite se od izvora šuma ako je moguće.
sERROR_HINT_CQ_LOW_INPUT=Skajp Vas ne čuje kako govorite. Mikrofon je utišan.
sERROR_HINT_CQ_MUTED_INPUT=Skajp vas ne čuje kako govorite. Da li Vam je mikrofon utišan?
sERROR_HINT_CQ_MUTED_INPUT_ACTIVITY=Skajp čuje da govorite u utišan mikrofon. Uključite mikrofon ako želite da i drugi čuju šta govorite.
sFLASH_CONTROL_ERROR=Došlo je do greške prilikom učitavanja medija.
Molimo da probate kasnije!
sERROR_HINT_VIDEO_8_CALL=Skajp ne može da pristupi Vašoj kameri. Molimo da isključite sve programe koji kriste ili prikazuju video i ponovo pokrenete poziv.